6
   – Я ведь говорил, чтобы ты не ждал от нее ничего хоро– шего.
   Мой пес смотрел, как я прочищаю и дезинфицирую йодом из своей аптечки огромную рану. Он злорадно ухмыльнулся, когда я сморщился от боли. Я сложил все свое барахло и пошарил в котле, собирая амуницию, избавляясь от своего браунинга и заменяя его более мощным ноль шестым. А потом я нашел кое-что еще, что, должно быть, выпало из ее одежды.
   Это была маленькая металлическая пластинка около трех с половиной дюймов длиной и полутора шириной. На ней была выг– равирована цепочка цифр и беспорядочно расположенные дырочки.
   – Что это? – спросил я у Блада.
   Он взглянул на пластинку, понюхал ее.
   – Должно быть, какая-то идентификационная карточка. Мо– жет, именно с ее помощью она выбралась из подземки.
   Вот это и решило дело. Я положил карточку в карман, и мы тронулись в путь. Ко входу в спусковую шахту.
   – Куда, черт побери, ты направляешься? – взвыл позади меня Блад. – Вернись, тебя же там непременно убьют! Альберт, сукин ты сын, немедленно вернись!
   Я продолжал шагать дальше. Надо обязательно найти эту суку и вышибить из нее мозги, даже если для этого мне при– дется спуститься в подземку.
   Мне потребовался час, чтобы дойти до отверстия шахты, ведущей вниз, в Топеку. Временами мне казалось, что Блад следует за мной в отдалении, но это меня совершенно не вол– новало. Плевать! О, Боже, как я был взбешен!
   И тогда я увидел его. Высокий, прямой, безликий столб из блестящего черного металла. Он был футов двадцати в диа– метре с совершенно плоской верхушкой, глубоко закопанный в землю. Просто обычный колпак, только и всего. Я подошел к нему вплотную и порылся в карманах, ища металлическую плас– тинку. Затем что-то потянуло меня за правую штанину.
   – Слушай, недоумок, ты не должен туда спускаться!
   Я отшвырнул его ногой, но Блад тут же вернулся.
   – Выслушай меня!
   Я повернулся и уставился на него. Блад уселся, подняв вокруг себя облачко пыли.
   – Альберт…
   – Меня зовут Вик, ты, вылизыватель собственных яйц!
   – Ладно, шутки в сторону, Вик… – Голос его смягчился.
   – Садись, Вик.
   Я прямо кипел от злости, но чувствовал, что он затевает серьезный разговор, поэтому только пожал плечами и поудобнее устроился рядом с ним.
   – Послушай, парень, – начал Блад, – та курочка действи– тельно вывела тебя из нормальной формы. Ты же сам з н а – е ш ь, что не можешь спуститься туда. У них там свои порядки и обычаи, они все знают друг друга. Не забудь к тому же, что они ненавидят соло. Уже немало бродячих стай совершало рейды в подземки, насилуя их дочерей, воруя их пищу. У них там против всего этого давно готова защита. Они убьют тебя, па– рень!
   – Тебе-то какое дело? Ты же всегда говорил, что без ме– ня тебе будет только лучше.
   При этих словах он заметно сник.
   – Вик, мы были вместе почти три года, и в хорошие вре– мена, и в плохие. Но эти мгновения могут стать худшими из всех. Я напуган, парень, напуган, что ты не вернешься назад. Я сильно голоден и должен буду найти какого-нибудь пижона, который бы взял меня… А ты знаешь, что большинство соло сейчас объединяются в стаи, и шансов на это у меня практи– чески нет. Я уже не так молод, как прежде, и у меня болят раны.
   Я вполне мог все это понять. В его словах был смысл. Но я никак не мог перестать думать о той суке, которая саданула меня. И еще ко мне все время возвращался образ ее нежной груди, и как она негромко стонала, когда я был в ней. Я зат– ряс головой, так как знал, что должен сквитаться.
   – Нет, я должен идти, Блад. Должен!
   Он глубоко вздохнул и еще больше сник. Должно быть, по– нял, что все бесполезно.
   – Ты даже не знаешь, что она сделала с тобой, Вик, – только и пробормотал он.
   Я встал.
   – Постараюсь вернуться скорее. Будешь ждать?
   Он долго молчал и, наконец, сказал:
   – Некоторое время, может, я буду здесь. А может быть, нет…
   Я понял его. Я пошел вокруг металлического столба, на– шел в нем щель и сунул туда металлическую пластинку. Разда– лось гудение и секция столба отошла в сторону.Я даже не за– метил шва этой секции. Затем открылась какая-то круглая дверца, и я ступил внутрь. Повернувшись, я увидел Блада, наблюдающего за мной. Мы смотрели друг на друга, пока слыша– лось это гудение.
   – Пока, Вик.
   – Береги себя, Блад.
   – Скорее возвращайся.
   – Постараюсь.
   – Ну и хорошо.
   Потом я повернулся и сделал еще шаг внутрь. Створки входа бесшумно сомкнулись за моей спиной.

7

   Мне следовало бы догадаться, следовало заподозрить. Ко– нечно, время от времени эта курочка объявлялась наверху, чтобы поглядеть, как все это выглядит там, на поверхности. Верно, такое нередко случалось. Зачем я поверил ее словам, когда она прикорнула на моей груди в котле, что ей хотелось узнать, как это происходит у женщины с мужчиной, поскольку фильмы, которые она смотрела в своем городишке, были слаща– выми, нравоучительными и скучными, и девушки в ее школе пос– тоянно шептались о порнофильмах, а у одной была тоненькая книжка, которую она читала с расширенными глазами… Конечно, я ей поверил. Все это было логично. Но я должен был что-то заподозрить, когда она оставила свой пропуск. Это бы– ло слишком просто. Идиот! Да, я был круглым идиотом!
   Как только входное отверстие закрылось позади меня, гу– дение стало громче, а стены осветились каким-то странным, холодным светом. Стены… В этом помещении было всего лишь две стены – внутренняя и наружная. Эти стены пульсировали, испуская свет, гудение нарастало, а затем пол, на котором я стоял, стал раздвигаться, как лепестки ирисовой диафрагмы. Но я стоял прочно, как мышонок из мультика, и пока не глядел вниз, со мной ничего не могло произойти. Я бы не упал.
   Но потом мне все же пришлось упасть. Через пол. Эта чертова диафрагма сошлась над головой, а я заскользил по трубе, набирая скорость, но не особенно быстро. Теперь я знал, что представляет из себя спусковая шахта.
   Так я спускался вниз, иногда видя какие-то надписи, вроде «Десятый уровень». Иногда я видел секции входных отверстий, но нигде не мог задержаться.
   Наконец, я свалился на самое дно и увидел на стене надпись: «Границы города Топека, население 22 870 человек». Я приземлился без особого труда, немного согнув колени, чтобы смягчить посадку, но даже этого можно было не делать.
   Я снова воспользовался металлическим пропуском, диаф– рагма на стене – на этот раз немного больших размеров – раздвинулась, и я бросил первый взгляд на подземку.
   Она простиралась передо мной миль на двадцать до смутно синеющего горизонта из жести, стали и пластика, окружающего все это пространство единым обхватом, вновь смыкающимся за моей спиной. Я стоял на самом не огромной металлической бан– ки, достигающей высоты четверти мили над моей головой и миль двадцати в диаметре. На дне этой чудовищной жестянки кто-то построил город, выглядевший, точно картинка из книжки. Акку– ратные маленькие домики, плавно и изящно изгибающиеся улицы, подстриженные газоны. Деловая часть была сравнительно неве– лика, да и сам Топек не производил впечатления большого го– рода. Впрочем, все главные аксессуары настоящего города тут были представлены, кроме, разве что, солнца, птиц, облаков, дождя, снега, холода, ветра, муравьев, домашних животных. Кроме грязи, гор, океанов. Кроме огромных полей пшеницы. Кроме звезд на небе, кроме луны, лесов, раздолья, кроме транспорта…
   Кроме свободы!
   Она была законсервирована здесь, как снулая рыба.
   Я почувствовал, как сжимается горло. Мне захотелось поскорее выбраться отсюда. Я задрожал, руки внезапно похоло– дели, на лбу выступил пот. Было настоящим безумием спускать– ся сюда. Прочь отсюда! Скорее!
   Я повернулся, чтобы выйти обратно в спусковую шахту, и тогда меня схватило.
   Сука Квилла Джун! Мне следовало бы догадаться!
   Эта штука была приземистой, зеленой и походила на ящик с отростками на концах вместо рук. Катилась она по рельсам, и вот она-то и схватила меня.
   Она подняла меня на свой плоский верх, держа рукавицами на отростках, и я не мог даже пошевелиться, разве что попро– бовал пнуть здоровенный стеклянный глаз, который был у нее спереди, но это не дало никаких результатов. Глаз не разбил– ся. Эта штука была всего около четырех футов высоты, и мои тапочки почти доставали до земли, но не совсем. И она поеха– ла по своим рельсам, волоча меня с собой.
   Люди здесь были повсюду. Они сидели в качалках на кры– лечках, подстригали газоны, бросали монетки в автоматы, ри– совали белую полосу посреди дороги, продавали газеты на уг– лу, сидели на скамейках, мыли окна, подравнивали кусты, со– бирали молочные бутылки в проволочные корзинки, купались в общественных бассейнах, выставляли ценники на витринах мага– зинов, прогуливались под руку с девушками, и все они видели, как я еду на железном сукином сыне.
   А я слышал голос Блада, те слова, что он сказал перед тем, как я вошел в спусковую шахту:
   «У них там свои порядки и обычаи, они знают друг друга. И они ненавидят соло. Уже немало стай совершило рейды по подземкам, насилуя их женщин, воруя их пищу. У них давно го– това против этого защита. Они убьют тебя, парень!»
   Спасибо, дружище!
   Прощай!

8

   Зеленый ящик прокатил через деловую часть города и ос– тановился перед магазином с вывеской «Бюро лучшего бизнеса». Затем он вкатил прямо через открытую дверь в помещение, где была дюжина человек, пожилых и очень старых, поджидающих ме– ня. Здесь также находилась пара женщин. Зеленый ящик остано– вился перед ними.
   Один из мужчин подошел и вынул из моей руки металличес– кую пластинку. Он посмотрел на нее, повернулся и отдал само– му старому из присутствующих здесь – морщинистому старикашке в мешковатых штанах с подтяжками.
   – Квилла Джун, Ду, – сказал парень старику.
   Этот Ду взял пластинку и положил в верхний ящик стола.
   – Забери у него оружие, Аарон, – сказал затем старый хрыч.
   Парень, который отобрал у меня пропуск, обшарил меня как можно тщательнее.
   – Теперь освободи его, Аарон, – продолжал Ду.
   Аарон зашел за железный ящик, чем-то там щелкнул, и от– ростки с рукавицами втянулись внутрь, а я слез с этой штуко– вины. Руки так онемели, что каждое движение вызывало сильную боль. Превозмогая ее, я начал растирать одну руку другой, не обращая никакого внимания на собравшихся.
   – Ну, мальчик… – начал Ду.
   – Какой я тебе мальчик, задница!
   Одна из женщин побледнела. Лица мужчин стали суровыми.
   – Я же говорил тебе, что ничего из этого не выйдет, – сказал старикашке один из мужчин.
   – Дурная затея, – поддержал его еще один молодой.
   Ду подался вперед из своего кресла с прямой спинкой и ткнул в мою сторону кривым, дряхлым пальцем.
   – Тебе лучше вести себя более воспитанно, мальчик.
   – Желаю вам, чтобы все ваши дети были уродами!
   – Не вижу смысла продолжать, Ду, – опять произнес тот же паршивец из молодых.
   – Грязный оборванец! – каркнула женщина.
   Ду сердито смотрел на меня. Его рот превратился в мерз– кую черную линию. Я знал, что у этого сукиного сына не оста– лось во рту ни одного зуба, который не был бы гнилым и воню– чим. Он разглядывал меня маленькими злобными глазками. Боже, ну и уродиной же он был! Точно птица, которая вот-вот начнет склевывать мясо с моих костей. Он собирался что-то сказать, что мне совсем не понравится.
   – Аарон, может, лучше снова отдать его часовому?
   Аарон направился к зеленому ящику.
   – Ладно, обождите с этим, – сказал я, глядя на них и поднимая руку.
   Аарон остановился и бросил взгляд на Ду. Ду кивнул, за– тем снова подался вперед и нацелил на меня свою птичью лапку.
   – Ты готов вести себя хорошо, сынок?
   – Да.
   – Ты уверен в этом?
   – Да, я твердо уверен в этом. Я буду б… Я совершенно уверен!
   – Тебе лучше следить за своим языком, сынок.
   Я ничего не ответил. Вот пристал, старый хрен!
   – Ты дал мне нечто вроде нового эксперимента, сынок. Мы пытались заполучить сюда кого-нибудь из вас всякими другими способами. Посылали хороших ребят захватить одного из ваших маленьких негодников, но никто из них не вернулся. Поэтому мы решили найти лучший способ заманить кого-нибудь сюда.
   Я осклабился. Ох, уж эта Квилла Джун! Я еще доберусь до нее!
   Одна из женщин, та, что помоложе Птичьего Клюва, шагну– ла вперед и заглянула мне в лицо. Я немного отодвинулся.
   – Ду, тебе никогда не договориться с этим типом. Он мерзкий маленький убийца. Ты только загляни в его глаза.
   – А как бы тебе понравилось, если бы кто-нибудь воткнул тебе в задницу ствол винтовки, старая сука?
   Она отскочила. Ду снова рассердился.
   – Извините, – сказал я. – Я очень не люблю, когда меня обзывают разными словами. Мужское достоинство, знаете ли.
   Ду откинулся назад и огрызнулся на женщину:
   – Мэг, оставь парня в покое. Я стараюсь поладить с ним по-хорошему, а ты все портишь.
   Мэг повернулась и уселась вместе с остальными. Ну и Уроды Лучшего Бизнеса собрались здесь!
   – Как я уже говорил, мальчик, ты для нас что-то вроде эксперимента. Мы пробыли здесь внизу, в Топеке, около двад– цати лет. Здесь очень хорошо. Мирно, порядок, люди уважают друг друга, никакой преступности, почтительность к старшим, в общем, совершенно замечательное место. Место для жизни. Мы растем и сейчас процветаем.
   Я молчал, ожидая, что он скажет дальше.
   – Но вот мы обнаружили, что некоторые из наших людей больше не могут иметь детей, а те женщины, которые еще спо– собны рожать, рожают, в основном, девочек. Но нам нужны муж– чины. Мужчины с особыми качествами.
   Я засмеялся. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Они хотели, чтобы я работал в качестве жеребца. Вот это умора! Я смеялся и никак не мог остановиться.
   – Бесстыдство! – угрюмо проворчала одна из женщин.
   – Для нас все это и так достаточно неловко, парень, по– этому старайся не создавать лишних трудностей, – смущенно сказал Ду.
   Я-то трахался большую часть своего времени на поверх– ности, заставляя Блада вынюхивать мне девчонок, а здесь, внизу, они желали, чтобы я обслуживал местных дам. Я сел на пол и смеялся, покуда не потекли слезы.
   Наконец, я встал.
   – Ладно, – сказал я. – Отлично! Но если я возьмусь за это дело, то лишь в том случае, если вы выполните два моих пожелания.
   Ду пристально посмотрел на меня.
   – Во-первых, Квилла Джун. Сначала я затрахаю ее, пока у нее глаза не вылезут, а потом дам по башке, как она сделала это со мной.
   Они пошушукались, потом замолчали, а Ду сказал:
   – Насилия мы здесь не потерпим. Но я полагаю, что Квил– ла Джун может быть первой в твоем стремлении помочь нашему обществу. Она может рожать, Айра?
   Худой мужчина с желтоватой кожей кивнул. Он выглядел не слишком счастливым по этому поводу. Как я понял, это был старик Квиллы Джун.
   – Ну что ж, – сказал я, – тогда можно приступать. Выст– раивайте их в шеренгу. – И я начал расстегивать джинсы.
   Женщины завизжали. Мужчины схватили меня и поволокли в какой-то дом, где показали комнату, в которой я буду жить, и сказали, чтобы я побыстрее осваивался с жизнью в Топеке, прежде чем приступлю к работе. Еще они сказали, что если я поработаю на славу, они импортируют сверху несколько молодых людей, и тогда я буду у них самым главным. Вот так!
   Поэтому я провел некоторое время в городе, знакомясь с народом, наблюдая, чем они занимаются и как живут. Здесь бы– ло мило, даже очень мило. Они качались в своих качалках на крылечках, подстригали газоны, бросали монетки в автоматы, выводили белые полосы посредине дорог, продавали газеты на каждом углу, слушали духовой оркестр в эстрадной раковине в парке, мыли окна и подравнивали кусты, собирали молочные бу– тылки в проволочные корзины, купались в общественном бассей– не, бросали палки собакам, чтобы те приносили их обратно, выставляли ценники на овощи в своих ларьках, прогуливались под ручку с самыми уродливыми девками, которых я когда-либо видел… И от всего этого я заскучал здесь, как никогда.
   Через неделю я готов был выть. Я чувствовал, что эта консервная банка постепенно расплющивает меня.
   Я ощущал давление земли надо мной. Они ели всякую ис– кусственную дрянь: искусственные бобы и искусственное мясо, поддельных цыплят и эрзац-хлеб. Все это казалось мне на вкус смесью мыла и пыли.
   И еще вежливость. Боже мой, можно было сблевать от всей этой лживой, ханжеской ерунды, которую они называли учти– востью. Привет, мистер такой-то и миссис такая-то. Как вы поживаете? Как здоровье маленькой Дженни? Как идет ваш биз– нес? Вы пойдете на встречу общины эту среду?.. И я начал го– ворить сам с собой, оставаясь один в своей комнате.
   Тот маленький, складненький образ жизни, которую они вели, был способен убить человека. Не удивительно, что их мужчины не могли помочь рождению тех, у кого оказались бы яйца вместо щелки.
   Первые несколько ней все глазели на меня, словно я вот-вот взорвусь и изгажу их чистенькие, побеленные заборчи– ки дерьмом. Но по прошествии некоторого времени они привыкли к моему внешнему виду. Ду отвел меня в тамошний магазин и снабдил комбинезоном и рубахой, которую любой соло счел бы весьма милой. А Мэг, эта заносчивая сука, которая обозвала меня убийцей, сказала, что хотела бы подстричь мои волосы, чтобы я выглядел более цивилизованным. Но я раскусил ее материнские замашки.
   – В чем дело, курица? – пришпилил я ее. – Твой мужик больше не заботится о тебе?
   Она попыталась засунуть кулак себе в рот, а я начал смеяться, как придурок.
   – Тогда отрежь ему яйца, бэби, – гоготал я сквозь слезы смеха. – Мои волосы останутся такими, какие они есть.
   Она отстала от меня и убежала. Полетела так, словно в зад ей вставили дизельный движок.
   Так продолжалось до поры, до времени. Я просто расхажи– вал вокруг, они сами приходили и кормили меня, держа покуда свое молодое мясо от меня подальше, не зная, чего можно ожи– дать от такого молодца.
   В такой обстановке мои мозги, конечно, не могли нор– мально работать. Я стал какой-то странный, у меня развилась клаустрофобия. Частенько я забирался под крыльцо дома, где жил, и сидел там в темноте. Затем все это прошло, но я сде– лался раздражительным, постоянно огрызался на них, однако, вскоре смирился и стал тихим, даже каким-то отупелым.
   Наконец, я начал искать возможность убраться отсюда. Это началось, когда я вспомнил, как скормил Бладу пуделя, который, должно быть, сбежал из какой-то подземки. Но как он мог подняться на поверхность по спусковой шахте? Значит… Значит, отсюда есть и другие выходы!
   Мне разрешали родить по городу вполне свободно, пока я сохранял хорошие манеры и пытался испробовать чего-нибудь внезапного. Зеленый ящик-часовой всегда околачивался где-ни– будь поблизости.
   И все-таки я нашел дорогу, которая вела из этого рая. Ничего сверхъестественного – просто она должна была сущест– вовать, и я ее нашел.
   А потом я обнаружил место, где они держали мое оружие. Я был готов. Почти.

9

   Прошла ровно неделя, когда Аарон, Ду и Айра пришли за мной. К этому времени я совсем одурел. Я сидел на заднем крыльце своего пансионата с дымящейся трубкой в зубах, сняв рубаху, и загорал. Только вот солнца не было. С ума сойти можно!
   Они обошли вокруг дома.
   – Доброе утро, Вик, – приветствовал меня Ду. Он ковылял со своей тростью, старая перечница. Аарон одарил меня осле– пительной улыбкой того сорта, когда вы улыбаетесь здоровен– ному быку, который собирается вогнать свое мясо в племенную телку. У Айры был такой вид, который можно было состругать и сжечь в печке.
   – О, привет, Ду! Доброе утро, Аарон и Айра!
   Ду показал, что очень доволен моим приветствием. Погоди еще, дряхлый ублюдок!
   – Ну как, ты готов встретиться со своей первой леди?
   – Готов, как всегда, Ду, – сказал я, поднимаясь.
   – Приятно покурить в прохладе, верно? – спросил Аарон.
   Я вынул изо рта трубку.
   – Одно удовольствие, – кивнул я и улыбнулся ему. Я даже не заметил, как эта чертова трубка погасла.
   Они отвели меня на улицу Каргольд и, когда мы вошли в небольшой домик с желтыми ставнями и белым заборчиком, Ду сказал:
   – Это дом Айры. Квилла Джун – его дочь.
   – Ну, сохрани ее бог! – сказал я, широко раскрывая гла– за.
   У Айры запрыгала челюсть.
   Мы вошли внутрь.
   Квилла Джун сидела на кушетке вместе со своей мамочкой, более старой и высохшей своей копией.
   – Миссис Холмс, – сказал я и сделал маленький поклон. Старая карга улыбнулась, натянуто, но улыбнулась.
   Квилла Джун сидела, сжав коленки и на этих коленках чинно сложив ручки. В ее волосах была голубая лента, вполне подходящая к цвету глаз. Что-то оборвалось у меня внутри.
   – Квилла Джун, – сказал я.
   Она подняла глаза.
   – Доброе утро, Вик.
   Мы немного постояли, смущенно переглядываясь, и, нако– нец, Айра раскричался, чтобы мы шли в спальню и поскорей по– кончили с этим противоестественным безобразием, пока Господь Бог не возмутился и не ниспослал гром и молнию нам в задницы
   – что-то вроде такой церковной чепухи.
   Поэтому я протянул руку, Квилла Джун взяла ее, не под– нимая глаз, мы пошли в заднюю часть дома, в спальню, и она встала там с опущенной головой.
   – Ты что, не рассказывала им ни о чем? – спросил я.
   Он покачала головой.
   Неожиданно мне совсем расхотелось убивать ее. Мне захо– телось ее обнять.
   Что я и сделал. Она разревелась на моей груди и начала стучать по моей спине своими маленькими кулачками, потом взглянула на меня, и слова так и посыпались из нее:
   – О, Вик, мне так жаль, я не хотела этого делать, но мне пришлось, я была послана для того.. Ну, ты знаешь… Мне было так страшно… И я полюбила тебя. И теперь, когда ты здесь, с нами, это уже не грязно, правда? Это так, как и должно быть. Так говорит папа, верно?
   Я обнимал ее и целовал, говорил, что все в порядке, а потом спросил, не хочет ли на снова уйти со мной, и она ска– зала: «Да, да, да!» Она действительно хотела, я это видел! Поэтому я сказал, что, наверное, придется сделать больно ее папочке, так как мы смоемся отсюда, но она сделала такие глаза, выражение которых мне было уже известно.
   Несмотря на свою добропорядочность, Квилла Джун Холмс не слишком обожала своего бубнящего молитвы папочку.
   Я спросил, нет ли здесь чего-нибудь тяжелого, вроде подсвечника или будильника, и она сказала, что нет. Тогда я порыскал по спальне и нашел в ящике шкафа пару носков ее па– почки. Затем я свинтил большие медные шарики с изголовья кровати и положил их в носки. Я попробовал это импровизиро– ванное оружие на вес. Да-а… Вполне подходяще!
   Джун уставилась на меня круглыми от удивления глазами.
   – Что ты собираешься делать?
   – Ты хочешь свалить отсюда?
   Она кивнула.
   – Тогда встань позади двери… Нет, подожди. Забирайся в постель.
   Она разлеглась на кровати.
   – Отлично! – кивнул я. – Задери юбку, спусти трусики и раздвинь ноги…
   На ее лице появился ужас.
   – Выполняй, – приказал я, – если хочешь убраться отсюда!
   Она так и сделала. Я немножко поправил ее, чтобы ноги были согнуты в коленях и все оказалось на виду, затем подо– шел к двери и шепнул ей:
   – Позови своего отца. Только его.
   На какое-то мгновение Джун заколебалась, затем крикнула голосом, который не нужно было подделывать:
   – Папа! Папа, зайди сюда, пожалуйста!
   Айра Холмс зашел в дверь, кинул взгляд на свое тайное желание, и челюсть его отвисла. Я ногой захлопнул дверь за его спиной и шлепнул его так сильно, как только мог. Он нем– ного подергался, перепачкал всю простыню, но потом успокоил– ся.
   Джун открыла глаза, услышав шлепок, а когда серое ве– щество мозга забрызгало ей ноги, начала блевать на пол. Я понял, что теперь она мне не подмога, поэтому открыл дверь, высунул голову и с обеспокоенным выражением на лице сказал:
   – Аарон, не будете ли вы столь любезны зайти сюда на минутку?
   Аарон посмотрел на Ду, который переругивался с миссис Холмс насчет того, что происходит в спальне, и когда стари– кашка кивнул, зашел в комнату. Он глянул на голые ножки Квиллы Джун, на кровь на стене и простынях, на Айру у своих ног и открыл рот для крика, но в это мгновение я съездил ему по башке. Пришлось садануть его еще пару раз, чтобы уложить на пол, и пнуть ногой в грудь, чтобы он отцепился от меня. Квилла Джун к этому времени все еще не проблевалась.
   Я схватил ее за руку и стащил с кровати. По крайней ме– ре, она молчала. Но как от нее воняло!
   – Пошли!
   Она попыталась выдернуть руку, но я держал крепко.
   Я открыл дверь. Пока я вытаскивал Джун, Ду поднялся, опираясь на трость. Я выбил ее ногой из-под старого пердуна, и тот обрушился вниз кучей дерьма. Миссис Холмс глазела на нас, гадая, где же ее старик.
   – Он там, – сказал я, направляясь к входной двери. – Господь ниспослал ему что-то на голову…
   Мы оказались на улице. Квилла Джун воняла рядом, все еще пытаясь блевануть и, очевидно, думала, что случилось с ее трусиками. ока все было тихо.
   Они хранили мое оружие в закрытом шкафу в Бюро Лучшего Бизнеса, поэтому мы сделали крюк к моему пансионату, где я держал под крыльцом ломик, украденный на заправочной стан– ции. Затем мы проскочили деловую часть города и прямиком на– правились в Бюро. Один клерк попытался меня остановить, но я шарахнул его ломиком по башке. Затем подковырнул запор в шкафу в кабинете Ду, забрал свой ноль шестой, все припасы, свою пику, нож, аптечку. Таким образом, вся экипировка была при мне. К этому времени Квилла Джун восстановила способ– ность говорить членораздельно.