Страница:
– Сейчас мы войдем в последний отрезок ливневой канализации.
Холден кивнул в ответ и передал ее слова дальше по цепочке. Раздалось едва слышное позвякиванье оружия, приглушенный кашель.
Рози пошла дальше, поскользнулась и начала падать. Холден успел схватиться за стенку трубы. Она кивнула ему, что все в порядке, показала рукой вниз и подняла ногу, переступая через что-то. Холден тоже кивнул ей в знак того, что он понял. Он обернулся к остальным. Те, кого он мог видеть, тоже закивали. Видимо, на месте стыка двух участков было что-то вроде соединительного фланца.
Холден пошел вслед за Рози, нащупал ногой препятствие, показал остальным и вошел в трубу вдвое большего диаметра. Вода уже доходила до бедер.
Холден шел за Рози Шеперд. Мимо проплыла дохлая крыса.
Отец Рози был полицейским офицером. Она росла, во всем подражая отцу. Он погиб на боевом посту. Их друг – Руфус Барроус – тоже был офицером полиции. И тоже погиб на боевом посту в своем роде, охраняя и защищая общество, которому он всегда служил.
На секунду Холден вспомнил свою недолгую карьеру в полиции, после того как бросил преподавание. Это работа для фанатиков или мазохистов, а спустя некоторое время от нее устают и мазохисты.
Вода доходила ему уже почти до пояса. Их группа шла так медленно, дно трубы стало таким скользким, что Холден с тревогой подумал о том, не придется ли им скоро вообще остановиться.
Холден обернулся. Кто-то из «Патриотов» упал, и теперь ему или ей помогали подняться на ноги. Один из помогавших поднял вверх палец – подавая условный сигнал. Видимо, это была Пэтси Альфреди, вдова полицейского. Но при слабом свете фонарика трудно было утверждать наверняка, тем более, что все были в масках и одеты в одинаковую черную униформу.
Крысы встречались все чаще. Они отплывали от Холдена в разные стороны, когда он к ним приближался.
Когда Холден посмотрел вперед на Рози Шеперд, то увидел, что она остановилась, и прибавил шагу. Он подошел к ней вплотную, и женщина наклонилась к нему, чтобы можно было говорить на ухо.
– Нам осталось пройти примерно двести ярдов, если верить схеме. На следующем повороте трубы должна быть лестница.
– Это хорошо. Не думаю, что мы сможем долго двигаться, если воды станет еще больше. На всякий случай, давайте держаться вместе, – посоветовал он.
Холден дал сигнал остальным продолжать движение и пошел рядом с Рози. Он уже давно снял винтовку с плеча и теперь держал ее на вытянутых руках, чтобы вода не попала в канал ствола и на другие части механизма. Сейчас он переложил ее в правую руку и держал большой палец на предохранителе, а указательный – на спусковом крючке. Ствол винтовки был направлен вперед и вверх. Холден был готов к стрельбе в случае любой неожиданности, а она могла возникнуть либо на повороте трубы, либо у лестницы.
Холден обогнал Рози, чтобы в случае чего прикрыть ее. Он вдруг подумал, что Рози значит для него очень много. Он не хотел этого – потеря жены и детей была слишком свежей раной. Холден на секунду закрыл глаза. К горлу подкатил комок.
Мимо них проплыла крыса, потом еще одна – рыжая и скользкая.
Когда впереди показался поворот трубы, Холден отодвинул Рози подальше, себе за спину. Он был вынужден идти по центру трубы из-за кривизны ее стенок. Холден знал, что представляет собой уязвимую мишень, но шел вперед быстро, насколько это было возможно. Если это должно произойти, тогда…
Но он прошел поворот, и в свете узкого луча фонарика не было ничего, кроме широких ступенек лестницы, торчащих прямо из воды и уходящих вверх. Холден направил луч фонаря на верхнюю часть лестницы. На последней ступеньке сидела крыса.
«Чудесно», – подумал он. Холден подошел к лестнице, нашел нижнюю ступеньку и, ступив на нее правой ногой, чуть не сорвался, поскользнувшись.
Крыса смотрела на него.
Холден попытался внушить себе, что крыса боится его больше, чем он ее, но обмануть себя не удалось. Ее, судя по всему, – тоже, потому что она и не собиралась убегать. Она сидела тремя ступеньками выше его и, по-видимому, имела более умелые навыки скалолазания, чем он.
– Пошла отсюда, – прошептал Холден, но крыса была настроена по-другому.
Холден вытащил нож; крыса отбежала назад и уселась на пластину, которой лестница крепилась к стене. Холден поднялся еще на одну ступеньку.
Вдруг ему показалось, что крыса собирается на него броситься, и он отпрянул назад, чуть не сорвавшись вниз. Крыса пробежала всего в нескольких дюймах от его лица. Холден посмотрел вниз – не смеется ли Рози. Между Холденом и его женой Элизабет в свое время был заключен договор: если в доме появляется какая-нибудь тварь размером меньше крупного пса или небольшого медведя, это была ее обязанность – выгнать ее из дому или прибить.
Холден снова стал на лестницу и посмотрел вверх. Там был круглый запирающийся люк с запорным механизмом, напоминающим герметичный водонепроницаемый люк на подводных лодках.
Ничего другого не оставалось, кроме как попытаться вращать запорное колесо. Упершись коленями в ступеньку, он обеими руками попытался повернуть колесо против часовой стрелки. Оно не сдвинулось с места. Холден вытащил фонарик и направил луч на запорный механизм. В центре колеса был болт, и логично было бы сначала ослабить его. Зажав фонарик в зубах, он снял с ремня сумочку с мелким инструментом. Зажав болт плоскогубцами, он попытался повернуть его, но тот словно заклинило. Подумав немного, он попробовал провернуть болт по часовой стрелке, и тот подался – обратная резьба. «Двух полных оборотов будет достаточно», – подумал Холден. Убрав инструмент, он снова принялся за колесо. Поначалу оно не поддавалось, но затем дернулось и начало вращаться. Люк был почти открыт, когда Холден остановился, вытащил изо рта фонарик, спрятал его в карман и наконец довернул колесо до конца.
Он открыл его.
Холден отпустил левую руку к ремню и достал из кобуры «Беретту». С большой осторожностью правой рукой он приподнял люк на пару дюймов, готовый ко всему. Затем начал всматриваться в образовавшуюся щель. Со всех сторон его окружала темнота. Лишь с севера, как приблизительно определил Холден, струился неяркий свет.
Он наклонился вниз, подавая сигнал Рози подняться к нему по лестнице (все «Патриоты» стояли внизу полукругом). Она кивнула, повесила за спину оставленную им внизу М-16 и полезла вверх, остановившись на несколько ступенек ниже Холдена.
– В северном направлении какой-то свет. Больше его не видно нигде. Мне нужен один мужчина, который пошел бы со мной. Наверное, будет работа для ножа.
– Тебе не нужен мужчина.
Прежде чем Холден успел ответить, Рози прыгнула в воду, схватила обе винтовки М-16 и взобралась обратно по лестнице.
– Какого черта, что ты делаешь?
– Для этой работы лучший мужчина – это я, даже если я и женщина.
Холден смотрел на нее несколько секунд, желая, чтобы маска каким-то магическим образом исчезла и он смог бы увидеть ее лицо. Он понял, что полюбил ее. И он уважал ее качества бойца.
Первое обстоятельство огорчило его, второе – испугало. Он боялся за ее жизнь.
– Сними сапоги и сбрось их с лестницы. Помощь нужна? – Холден засунул «Беретту» в кобуру.
– Нет. – Она быстро справилась, и Холден проделал то же самое.
– Я готова, – прошептала Рози. Холден кивнул в ответ.
– Выключить фонари. Рози, передай по цепочке.
Холден снова поднял люк и посмотрел в щель. И опять свет в северной стороне. Холден держал люк открытым и вытащил своего «Защитника». Нож был хорошо вычищен после последней своей «работы», поэтому можно было не бояться держать его между зубами. В наше время, если на лезвии побывала чужая кровь, нож можно считать зараженным до тех пор, пока его тщательно не вымоешь. При угрозе СПИДа как-то не очень смотрится боец, который вытирает о брюки убитого кровь с ножа и зажимает лезвие между зубами. Чаще это происходит в пиратских фильмах, а не в реальной жизни.
Холден крепко зажал нож зубами и полез в темноту, подняв крышку ровно на столько, чтобы он смог пролезть в отверстие. Он подержал люк для Рози, которая беззвучно проскользнула за ним с ножом в правой руке.
Осторожно, чтобы не выдал предательский шум, Холден опустил крышку на место. Успокоив дыхание, он пошел за темным силуэтом Рози в направлении источника света. Свой нож он крепко зажал в правой руке.
Свет становился все ярче, и Холден понял, что его источник находится значительно дальше, чем он предполагал вначале. Дорога под ногами была ровной, а не полукруглой, как в трубе. Судя по схеме, которая была у Рози, они снова оказались в тоннеле подземки.
Вдруг Холден замер. Он услышал детский крик.
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Холден кивнул в ответ и передал ее слова дальше по цепочке. Раздалось едва слышное позвякиванье оружия, приглушенный кашель.
Рози пошла дальше, поскользнулась и начала падать. Холден успел схватиться за стенку трубы. Она кивнула ему, что все в порядке, показала рукой вниз и подняла ногу, переступая через что-то. Холден тоже кивнул ей в знак того, что он понял. Он обернулся к остальным. Те, кого он мог видеть, тоже закивали. Видимо, на месте стыка двух участков было что-то вроде соединительного фланца.
Холден пошел вслед за Рози, нащупал ногой препятствие, показал остальным и вошел в трубу вдвое большего диаметра. Вода уже доходила до бедер.
Холден шел за Рози Шеперд. Мимо проплыла дохлая крыса.
Отец Рози был полицейским офицером. Она росла, во всем подражая отцу. Он погиб на боевом посту. Их друг – Руфус Барроус – тоже был офицером полиции. И тоже погиб на боевом посту в своем роде, охраняя и защищая общество, которому он всегда служил.
На секунду Холден вспомнил свою недолгую карьеру в полиции, после того как бросил преподавание. Это работа для фанатиков или мазохистов, а спустя некоторое время от нее устают и мазохисты.
Вода доходила ему уже почти до пояса. Их группа шла так медленно, дно трубы стало таким скользким, что Холден с тревогой подумал о том, не придется ли им скоро вообще остановиться.
Холден обернулся. Кто-то из «Патриотов» упал, и теперь ему или ей помогали подняться на ноги. Один из помогавших поднял вверх палец – подавая условный сигнал. Видимо, это была Пэтси Альфреди, вдова полицейского. Но при слабом свете фонарика трудно было утверждать наверняка, тем более, что все были в масках и одеты в одинаковую черную униформу.
Крысы встречались все чаще. Они отплывали от Холдена в разные стороны, когда он к ним приближался.
Когда Холден посмотрел вперед на Рози Шеперд, то увидел, что она остановилась, и прибавил шагу. Он подошел к ней вплотную, и женщина наклонилась к нему, чтобы можно было говорить на ухо.
– Нам осталось пройти примерно двести ярдов, если верить схеме. На следующем повороте трубы должна быть лестница.
– Это хорошо. Не думаю, что мы сможем долго двигаться, если воды станет еще больше. На всякий случай, давайте держаться вместе, – посоветовал он.
Холден дал сигнал остальным продолжать движение и пошел рядом с Рози. Он уже давно снял винтовку с плеча и теперь держал ее на вытянутых руках, чтобы вода не попала в канал ствола и на другие части механизма. Сейчас он переложил ее в правую руку и держал большой палец на предохранителе, а указательный – на спусковом крючке. Ствол винтовки был направлен вперед и вверх. Холден был готов к стрельбе в случае любой неожиданности, а она могла возникнуть либо на повороте трубы, либо у лестницы.
Холден обогнал Рози, чтобы в случае чего прикрыть ее. Он вдруг подумал, что Рози значит для него очень много. Он не хотел этого – потеря жены и детей была слишком свежей раной. Холден на секунду закрыл глаза. К горлу подкатил комок.
Мимо них проплыла крыса, потом еще одна – рыжая и скользкая.
Когда впереди показался поворот трубы, Холден отодвинул Рози подальше, себе за спину. Он был вынужден идти по центру трубы из-за кривизны ее стенок. Холден знал, что представляет собой уязвимую мишень, но шел вперед быстро, насколько это было возможно. Если это должно произойти, тогда…
Но он прошел поворот, и в свете узкого луча фонарика не было ничего, кроме широких ступенек лестницы, торчащих прямо из воды и уходящих вверх. Холден направил луч фонаря на верхнюю часть лестницы. На последней ступеньке сидела крыса.
«Чудесно», – подумал он. Холден подошел к лестнице, нашел нижнюю ступеньку и, ступив на нее правой ногой, чуть не сорвался, поскользнувшись.
Крыса смотрела на него.
Холден попытался внушить себе, что крыса боится его больше, чем он ее, но обмануть себя не удалось. Ее, судя по всему, – тоже, потому что она и не собиралась убегать. Она сидела тремя ступеньками выше его и, по-видимому, имела более умелые навыки скалолазания, чем он.
– Пошла отсюда, – прошептал Холден, но крыса была настроена по-другому.
Холден вытащил нож; крыса отбежала назад и уселась на пластину, которой лестница крепилась к стене. Холден поднялся еще на одну ступеньку.
Вдруг ему показалось, что крыса собирается на него броситься, и он отпрянул назад, чуть не сорвавшись вниз. Крыса пробежала всего в нескольких дюймах от его лица. Холден посмотрел вниз – не смеется ли Рози. Между Холденом и его женой Элизабет в свое время был заключен договор: если в доме появляется какая-нибудь тварь размером меньше крупного пса или небольшого медведя, это была ее обязанность – выгнать ее из дому или прибить.
Холден снова стал на лестницу и посмотрел вверх. Там был круглый запирающийся люк с запорным механизмом, напоминающим герметичный водонепроницаемый люк на подводных лодках.
Ничего другого не оставалось, кроме как попытаться вращать запорное колесо. Упершись коленями в ступеньку, он обеими руками попытался повернуть колесо против часовой стрелки. Оно не сдвинулось с места. Холден вытащил фонарик и направил луч на запорный механизм. В центре колеса был болт, и логично было бы сначала ослабить его. Зажав фонарик в зубах, он снял с ремня сумочку с мелким инструментом. Зажав болт плоскогубцами, он попытался повернуть его, но тот словно заклинило. Подумав немного, он попробовал провернуть болт по часовой стрелке, и тот подался – обратная резьба. «Двух полных оборотов будет достаточно», – подумал Холден. Убрав инструмент, он снова принялся за колесо. Поначалу оно не поддавалось, но затем дернулось и начало вращаться. Люк был почти открыт, когда Холден остановился, вытащил изо рта фонарик, спрятал его в карман и наконец довернул колесо до конца.
Он открыл его.
Холден отпустил левую руку к ремню и достал из кобуры «Беретту». С большой осторожностью правой рукой он приподнял люк на пару дюймов, готовый ко всему. Затем начал всматриваться в образовавшуюся щель. Со всех сторон его окружала темнота. Лишь с севера, как приблизительно определил Холден, струился неяркий свет.
Он наклонился вниз, подавая сигнал Рози подняться к нему по лестнице (все «Патриоты» стояли внизу полукругом). Она кивнула, повесила за спину оставленную им внизу М-16 и полезла вверх, остановившись на несколько ступенек ниже Холдена.
– В северном направлении какой-то свет. Больше его не видно нигде. Мне нужен один мужчина, который пошел бы со мной. Наверное, будет работа для ножа.
– Тебе не нужен мужчина.
Прежде чем Холден успел ответить, Рози прыгнула в воду, схватила обе винтовки М-16 и взобралась обратно по лестнице.
– Какого черта, что ты делаешь?
– Для этой работы лучший мужчина – это я, даже если я и женщина.
Холден смотрел на нее несколько секунд, желая, чтобы маска каким-то магическим образом исчезла и он смог бы увидеть ее лицо. Он понял, что полюбил ее. И он уважал ее качества бойца.
Первое обстоятельство огорчило его, второе – испугало. Он боялся за ее жизнь.
– Сними сапоги и сбрось их с лестницы. Помощь нужна? – Холден засунул «Беретту» в кобуру.
– Нет. – Она быстро справилась, и Холден проделал то же самое.
– Я готова, – прошептала Рози. Холден кивнул в ответ.
– Выключить фонари. Рози, передай по цепочке.
Холден снова поднял люк и посмотрел в щель. И опять свет в северной стороне. Холден держал люк открытым и вытащил своего «Защитника». Нож был хорошо вычищен после последней своей «работы», поэтому можно было не бояться держать его между зубами. В наше время, если на лезвии побывала чужая кровь, нож можно считать зараженным до тех пор, пока его тщательно не вымоешь. При угрозе СПИДа как-то не очень смотрится боец, который вытирает о брюки убитого кровь с ножа и зажимает лезвие между зубами. Чаще это происходит в пиратских фильмах, а не в реальной жизни.
Холден крепко зажал нож зубами и полез в темноту, подняв крышку ровно на столько, чтобы он смог пролезть в отверстие. Он подержал люк для Рози, которая беззвучно проскользнула за ним с ножом в правой руке.
Осторожно, чтобы не выдал предательский шум, Холден опустил крышку на место. Успокоив дыхание, он пошел за темным силуэтом Рози в направлении источника света. Свой нож он крепко зажал в правой руке.
Свет становился все ярче, и Холден понял, что его источник находится значительно дальше, чем он предполагал вначале. Дорога под ногами была ровной, а не полукруглой, как в трубе. Судя по схеме, которая была у Рози, они снова оказались в тоннеле подземки.
Вдруг Холден замер. Он услышал детский крик.
Глава четвертая
Первого человека, которого он убил за деньги, звали Уоррен Лок. Уоррен Лок заслужил эту смерть. Между ними было не просто внешнее сходство, – это было словно брак, заключенный на небесах, когда ему пришла в голову мысль воспользоваться именем Уоррена Лока. Когда он выполнил свою третью работу, стало ясно, что в дальнейшем будет невозможно до бесконечности менять имена, не рискуя окончательно в них запутаться. Одно из самых выгодных дел на заре его «карьеры» было по ошибке доверено другому человеку. Его пришлось ликвидировать бесплатно, чтобы избежать ненужного соперничества. Так что он все больше склонялся к тому, что ему нужна постоянная «боевая кличка» или «боевой псевдоним». Он перепробовал множество вариантов (все они звучали как названия приключенческих сериалов), прежде чем сделал выбор. Уоррен Лок превратился в Уорлока.
Убийство людей имеет мало общего с романтикой, но было еще одно малоизвестное слово, созвучное с его «боевым именем», – Warluck, или везунчик. Так называли тех, кому удавалось выйти живыми и невредимыми из самых крутых передряг. Он побывал в горячих точках Вьетнама, участвовал в жестоких схватках, когда большинство его товарищей погибло, а сам даже ни разу не был ранен. Больше того. Он, кроме простуды, никогда ничем не болел.
Warluck выглядело для него подходящим именем, но, учитывая уровень интеллекта тех, с кем ему предстояло иметь дело, он остановился на более легко запоминающемся – Уорлок. Имя Уоррен Лок он использовал в эти дни уже нечасто.
Раньше ему очень редко приходилось договариваться в один день сразу о двух операциях. Совпадения такого рода означали обычно, что они таковыми вовсе не являются. Даже ему, в чьих услугах нуждались очень часто, это казалось подозрительным.
По этой причине он нарушил одно из своих твердых правил, которое до этого нарушал прежде лишь однажды. Обычно он не брал на такие встречи ничего, кроме ножа, – ничего особенного в случае нежелательного контакта с полицией. Ему не смогли предъявить обвинение в незаконном ношении оружия. Но при необходимости им легко можно было убить. Сегодня у него был с собой револьвер.
Ничего экзотического, обычный короткоствольный револьвер 38-го калибра. Такой, который любят иметь при себе отставные легавые или бизнесмены, носящие с собой крупные суммы наличными. Он заряжал его свинцовыми пулями старого образца, наименее эффективными с точки зрения профессионалов, что подтверждалось неоднократно. Но каждая пуля достаточно эффективна, если при выстреле она попадает кому-нибудь в глаз.
Когда революция, поднятая «Фронтом», была в полном разгаре, носить с собой оружие стало насущной необходимостью, хотя это и считалось противозаконным. Даже человек, избравший профессию киллера, не был застрахован от случайных актов терроризма или вспышек насилия.
Тем не менее, только один раз он шел на встречу с заказчиком вооруженным. И вот снова…
Хотя Уорлок и говорил Эгису, что его оружие зарегистрировано, что он ездит на «Ягуаре» и носит «Ролекс», единственной правдой было последнее. «Ягуар», конечно, хороший автомобиль, но он слишком бросается в глаза. Это не плюс для того, кто предпочитает анонимность. И оружие, конечно же, не было зарегистрировано. Оружие для своей работы он подбирал очень тщательно. Любимой его снайперской винтовкой была «Стейр-Манлихер» фабричного производства, более точная, чем изготовленная на заказ. Любимый пистолет – старый добрый «Ремингтон». Если требовался крупнокалиберный пистолет, он использовал «Зиг-Зауэр». А если требовалась особо высокая точность, в дело шли «Кольт-Питон 357» либо «Скормастер» 45-го калибра.
Он взглянул на свой «Ролекс». Точно в назначенное время дверь открылась и в кафе вошел мужчина. Как и было договорено, он выглядел вполне заурядно, но на нем были синий пиджак и красный галстук.
Он подошел к стойке и присел. Заказал кофе. Уорлок тоже заказал себе еще одну чашку. Обычный человек. Чуть выше среднего роста.
– Не могли бы вы передать мне сахар?
– Конечно. Сам я всегда пью без сахара.
– Я тоже пытался когда-то. Увы, не получается.
– А мне приказал мой врач.
Когда он взял сахар, то едва слышно прошептал:
– Я – Уорлок.
Мужчина сел рядом.
– Уорлок ведь не настоящее ваше имя? – Он тоже понизил голос.
– Том Лоуренс ведь тоже не ваше?
– Сдаюсь. У меня есть для вас работа, Уорлок.
– Вам известно, чем я зарабатываю на жизнь. А чем занимаетесь вы?
Мужчина улыбнулся. – Я работаю в Министерстве юстиции. – Рука Уорлока уже была под пиджаком, палец – на спусковом крючке «Скормастера».
– Но пусть это вас не беспокоит. Я собираюсь нанять вас, а не арестовать. Один человек представляет большую опасность для Соединенных Штатов. Если он еще не возглавил организацию «Патриотов», то скоро, наверное, возглавит.
– Опять «Патриоты». Мне казалось, они неплохие парни.
– Может быть, и неплохие. Но они осложняют борьбу общества с плохими парнями из ФОСА, – улыбнулся мужчина. – Он входит в группу, которая доказала свою эффективность.
– А что в этом плохого?
– Это подрывает престиж федеральных и государственных служб, но не это главное. Теперь любой вооруженный клоун может стрелять в каждого, кого он посчитает за члена ФОСА.
– Я так не считаю, но это неважно. Где он?
– В Метроу.
Уорлок вдруг почувствовал себя как-то неуютно.
– Вы сказали, что он пока еще не руководитель группы «Патриотов», но скоро им станет?
– Руководитель этой ячейки «Патриотов» – человек по имени Руфус Барроус. Но после вчерашнего инцидента на «Плант Райт» эксперты обнаружили большое количество крови. Группа та же, что и у Барроуса. Человек, который нас беспокоит, попал в организацию «Патриотов» случайно. Какие-то неурядицы по службе, я не хочу вдаваться в подробности. Но это такой человек, который обязательно поднимется на вершину. Офицер ВМС в отставке, интеллектуал. Если Руфус Барроус был убит или ранен во вчерашней стычке на станции, именно он возглавит организацию. Если нет, он в скором времени организует собственную боевую группу. И если это произойдет, «Патриоты» одержат немало новых побед, что еще больше поднимет авторитет их организации. У этого человека достаточно способностей, чтобы объединить разрозненные группы «Патриотов» в единую организацию под общим руководством. Это не входит в наши планы.
– Правительство ничего не может поделать с «Фронтом Освобождения», а он способен одержать победу… Что-то я вас не совсем понимаю.
– Все должно идти законным путем, даже если это и займет немного больше времени. Поэтому его необходимо ликвидировать. Вы сможете это сделать?
– Как зовут этого парня?
Человек в синем пиджаке и красном галстуке поднял глаза. Взгляд его был тяжелым.
– Дэвид Холден.
Убийство людей имеет мало общего с романтикой, но было еще одно малоизвестное слово, созвучное с его «боевым именем», – Warluck, или везунчик. Так называли тех, кому удавалось выйти живыми и невредимыми из самых крутых передряг. Он побывал в горячих точках Вьетнама, участвовал в жестоких схватках, когда большинство его товарищей погибло, а сам даже ни разу не был ранен. Больше того. Он, кроме простуды, никогда ничем не болел.
Warluck выглядело для него подходящим именем, но, учитывая уровень интеллекта тех, с кем ему предстояло иметь дело, он остановился на более легко запоминающемся – Уорлок. Имя Уоррен Лок он использовал в эти дни уже нечасто.
Раньше ему очень редко приходилось договариваться в один день сразу о двух операциях. Совпадения такого рода означали обычно, что они таковыми вовсе не являются. Даже ему, в чьих услугах нуждались очень часто, это казалось подозрительным.
По этой причине он нарушил одно из своих твердых правил, которое до этого нарушал прежде лишь однажды. Обычно он не брал на такие встречи ничего, кроме ножа, – ничего особенного в случае нежелательного контакта с полицией. Ему не смогли предъявить обвинение в незаконном ношении оружия. Но при необходимости им легко можно было убить. Сегодня у него был с собой револьвер.
Ничего экзотического, обычный короткоствольный револьвер 38-го калибра. Такой, который любят иметь при себе отставные легавые или бизнесмены, носящие с собой крупные суммы наличными. Он заряжал его свинцовыми пулями старого образца, наименее эффективными с точки зрения профессионалов, что подтверждалось неоднократно. Но каждая пуля достаточно эффективна, если при выстреле она попадает кому-нибудь в глаз.
Когда революция, поднятая «Фронтом», была в полном разгаре, носить с собой оружие стало насущной необходимостью, хотя это и считалось противозаконным. Даже человек, избравший профессию киллера, не был застрахован от случайных актов терроризма или вспышек насилия.
Тем не менее, только один раз он шел на встречу с заказчиком вооруженным. И вот снова…
Хотя Уорлок и говорил Эгису, что его оружие зарегистрировано, что он ездит на «Ягуаре» и носит «Ролекс», единственной правдой было последнее. «Ягуар», конечно, хороший автомобиль, но он слишком бросается в глаза. Это не плюс для того, кто предпочитает анонимность. И оружие, конечно же, не было зарегистрировано. Оружие для своей работы он подбирал очень тщательно. Любимой его снайперской винтовкой была «Стейр-Манлихер» фабричного производства, более точная, чем изготовленная на заказ. Любимый пистолет – старый добрый «Ремингтон». Если требовался крупнокалиберный пистолет, он использовал «Зиг-Зауэр». А если требовалась особо высокая точность, в дело шли «Кольт-Питон 357» либо «Скормастер» 45-го калибра.
Он взглянул на свой «Ролекс». Точно в назначенное время дверь открылась и в кафе вошел мужчина. Как и было договорено, он выглядел вполне заурядно, но на нем были синий пиджак и красный галстук.
Он подошел к стойке и присел. Заказал кофе. Уорлок тоже заказал себе еще одну чашку. Обычный человек. Чуть выше среднего роста.
– Не могли бы вы передать мне сахар?
– Конечно. Сам я всегда пью без сахара.
– Я тоже пытался когда-то. Увы, не получается.
– А мне приказал мой врач.
Когда он взял сахар, то едва слышно прошептал:
– Я – Уорлок.
Мужчина сел рядом.
– Уорлок ведь не настоящее ваше имя? – Он тоже понизил голос.
– Том Лоуренс ведь тоже не ваше?
– Сдаюсь. У меня есть для вас работа, Уорлок.
– Вам известно, чем я зарабатываю на жизнь. А чем занимаетесь вы?
Мужчина улыбнулся. – Я работаю в Министерстве юстиции. – Рука Уорлока уже была под пиджаком, палец – на спусковом крючке «Скормастера».
– Но пусть это вас не беспокоит. Я собираюсь нанять вас, а не арестовать. Один человек представляет большую опасность для Соединенных Штатов. Если он еще не возглавил организацию «Патриотов», то скоро, наверное, возглавит.
– Опять «Патриоты». Мне казалось, они неплохие парни.
– Может быть, и неплохие. Но они осложняют борьбу общества с плохими парнями из ФОСА, – улыбнулся мужчина. – Он входит в группу, которая доказала свою эффективность.
– А что в этом плохого?
– Это подрывает престиж федеральных и государственных служб, но не это главное. Теперь любой вооруженный клоун может стрелять в каждого, кого он посчитает за члена ФОСА.
– Я так не считаю, но это неважно. Где он?
– В Метроу.
Уорлок вдруг почувствовал себя как-то неуютно.
– Вы сказали, что он пока еще не руководитель группы «Патриотов», но скоро им станет?
– Руководитель этой ячейки «Патриотов» – человек по имени Руфус Барроус. Но после вчерашнего инцидента на «Плант Райт» эксперты обнаружили большое количество крови. Группа та же, что и у Барроуса. Человек, который нас беспокоит, попал в организацию «Патриотов» случайно. Какие-то неурядицы по службе, я не хочу вдаваться в подробности. Но это такой человек, который обязательно поднимется на вершину. Офицер ВМС в отставке, интеллектуал. Если Руфус Барроус был убит или ранен во вчерашней стычке на станции, именно он возглавит организацию. Если нет, он в скором времени организует собственную боевую группу. И если это произойдет, «Патриоты» одержат немало новых побед, что еще больше поднимет авторитет их организации. У этого человека достаточно способностей, чтобы объединить разрозненные группы «Патриотов» в единую организацию под общим руководством. Это не входит в наши планы.
– Правительство ничего не может поделать с «Фронтом Освобождения», а он способен одержать победу… Что-то я вас не совсем понимаю.
– Все должно идти законным путем, даже если это и займет немного больше времени. Поэтому его необходимо ликвидировать. Вы сможете это сделать?
– Как зовут этого парня?
Человек в синем пиджаке и красном галстуке поднял глаза. Взгляд его был тяжелым.
– Дэвид Холден.
Глава пятая
Расстояние, которое им пришлось преодолеть, прежде чем они достигли той части тоннеля, где находился источник света, составило более четверти мили. Видимо, откуда-то отсюда и доносился детский плач. Идти приходилось медленно, чтобы не задеть провод или другие средства сигнализации, которые могли быть здесь установлены. Детский крик раздавался еще несколько раз, и каждый из них вызывал у Холдена почти физическую боль – трое его собственных детей погибли.
В конце концов они добрались до источника света. После кромешной темноты тоннеля слабый рассеянный свет показался им очень ярким.
Теперь они шли еще медленнее, Холден по одной стороне тоннеля, Рози Шеперд – по другой.
В стене тоннеля был пролом – из него и струился свет. Размеры пролома были примерно пятнадцать на десять футов. Везде был навален битый кирпич. Рози хотела подойти к Холдену поближе, споткнулась о кирпич и замерла. Но, судя по всему, шума никто не услышал.
Раздался еще один вскрик и приглушенный голос мужчины. Слов, однако, было не разобрать.
Холден осторожно подобрался к пролому и заглянул внутрь. Глаза его долго не могли привыкнуть к яркости света после темноты.
Все пространство у дальней стены было заставлено ящиками с аккумуляторными батареями. Из некоторых открытых ящиков тянулись провода к тускло горящим светильникам на потолке. Вероятно, когда-то здесь было складское помещение. Из комнаты наверх вела лестница.
Возле стула стояли двое мужчин. А к стулу была привязана девочка – не старше двенадцати лет. Ее лицо было в синяках, из ссадин сочилась кровь. На ней не было никакой одежды. Один из мужчин начал лапать ее грудь, и она вскрикнула.
Наверху наверняка были еще бойцы ФОСА. Значит, стрелять нельзя.
– Прикрой меня, – шепнул Холден Рози, нырнул в проем и стал бесшумно подкрадываться к тем двоим.
Девочка либо увидела Холдена и неверно поняла его намерения, либо это был просто всплеск отчаяния, но она закричала изо всех сил. Парень, который ее лапал, стал оборачиваться. Холден со своим «Защитником» в правой руке прыгнул на него, сбивая с ног. Нож глубоко вошел в брюшную полость. Холден перекатился по полу. Второй уже бежал за штурмовой винтовкой М-16, приставленной к стене. До нее оставалось не более ярда.
Холден вскочил на ноги с окровавленным ножом в руке. Но второго уже настигла Рози Шеперд. Как только его рука коснулась винтовки, нож Рози рассек ему сонную артерию. Все еще сжимая винтовку, он рухнул на пол, из горла со свистом вышел воздух. Из раны хлестала кровь, голова мужчины стукнулась об пол. Он был мертв.
Холден повернулся к первому. Зажимая рану рукой, тот пытался вытащить из кобуры пистолет. Холден шагнул к нему и сильно ударил носком армейского ботинка в переносицу. Раздался хруст. Глаза его были мертвы еще до того, как он упал на пол.
Холден обернулся к девочке, но там уже была Рози Шеперд. Быстро, но осторожно он перерезал веревки, которыми она была привязана к стулу, и Рози прижала ее к себе.
– Все в порядке, милая. Мы твои друзья. Мы пришли, чтобы тебе помочь.
Холден осмотрелся. На одном из закрытых ящиков лежало одеяло. Он схватил его, вернулся к Рози и девочке и набросил одеяло девочке на плечи.
Когда она посмотрела на него, ее глаза наполнились слезами. Девочка была похожа на малышку Айрин, только чуть постарше. Холден почувствовал, как к горлу подкатывает комок.
– Где остальные? – спросил Холден у девочки, опустившись перед ней на корточки. – Наверху?
В ее глазах застыл ужас. Она смотрела на его правую руку, и Холден понял, что до сих пор держит в руке нож. Он положил его на пол, не засовывая в чехол, так как нож все еще был в крови. Холден поднялся и снял с лица маску. По глазам девочки было видно, что она все еще перепугана, но все же напряжение на ее лице немного ослабло.
– Меня зовут Дэвид. Ее имя – Рози. Мы – «Патриоты». Не бойся нас. Тебя больше никто не обидит. У меня было трое детей – двое девочек и мальчик. Их… их нет больше.
– Их нет?
– Что, милая? – спросила Рози. Девочка смотрела на нее умоляющими глазами.
– Дэвид, пойди на лестницу или куда-нибудь, – сказала Рози Холдену. – Ты здесь пока не нужен.
Холден кивнул, подобрал с пола маску и нож и подошел к первому убитому. Он забрал его пистолет. Это был «Джи-Ай» 45-го калибра. Холден вытер нож об одежду убитого и вложил его в чехол на ремне. Он положил маску в карман, поднял пистолет и разрядил его. Положив пистолет на пол, он начал рыться в карманах убитого в поисках документов. Ничего, не было даже водительского удостоверения. Лицо убитого выдавало обычного уличного хулигана. Нездоровый цвет, испорченные зубы, засаленные волосы. Раздражение кожи вокруг ноздрей – кокаин? Пачка сигарет и спичечный коробок. Такие спички можно купить только в специальном табачном киоске в придачу к сигаретам. На коробке обычно была реклама сигарет.
Еще было три запасных магазина к пистолету. Он тоже положил их в карман. Еще имелся дешевый пакистанский выкидной нож. Он положил его рядом с пистолетом.
Холден посмотрел на Рози и девочку. Рози обнимала ее, девочка плакала. Дэвид подошел к стене и поднял М-16. На стволе была ржавчина, но беглый осмотр показал, что она в рабочем состоянии. Запасных магазинов к винтовке не оказалось. У второго убитого боевика был нож отличного качества. Холден положил его в карман. Он отдаст его кому-нибудь из «Патриотов», тот найдет ему лучшее применение. У этого в кармане не нашлось даже сигарет, но спички были. В полиции Метроу еще оставались люди, кому «Патриоты» доверяли. Спички могли навести на какой-нибудь след. Этот тоже без документов.
Рози тихонько окликнула его. Он подошел к ним. Девочка все еще плакала, но, казалось, она понемногу успокаивается. Рози улыбнулась.
– Это Джанет. Она учится в седьмом классе. Через месяц ей будет тринадцать. Эти двое были в машине темного цвета. Они подъехали к ее дому. Они… они убили ее родителей, а ее привезли сюда. Один из них раздел ее и… – девочка бросилась к ней на грудь, и Рози замолчала, обняв ее.
Холден осторожно положил руку на плечо девочки, с которого начало сползать одеяло.
– Отведи ее обратно в тоннель до входа в канализацию, – сказал он Рози. – Оставь с ней кого-нибудь из женщин. Остальных быстро приведи сюда. А я пока здесь все разведаю.
Их глаза встретились, когда, снова надев маску, он разравнивал ее, чтобы прорези для глаз были на своем месте. Она ничего не ответила, только кивнула.
В конце концов они добрались до источника света. После кромешной темноты тоннеля слабый рассеянный свет показался им очень ярким.
Теперь они шли еще медленнее, Холден по одной стороне тоннеля, Рози Шеперд – по другой.
В стене тоннеля был пролом – из него и струился свет. Размеры пролома были примерно пятнадцать на десять футов. Везде был навален битый кирпич. Рози хотела подойти к Холдену поближе, споткнулась о кирпич и замерла. Но, судя по всему, шума никто не услышал.
Раздался еще один вскрик и приглушенный голос мужчины. Слов, однако, было не разобрать.
Холден осторожно подобрался к пролому и заглянул внутрь. Глаза его долго не могли привыкнуть к яркости света после темноты.
Все пространство у дальней стены было заставлено ящиками с аккумуляторными батареями. Из некоторых открытых ящиков тянулись провода к тускло горящим светильникам на потолке. Вероятно, когда-то здесь было складское помещение. Из комнаты наверх вела лестница.
Возле стула стояли двое мужчин. А к стулу была привязана девочка – не старше двенадцати лет. Ее лицо было в синяках, из ссадин сочилась кровь. На ней не было никакой одежды. Один из мужчин начал лапать ее грудь, и она вскрикнула.
Наверху наверняка были еще бойцы ФОСА. Значит, стрелять нельзя.
– Прикрой меня, – шепнул Холден Рози, нырнул в проем и стал бесшумно подкрадываться к тем двоим.
Девочка либо увидела Холдена и неверно поняла его намерения, либо это был просто всплеск отчаяния, но она закричала изо всех сил. Парень, который ее лапал, стал оборачиваться. Холден со своим «Защитником» в правой руке прыгнул на него, сбивая с ног. Нож глубоко вошел в брюшную полость. Холден перекатился по полу. Второй уже бежал за штурмовой винтовкой М-16, приставленной к стене. До нее оставалось не более ярда.
Холден вскочил на ноги с окровавленным ножом в руке. Но второго уже настигла Рози Шеперд. Как только его рука коснулась винтовки, нож Рози рассек ему сонную артерию. Все еще сжимая винтовку, он рухнул на пол, из горла со свистом вышел воздух. Из раны хлестала кровь, голова мужчины стукнулась об пол. Он был мертв.
Холден повернулся к первому. Зажимая рану рукой, тот пытался вытащить из кобуры пистолет. Холден шагнул к нему и сильно ударил носком армейского ботинка в переносицу. Раздался хруст. Глаза его были мертвы еще до того, как он упал на пол.
Холден обернулся к девочке, но там уже была Рози Шеперд. Быстро, но осторожно он перерезал веревки, которыми она была привязана к стулу, и Рози прижала ее к себе.
– Все в порядке, милая. Мы твои друзья. Мы пришли, чтобы тебе помочь.
Холден осмотрелся. На одном из закрытых ящиков лежало одеяло. Он схватил его, вернулся к Рози и девочке и набросил одеяло девочке на плечи.
Когда она посмотрела на него, ее глаза наполнились слезами. Девочка была похожа на малышку Айрин, только чуть постарше. Холден почувствовал, как к горлу подкатывает комок.
– Где остальные? – спросил Холден у девочки, опустившись перед ней на корточки. – Наверху?
В ее глазах застыл ужас. Она смотрела на его правую руку, и Холден понял, что до сих пор держит в руке нож. Он положил его на пол, не засовывая в чехол, так как нож все еще был в крови. Холден поднялся и снял с лица маску. По глазам девочки было видно, что она все еще перепугана, но все же напряжение на ее лице немного ослабло.
– Меня зовут Дэвид. Ее имя – Рози. Мы – «Патриоты». Не бойся нас. Тебя больше никто не обидит. У меня было трое детей – двое девочек и мальчик. Их… их нет больше.
– Их нет?
– Что, милая? – спросила Рози. Девочка смотрела на нее умоляющими глазами.
– Дэвид, пойди на лестницу или куда-нибудь, – сказала Рози Холдену. – Ты здесь пока не нужен.
Холден кивнул, подобрал с пола маску и нож и подошел к первому убитому. Он забрал его пистолет. Это был «Джи-Ай» 45-го калибра. Холден вытер нож об одежду убитого и вложил его в чехол на ремне. Он положил маску в карман, поднял пистолет и разрядил его. Положив пистолет на пол, он начал рыться в карманах убитого в поисках документов. Ничего, не было даже водительского удостоверения. Лицо убитого выдавало обычного уличного хулигана. Нездоровый цвет, испорченные зубы, засаленные волосы. Раздражение кожи вокруг ноздрей – кокаин? Пачка сигарет и спичечный коробок. Такие спички можно купить только в специальном табачном киоске в придачу к сигаретам. На коробке обычно была реклама сигарет.
Еще было три запасных магазина к пистолету. Он тоже положил их в карман. Еще имелся дешевый пакистанский выкидной нож. Он положил его рядом с пистолетом.
Холден посмотрел на Рози и девочку. Рози обнимала ее, девочка плакала. Дэвид подошел к стене и поднял М-16. На стволе была ржавчина, но беглый осмотр показал, что она в рабочем состоянии. Запасных магазинов к винтовке не оказалось. У второго убитого боевика был нож отличного качества. Холден положил его в карман. Он отдаст его кому-нибудь из «Патриотов», тот найдет ему лучшее применение. У этого в кармане не нашлось даже сигарет, но спички были. В полиции Метроу еще оставались люди, кому «Патриоты» доверяли. Спички могли навести на какой-нибудь след. Этот тоже без документов.
Рози тихонько окликнула его. Он подошел к ним. Девочка все еще плакала, но, казалось, она понемногу успокаивается. Рози улыбнулась.
– Это Джанет. Она учится в седьмом классе. Через месяц ей будет тринадцать. Эти двое были в машине темного цвета. Они подъехали к ее дому. Они… они убили ее родителей, а ее привезли сюда. Один из них раздел ее и… – девочка бросилась к ней на грудь, и Рози замолчала, обняв ее.
Холден осторожно положил руку на плечо девочки, с которого начало сползать одеяло.
– Отведи ее обратно в тоннель до входа в канализацию, – сказал он Рози. – Оставь с ней кого-нибудь из женщин. Остальных быстро приведи сюда. А я пока здесь все разведаю.
Их глаза встретились, когда, снова надев маску, он разравнивал ее, чтобы прорези для глаз были на своем месте. Она ничего не ответила, только кивнула.
Глава шестая
Дэвид Холден с трофейной М-16 в правой руке и «Береттой» в левой поднимался по кирпичной лестнице. С годами ступени стали выщербленными, но лестница все еще была достаточно прочной. Поднявшись до половины, он обернулся. Рози и девочка, закутанная в одеяло, уходили. Рози все прекрасно поняла. Это был лишь вопрос времени, что сверху кто-нибудь спустится и увидит, что девочка исчезла, а боевики убиты. Тогда пропадет фактор неожиданности, а люди, которые наверху, скорее всего просто уйдут отсюда по какому-нибудь другому тоннелю. Восемь или десять миль тоннеля, проломы в стенах на всем его протяжении, ведущие в подвалы зданий, – их не найти. А возможность провести карательную операцию против этого отряда ФОСА была слишком заманчивой, чтобы ею не воспользоваться. Каждый, кого они сумеют уничтожить, уже не сможет убивать людей, взрывать бомбы и заниматься террором.
Холден посмотрел вверх и продолжил свой подъем. Он поднялся на площадку, где и остановился.
У него были гранаты, «одолженные» у боевика «Фронта», который, в свою очередь, «одолжил» их на каком-нибудь армейском складе боеприпасов. В магазине винтовки было двадцать патронов. И два его пистолета. И нож.
Самым простым сейчас было ожидать, хотя бы с точки зрения собственной безопасности.
Но он не хотел упускать этих людей.
Он поднялся на верхнюю площадку, и решение было принято. Дверь отворилась, и вышел парень лет двадцати-двадцати двух. Он вполне мог сойти за близнеца убитого кокаиниста.
– Эй, Бобби, – крикнул он.
– Он мертв, – тихо сказал Холден и дважды нажал на спусковой крючок «Беретты». В горле и во лбу парня появились два отверстия. Выпавшая из мертвых рук винтовка полетела вниз по ступенькам, а тело рухнуло обратно в дверь.
Холден побежал вниз по ступенькам, на ходу ставя «Беретту» на предохранитель и засовывая ее в кобуру. Он схватил вторую М-16. Времени проверять ее исправность у него не было. Он просто взял ее в левую руку, снял с предохранителя и надеялся на лучшее, занимая позицию у двери рядом с убитым. Он вступил в дверной проем, начав стрельбу с левой руки. Теперь он по крайней мере знал, что она исправна.
За дверью оказалась большая грязная комната с высоким потолком. Может быть, когда-то это был зал демонстрации моделей какого-нибудь универмага. На полу пытались укрыться от пуль несколько мужчин и женщин. Холден стрелял из обеих винтовок одновременно. Патроны в левой винтовке закончились, и он отбросил ее в сторону. По стене рядом с ним застучали пули.
Левой рукой он нащупал гранату, пристегнутую булавкой за кольцо к ремню. Он покатил гранату по полу и отскочил назад за дверь. Сначала был слышен звук, напоминающий помешивание чайной ложкой в стакане чая, затем прогремел взрыв. Холден выпустил короткую очередь и снова вбежал в комнату.
На полу валялись убитые. Он подбежал к одному из них и схватил еще одну М-16, поворачиваясь к бойцу, оставшемуся в живых. Тот держал в руках «Узи». Холден выстрелил первым, мужчина упал. Холден бросил еще одну гранату, переложив винтовку в левую руку и подхватывая «Узи» убитого. Тут же он отскочил назад и упал на пол. Пол содрогнулся от взрыва.
Холден опять вбежал в помещение, стреляя с обеих рук. В ответ теперь раздавались лишь редкие выстрелы. Да, это явно были не иностранные наемники, простые уличные бандиты.
Холден посмотрел вверх и продолжил свой подъем. Он поднялся на площадку, где и остановился.
У него были гранаты, «одолженные» у боевика «Фронта», который, в свою очередь, «одолжил» их на каком-нибудь армейском складе боеприпасов. В магазине винтовки было двадцать патронов. И два его пистолета. И нож.
Самым простым сейчас было ожидать, хотя бы с точки зрения собственной безопасности.
Но он не хотел упускать этих людей.
Он поднялся на верхнюю площадку, и решение было принято. Дверь отворилась, и вышел парень лет двадцати-двадцати двух. Он вполне мог сойти за близнеца убитого кокаиниста.
– Эй, Бобби, – крикнул он.
– Он мертв, – тихо сказал Холден и дважды нажал на спусковой крючок «Беретты». В горле и во лбу парня появились два отверстия. Выпавшая из мертвых рук винтовка полетела вниз по ступенькам, а тело рухнуло обратно в дверь.
Холден побежал вниз по ступенькам, на ходу ставя «Беретту» на предохранитель и засовывая ее в кобуру. Он схватил вторую М-16. Времени проверять ее исправность у него не было. Он просто взял ее в левую руку, снял с предохранителя и надеялся на лучшее, занимая позицию у двери рядом с убитым. Он вступил в дверной проем, начав стрельбу с левой руки. Теперь он по крайней мере знал, что она исправна.
За дверью оказалась большая грязная комната с высоким потолком. Может быть, когда-то это был зал демонстрации моделей какого-нибудь универмага. На полу пытались укрыться от пуль несколько мужчин и женщин. Холден стрелял из обеих винтовок одновременно. Патроны в левой винтовке закончились, и он отбросил ее в сторону. По стене рядом с ним застучали пули.
Левой рукой он нащупал гранату, пристегнутую булавкой за кольцо к ремню. Он покатил гранату по полу и отскочил назад за дверь. Сначала был слышен звук, напоминающий помешивание чайной ложкой в стакане чая, затем прогремел взрыв. Холден выпустил короткую очередь и снова вбежал в комнату.
На полу валялись убитые. Он подбежал к одному из них и схватил еще одну М-16, поворачиваясь к бойцу, оставшемуся в живых. Тот держал в руках «Узи». Холден выстрелил первым, мужчина упал. Холден бросил еще одну гранату, переложив винтовку в левую руку и подхватывая «Узи» убитого. Тут же он отскочил назад и упал на пол. Пол содрогнулся от взрыва.
Холден опять вбежал в помещение, стреляя с обеих рук. В ответ теперь раздавались лишь редкие выстрелы. Да, это явно были не иностранные наемники, простые уличные бандиты.