Таким образом, СОВ может быть выражен эксплицитно (прямо и косвенно) и имплицитно. В случае имплицитного представления СОВ можно говорить о презумпции СОВ, если он не вербализован, и о вербализованном в локативе СОВ. В частном случае (локатив субъектно-объектный) в локативе выражается синкретизм ООВ и СОВ. В наивной картине мира СОВ представлен как некая целостность, отличается таким качеством, как инактивность. Необходимо отметить в определенных случаях и синкретизм субъекта состояния и объекта воздействия в обозначении СОВ личными именами.
   Представляется возможным различать СОВ – определенные, конкретные, и неопределенно-обобщенные.
Манифестация позитивной и негативной оценки запаха
   Наличие в языке маркированных оценочно лексем с семантикой запаха указывает на качественную противоположность формулируемой ими оценки (аромат, благоухание – вонь, смрад, зловоние; благоухать – вонять, смердеть, разить). Эти лексемы (и синонимичные им) сами по себе являются оценочными. В них положительные ощущения достаточно определенно отделены от отрицательных. Кроме маркированных, имеют место нейтральные предикаты, в которых отсутствует положительный или отрицательный знак (дух, запах, пахнуть). Оценка выявляется в данном случае через определители, в случае же маркированности предикатов оценка через определители усиливается. Рассмотрим формирование позитивной и негативной оценки в высказываниях, содержащих информацию о запахах.
   На субстантивном уровне такими предикатами являются «запах», «дух». Оценка будет объективирована теми или иными элементами из словесного окружения предиката. Перечислим эти элементы.
   1.1) Тронешь дудку ломкого стебля дягиля и сразу почувствуешь запах свежести и лесного здоровья; 2) В жарком воздухе запах разбросанной помойки распространялся по всему дворику, забираясь в самые дальние его уголки (Кивинов); 3) Запах вываренного белья и дешевой пищи (Пронин).
   В подобных высказываниях оценка выражается обозначением источника запаха. Все номинации, обозначающие источник запаха в данных высказываниях, не содержат в себе оценочной коннотации. Но если в (1) высказывании «свежесть и здоровье» эмпирически воспринимаются носителями языка либо нейтрально, либо, чаще всего, положительно, то «помойка» – только отрицательно. Апеллируя к чувственному опыту носителей языка, можно говорить об имплицированной оценке. Кроме того, отрицательная оценка в высказывании (3) выражена определителями «вываренный» (относительно белья здесь может быть только отрицательная оценка) и «дешевый» (относительно пищи этот определитель будет восприниматься с отрицательной оценкой лишь в ряду однородных членов: вываренное белье и дешевая пища. Таким образом, в рассмотренных примерах негативная оценка ситуации запаха выражается путем апелляции к чувственному опыту носителей языка в денотативной ситуации (объект восприятия) и усиливается с помощью качественных определителей, относящихся к источнику запаха. Запах, победивший больницу; райский запах рубленой кобылы с чесноком и перцем (Булгаков): в подобных случаях, когда источник запаха воспринимается эмпирически скорее отрицательно, только определители задают оценку.
 
   2. 1) Этот пакет источает соблазнительные запахи… они выбрали ресторанчик… наполненный аппетитными запахами (реклама); 2) …и из помещения тянуло противным запахом начавшегося разложения (Кивинов); От них уж тек тяжкий сладковатый запах мертвечины (Шолохов);… забивая своим лозовым запахом приторный, удушливый запах рыбьего тления (Евсеенко).
   Оценка объективирована в подобных высказываниях номинациями объекта – источника запаха (разложение, мертвечина, тление воспринимаются только с негативной оценкой). Усиливается оценочность, в данном случае отрицательная, определителями, указывающими на негативное качество запаха (противный, тяжкий (с актуализированной семой «неприятный»), удушливый (с актуализированной семой «стесняющий дыхание») и определителями из сферы вкуса («приторный» с актуализированной семой «слишком», указывающей на силу запаха, и «сладковатый», получившими негативную оценочность в ряду однородных определений). Отрицательная оценка выражена и имплицитно (в чувственном опыте в денотативной ситуации), и эксплицитно (качественными определителями с отрицательной оценочностью).
 
   3. комната… с кислым, нежилым запахом (Крестовский);… слышу его сырой запах (Куприн);… сначала… неприятный, даже противный, сладко приторный запах эфира (Куприн);… нюхая противный запах карболки (Бунин);… от них (лип) шел густой приятный дух (Тынянов).
   Объект обонятельного восприятия в подобных высказываниях воспринимается носителями языка, в отличие от предыдущих, нейтрально. Оценочность формируется только за счет определителей: кислый (с актуализированной семой «острый, неприятный», нежилой (с обращением к социально-бытовому опыту носителей языка, скорее, в данном контекстном окружении, в ряду с «кислый», с негативной оценочностью), сырой (с актуализированной семой «влажный»), противный с яркой негативной оценкой.
   Определители могут выстраиваться в градационный ряд, еще более усиливая определенную оценку: неприятный, даже противный, сладко-приторный (сладко-приторный, находясь в данном однородном ряду, характеризует запах со стороны его силы с актуализацией семы «слишком»). И, наоборот, однородный ряд определителей формирует положительную оценку запаха («приятный» с яркой семой положительной оценки и «густой» – усиливает определение «приятный» со стороны насыщения, актуализируя сему «насыщенный, плотный»).
 
   4. Усиливается оценка, если определители есть и у источника запаха, и у самого слова «запах». Здесь можно говорить о так называемой кратности оценки: 1) Трактир помещался в подвале, в нем было сыро, темно, и весь он был полон удушливым запахом перегорелой водки, табачного дыма, смолы и еще чего-то острого (Горький); 2) Внутри царил все тот же всепроникающий запах пропотевших сапог и немытых тел (Маринина).
   В подобных высказываниях оценка дана и источнику запаха, который сам по себе является нейтральным (пропотевший – с дурным запахом, немытый – с дурным запахом), и самой субстанции «запах» (всепроникающий — с актуализируемой семой «везде», преследующий, удушливый). Кроме того, оценка, в данном случае отрицательная, усиливается вхождением номинаций, обозначающих источник запаха, в ряд однородных членов.
   Таким образом, отрицательная/положительная оценка объективируется при предикате «запах» с нейтральной оценочностью: 1) обозначением источника запаха, 2) определителем при номинации источника запаха, 3) определителем при обозначении субстанции «запах», – и усиливается 1) двукратно двумя рядами определителей (при номинации источника запаха и при слове «запах»), 2) вхождением номинаций, обозначающих источник запаха или определителей слова «запах» в ряд однородных членов.
   На уровне глагольных номинаций ситуация обонятельного восприятия представлена нейтральным глаголом «пахнуть». Отрицательная / положительная оценка формируется следующими способами.
   1. Объективируется номинацией источника запаха: 1) Пахло блинами и жареными снетками; Уже пахло на базаре яблоками, сливами;… пахло и снегом, и из пекарен (Бунин); …а в садиках пахло нагретыми листьями помидоров и полынью (Паустовский).
   Номинации, обозначающие источник запаха, не содержат в себе оценочной коннотации, и при нейтральном предикате «пахнуть» в подобных высказываниях не выражена оценка. 2) Трещали кузнечики в тихом вечернем воздухе, и из сада пахло лопухами, бледной высокой зарей и крапивой (Бунин); В тихом неподвижном воздухе пахло весной и праздником.
   В подобных высказываниях положительная оценка формируется номинациями с обозначением источника запаха путем их вхождения в ряд однородных членов. Существительные «лопух», «крапива» не содержат оценочной коннотации. Существительные же «праздник», «высокая заря» воспринимаются эмпирически с положительной оценкой и, будучи включенными в ряд однородных членов, «наводят» положительную семантику и на другие существительные.
   То же можно видеть и при формировании отрицательной оценки: 3) …пахло кислятиной; … пахло гнилью… коридор, где пахло угаром (Толстой); … из берлоги пахло падалью и нечистотами (Деревянко); В вокзале пахло мокрыми полушубками, самоваром, махоркой, керосином (Бунин); …из которой всегда пахнет крысами, кумачом, дублеными овчинами, керосином и душистым перцем (Куприн).
   В случае (3) ярко отрицательная оценка объективирована обозначением источника запаха (кислятина, гниль, угар, падаль, нечистоты), которые в данном контексте акцентируют сему «с плохим, отвратительным запахом». В случае же (4) отрицательная оценочность формируется в ряду однородных членов позицией номинации, которая обозначает запах, воспринимаемый носителями языка со знаком «минус»: мокрый полушубок, крысы – имплицитная отрицательность существительного «полушубок» проявляется только с определителем «мокрый», в существительном «крысы» она скрывается в денотативной ситуации. Негативная оценка всего ряда однородных членов актуализируется позицией номинаций «крысы», «мокрый полушубок», которые наводят отрицательную оценку на весь ряд однородных членов.
 
   2. Объективируется определителями адъективного и адвербильного характера: 1) В окно сыро пахло болотом (Бунин). Негативность в данном контексте передана и объективированным в позиции объекта обонятельного восприятия источника запаха – «болота» (болото — тонкое место со стоячей водой; стоячий – непроточный, затхлый), как правило, болото у носителей языка своим естественным запахом вызывает отрицательные эмоции. Эта негативность усиливается в приведенном высказывании качественным определителем предиката «сыро», также несущим в себе отрицательно оценочные ассоциации. Свежо пахло водой и городской мокрой пылью (Бунин). Позитивная оценка имплицируется определителем предиката «свежо», заключающем в себе положительные качества (свежо – о чистом, неспертом воздухе). Сильно и удушливо пахло гарью; Тяжко пахло навозом (Распутин). Негативная оценка выражается прямо, но не в предикатах восприятия и источника запаха, а в наречиях – определителях предиката восприятия. Наречие «сильно» передает интенсивность запаха, а «удушливо» – отрицательное воздействие на физиологическое состояние человека; наречие «тяжко» само по себе не является оценочным, но эмпирически оно выражает неприятное ощущение запаха, неприятные эмоции и физиологические состояния, связанные с восприятием этого запаха. 2) В воздухе приятно пахло свежескошенной травой (Паустовский); Она стояла в голубом шерстяном платье, от которого хорошо душисто пахло (Бунин); Волосы Ирины пахли изумительно (Воронин); Славно пахнут эти похожие на церковные требники книги своей пожелтевшей, толстой, шершавой бумагой (Бунин); Из ведра пахло молоком, знаменито пахло (Троян); Рыба твоя очень заманчиво пахнет (Сахарова); И пахнет она нехорошо от близости многих фабрик (Куприн); едко и неприятно пахнет она [чернота] (Христофоров). Оценка выражена прямо, эксплицирована наречиями с яркой семой отрицательной оценки (нехорошо, неприятно) и положительной оценки (приятно, хорошо, изумительно, знаменито, славно). 3) …в комнате было много народу. Пахло пригорелым маслом, трактирными салфетками и табаком (Достоевский). Отрицательная оценка выражена в определителях при номинации источника запаха. Наряду с определителем «пригорелый» (пахнущий гарью), выражающим негативность субстантивированного вещества – масла, которое не содержит в себе оценочности, мы встречаемся здесь с косвенным названием качества запаха («трактирные салфетки» содержат эмпирическую, имплицитную отрицательность оценки запаха). Существительное «табак», в свою очередь, в ряду запахов, названных в приведенном высказывании, также воспринимается скорее негативно, и эта негативность актуализируется в ряду однородных членов. 4) Пахло теми, прелестными, рождественскими духами! (Куприн). В данном высказывании положительная оценка имплицитно выражена существительным, обозначающим субстанцию (духи), для которой запах органичен, и усиливается определителями этого запаха, также эксплицитно (прелестными) и имплицитно выражающими положительную оценку.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента