Впрочем, он был ненамного более молчаливым, чем все предыдущие ее клиенты.
   Сад ему понравился чрезвычайно. Слишком старый и слишком запущенный – как раз как он любит. Повинуясь безотчетному порыву, он, сначала остановившись, все же решился открыть калитку в каменном заборе и зайти внутрь.
   Под деревьями толстым укоризненно шуршавшим ковром лежали листья. Но и они не смогли полностью скрыть неприлично зеленую траву. В любое время года трава здесь была живого изумрудно-зеленого цвета. Такая уж страна.
   Прошел через стеклянную дверь в наполненную лунным светом и старыми вещами гостиную. В кухне на полу лежали осколки битой посуды. Опять никакой пыли или других следов запустения.
   Впрочем, он уже привык к тому, что, сколько бы времени ни прошло с катастрофы, заставившей исчезнуть все человечество на планете, все всегда и везде выглядит так, будто люди вышли буквально только что. По крайней мере в тех домах, в которых он уже побывал.
   Он еще не совсем потерял надежду найти хоть кого-нибудь. Но только домашние животные, истосковавшиеся по человеческому слову и ласковому жесту, с благодарностью приветствовали его общество.
   Наверное, скоро умрут без еды, думал он, все же оставляя на произвол судьбы птиц, котов и собак. Потеряв все человечество, жалеть их уже не было сил, сердце осталось только одно.
   Качая головой, он собирал осколки с пола. Можно попробовать склеить. Это было уже никому не надо, но ему приятно оставлять место, где он находил временный приют, не таким же, как до его визита, а лучше.
   «Итак, что мы имеем здесь? Старый дом. Надо бы осмотреться внутри, дом создает ощущение небольшого, но вполне вместительного сооружения. Ему, вероятно, не менее двухсот лет. Теперь строят совсем иначе». Кстати, он предпочитал останавливаться не в современных домах, а вот в таких – заслуженных и со своей историей, настоящих Домах.
   Почему-то и хозяева в них обитали интересные. «Посмотрим, кто жил здесь. Может, семья? Найти бы альбом или хотя бы фотографии на стенах… Так, вот, вижу».
   Маленькая девочка настороженно смотрит в объектив. На коленке грязное пятно, из-под косынки в цветочек, сбитой на ухо, в одну сторону выглядывает прямая соломенная челка. Маленькая хулиганка – он уже полюбил ее.
   В руках свернутый в трубку журнал. Ей, верно, лет около шести, умные, ясные глазенки. Фотография была черно-белой, но он уже многое мог представлять – пусть глаза будут зелеными. В конце концов – кто может возразить или проверить! Все будет таким, как он захочет. Быть почти Богом почти приятно.
   Вот она маленькая девочка. Упорная в поиске идеала. Слишком уж она стремится к совершенству. «Достану-ка я ее из буфета. Пожалуй, здесь на стене она будет смотреться гораздо лучше».
   Разбросанные вещи на журнальных столиках и даже на полу. Черепки хрустнули под его ногами. Опустившись на колени, он продолжил бережно собирать осколки.
   Похоже на чашку. Вот большой, наивно нарисованный (скорее всего, детской рукой) цветок. Чашка самодельная. Надпись… Некоторые буквы где-то затерялись. Он внимательно осмотрел пол и с радостью археолога (откапавшего Трою, никак не меньше) обнаружил еще несколько осколков.
   Ночью Куки приснился мальчик. Он тихо бродил по комнатам и коридорам, внимательно осматривая стены, столы и шкафы. Ко всему он прикасался так осторожно, будто боялся, что они рассыплются в прах.
   Выглядел он крайне странно, что, может, и нормально для приснившегося человека. Лицо хорошее. Оно вообще-то ей сразу понравилось. Нечто знакомое, до ужаса родное и абсолютно забытое было в этом лице.
   Печально вздыхая, он бормотал себе под нос что-то непонятное и создавал впечатление человека, составляющего реестр имущества должников. Да-да, вот именно, оценщик, описывающий собственность хорошего знакомого, возможно друга.
   Этот друг вложил все свои сбережения в международную аферу, какой-то липовый трастовый фонд – и вот пожалуйста! Хорошему человеку приходится заниматься нехорошим делом.
   «Откуда у меня в голове такие безумные мысли, хотелось бы знать? – возмутилась Куки. – И сон странный, и мысли соответствуют. А у меня настоящих друзей нет. И подруг тоже. Вот было бы здорово уметь консервировать время. Заготавливать его про запас».
   Почти вся ее жизнь была настолько пустой и неинтересной, что невольно возникали такие мысли – отложить время до тех пор, когда события будут наворачивать волнами, когда счет пойдет на минуты или секунды, когда…
   «Когда?! У меня уже накопилось бы достаточно закрученных баночек, все стены, шкафы и полы были бы ими уставлены. Так много времени я проводила впустую. Питер верно говорит, нет у меня полета. И пространственного мышления. Мои букеты не будут иметь такого успеха, как его.
   Зато цветы меня слушаются. Единственные мои друзья – неверно, что нет у меня никого! Мои цветы всегда со мной. Они могут ценить заботу и уход. До меня Питер чаще покупал цветы, а теперь их покупают у него, и все благодаря мне.
   А когда-нибудь я сделаю лучший веерный букет, и на ежегодном слете контор по ритуальным услугам мы возьмем первый приз благодаря мне, а не Питеру».

Глава 4

   Размышления Энгуса прервал стук в двери.
   – Входите, – голосом слабым, но все еще сохранившим властный тембр, произнес Монтроуз.
   Вошел Крысолов. Сколько знал его Энгус, он выглядел неизменно, словно, как и Фрэнсис, продал душу дьяволу за вечную молодость.
   Хотя его никак нельзя было назвать молодым. Но сухое, крепкое и жилистое тело ничуть не утеряло своей скрытой силы, а на темном от солнца и непогоды лице не прибавилось ни единой морщины к тем, что уже переплетались в сложном рисунке, изрезав лоб и впалые щеки.
   Никто не знал, откуда пришел он в эти края, куда уходит, время от времени оставляя без присмотра ближайшие замки, амбары и лавки.
   – Набродился по своим холмам и озерам? – ворчливо приветствовал Энгус старого друга.
   – Это вы верно отметили, милорд, что по своим. Вся земля принадлежит тому, кто ходит по ней.
   – А не тем, кто владеет ею, ты хочешь сказать? – насмешливо уточнил граф.
   – Кто из смертных может претендовать на права владения хоть малой частью этого мира? – философски парировал гость, снимая длинную рапиру и пристраивая ее рядом с креслом, подвинутым им ближе к алькову. – Может, задернуть занавес, не слишком ли ярко для ваших глаз солнце?
   – Оставь так. Лучше расскажи, как наши дела. Я с нетерпением ждал твоего возвращения.
   – Слушаю, милорд. Начну с труппы актеров. Я нашел их в соседнем графстве. Они долго не соглашались заехать так далеко от границ, вы ведь знаете, сейчас, после голодной зимы, горцы особенно неспокойны. Сумма их вознаграждения будет значительной еще и потому, что они привыкли к большей публике хотя и менее изысканной. Боюсь, они не смогут удовлетворить ваши пожелания полностью. Хотя этот мошенник, владелец труппы, божился, что его актеры часто выступают перед благородными людьми, даже якобы играли при дворе. Но ничего другого нет. – Крысолов вздохнул, грустно посмотрев на Энгуса, сильно сдавшего с последней встречи.
   – Ты прав, друг мой. Времени мне осталось совсем немного. Но я признателен тебе за помощь в моей, возможно, последней прихоти. – Остановив знаком возразившего было Крысолова, Энгус продолжал: – Но что там с несчастными девочками?
   Вот уже дважды на веку графа Монтроуза его земли поражала странная эпидемия смертей. Раз примерно в пятьдесят лет двенадцать самых прелестных в округе девушек расставались с жизнью при загадочных обстоятельствах.
   Местные жители верили, что некая темная сила питается их жизнью. Впрочем, эти невежественные горцы верили во множество сказочных существ и до сих пор справляли подозрительные праздники, не отмеченные в Библии.
   Энгус слышал о старинной легенде, объясняющей смерти невинных детей, но, как и Крысолов, ни на секунду не верил в нее. Однако теперь, когда болезнь грозила прервать жизнь владельца этих земель, он серьезно вознамерился раз и навсегда прекратить эту кровавую традицию.
   Первые воспоминания лорда о жуткой легенде хранились еще в незапамятном детстве. Няня мальчика рассказывала сказки о фейри, баньши, прокси [6] и множестве других подданных Светлого и Темного Дворов. Тогда же он впервые услышал о цветах Королевы Брэнны.
   К тому времени, когда Энгусу исполнилось десять лет, он уже хорошо сидел в седле, охотился наравне со взрослыми и о детских сказках успел позабыть. Вот тогда-то все и произошло.
   Его отец, суровый, даже жестокий человек, устроил настоящую охоту на предполагаемого убийцу, но так никого и не поймал.
   После большого совета, на который съехались все предводители послушных ему кланов, было решено устроить всеобщую облаву. Но девочки погибали одна за другой.
   Наконец, к отцу Энгуса привели Знающую. Старуха, согнувшаяся под тяжестью лет в три погибели, разговаривала с самым могущественным человеком Хайленда дерзко и высокомерно.
   Энгус, не допущенный на эту беседу и подслушавший разговор из потайной комнаты, впервые видел отца таким покорным и внимательным. Пыль щекотала лицо, нестерпимо хотелось чихнуть, но мальчик зачарованно прислушивался к беседе взрослых.
   Старуха сказала, что никто из смертных не сможет сделать ничего, потому что не смертный забирает жизни девочек. Она сказала, что это длилось сотни и тысячи лет до могущественного графа и будет происходить тысячи лет после того, как забудется имя его.
   Тогда отец Энгуса, к удивлению сына, до сих пор не видевшего, чтобы тот пасовал перед кем бы то ни было, смирился и, похоронив двенадцатую девочку, забыл об этих событиях навсегда.
   Сам Энгус тоже потом вспоминал о них нечасто. Но теперь, стоя на пороге, за которым давно его дожидался отец, он вознамерился захватить в преисподнюю и убийцу девушек.
   – Ничем не могу утешить вас, сэр. – Темные глаза Крысолова выразили озабоченность, брови нахмурились, добавив морщин на смуглом и высоком челе.
   – Новые факты? Жертвы?
   – Увы, милорд. Я не думал, что убийца может действовать на таких больших расстояниях от поместья. Это нарушает вашу версию о причастности к ним обитателей замка или селения.
   – Где еще? – тревожно спросил Энгус.
   – Еще две жертвы. Но обе в деревнях, расположенных на главном тракте.
   – По дороге в столицу. – Кивнув, Энгус задумался. – Нет, это не исключает возможность причастности местных к совершенным преступлениям. Кто из владельцев еще занимается этим делом?
   – Милорд, мало кого волнует печальная судьба простолюдинок. Ни сиятельных господ, ни односельчан бедных девушек. Со дня на день здесь ожидают войска, грозящие большими разрушениями, где уж тут озаботиться смертью, пусть и страшной, какой-то незначительной крестьянки или служанки.
   – Служанки? – вскинул голову Энгус.
   – В гостинице «Красный лев с короной» у Кросс-Хилл. Ее нашли только к вечеру. Думали, что, не явившись на кухню утром, она сбежала с лакеем или кучером одной из проезжавших за последние сутки карет.
   – Все тот же способ, – почти уверенно предположил Энгус.
   – Отнюдь. У этой несчастной были следы сношения и значительные повреждения. Девушка была сиротой. Мать умерла несколько лет назад, отца никто не знает, обычная история. Ей не было и пятнадцати.
   – Когда? – отрывисто бросил Энгус. – Как давно?
   – В сочельник была предыдущая. Эта – всего неделю назад. Судя по всему, она последняя на этот момент жертва. Но я не уверен, что одного и того же убийцы, кем бы он ни был – простым смертным или отродьем Сатаны.
   – Даст Бог, последняя на моей земле на все времена, – горячо пожелал хозяин, осенив себя крестным знамением.
   – Будем надеяться, господин, – мрачно и безнадежно вторил ему гость. – Но вы побледнели. На сегодня хватит. Остальное я поведаю в другой час, милорд.
   Не возражая решительно вставшему с кресла Крысолову, Энгус махнул рукой и устало прикрыл глаза. Однако, услышав скрип открываемой двери, он поднял голову и слабым голосом сказал:
   – Навести Хэтти, девочка очень ждала тебя. Она вырастила новый цветок.
   – С вашего позволения, милорд. – Крысолов поклонился и осторожно прикрыл за собой двери.
   У дверей сидела пожилая женщина в чепце и белом переднике. Увидев выходящего из покоев господина гостя, она проворно вскочила со стула и бросилась к Крысолову, тревожно сжимая руки и вопросительно заглядывая тому в глаза.
   – Что милорд?..
   – Дженни, как давно ему стало хуже? – прервал он женщину.
   – Ах, господин Юбер, что я могу поделать? С утра у него был этот хлыщ, он его и расстроил. Мне даже не позволяли войти, пока вы не появились.
   – Это секретарь приказал пустить Корки?
   – Он, он.
   – Хорошо же. Ступай теперь к господину. Затемни окна, свет ему вреден. Вечером я еще раз приду. Когда он проснется, выйди и скажи мне. Дженни! – Он сурово посмотрел на служанку: – Ничего ему не рассказывай.
   – Хорошо, господин Юбер, – склонилась в поклоне Дженни и, бесшумно отворив двери, исчезла в покоях графа.
   Крысолов, пройдя темными лестницами и холодными каменными коридорами, вышел к южным стенам замка, где располагался внутренний сад и теплицы. Открыв тяжелую дубовую дверь, Юбер оказался в царстве благоухающих трав и цветов.
   Залитый мягким теплым солнцем, защищенный от ветров с холмов высокой каменной стеной, внутренний дворик так не вязался с холодным и серым замком. С его сырыми и промозглыми внутренними покоями и подвалами. Сад выглядел веселой и яркой шелковой заплаткой на стальной рыцарской кирасе.
   Здесь, у одной из грядок, с совком в испачканных землей руках сидела на коленях девушка. Золотистые волосы блестящей в весенних лучах короной были уложены на ее голове. Прозрачно-бледная кожа оттенялась темными бровями вразлет и неимоверно длинными ресницами. Маленькая садовница сама казалась цветком, а не простой смертной.
   Юбер, помедлив, бесшумно прикрыл за собой дубовую дверь. Но девушка уже вскинула голову и прислушивалась к звукам, отличавшимся от птичьего гомона и шелеста листьев.
   – Милорд? – вопросительно начала она было, но тут же поправилась и со смехом воскликнула: – Господин Юбер, как же давно вас не было!
   – Хэтти, мне ни разу не удалось ввести тебя в заблуждение! – Уже не таясь, он подошел к девушке, стараясь не наступить на растения. – Здравствуй, милая барышня, маленькая птичка.
   Он подошел и помог подняться той с колен.
   – Вовсе я не птичка, – рассудительно поправила Хэтти гостя. – Все-то вы смеетесь надо мной! И уж, разумеется, я вас ни с кем не перепутаю, вон как звенит ваша шпага, за три мили слышно. Верно, даже в Кросс-Хилл знают, что вы к нам вернулись.
   – Но ты ждала кого-то другого, – пожурил Юбер, все еще держа в своих руках ее испачканные пальцы.
   – Нет, что вы! Я знаю, Корки уже уехал, хотя обещал зайти ко мне перед отъездом, после того как проведает милорда. – На тонком лице мелькнула печаль, но, как легкое облачко, растаяла бесследно.
   – Вот как? – Нахмурившись, Юбер спросил: – Анна уже приходила сегодня?
   – Нет, – расстроилась Хэтти. – Не понимаю, что могло ее задержать. Наконец расцвела луковица, которую Корки мне привез из Франции в прошлый раз, ничего прекраснее вы не видали, могу поручиться! Идемте же скорее в оранжерею, я так боялась, что вы не увидите цветок. Скажете мне, какого он цвета.
   Оставив совок на грядке, не отряхнув землю с испачканного передника, она с нетерпением потянула гостя за руку в сторону теплицы, сиявшей в западном углу сада.
   Глядя прямо перед собой, девушка ловко перескакивала через грядки, ориентируясь ей только известным способом в своем маленьком королевстве. Проверив рукой, открыта ли стеклянная дверь, она ввела Юбера в сверкающий домик.

Глава 5

   Куки встала не первая. Горячий кофе ждал ее на кухне. Отца нигде не было видно. Скорее всего, он уже играет в шахматы в городском парке. Для паба, пожалуй, рановато. Даже для ее отца.
   С появлением жильца отношения между ними стали меньше напоминать действия двух вражеских держав. Удивившись заботливости отца, она озадаченно стояла посреди кухни.
   «Что за чудеса? Грязной посуды нет. Он что, не завтракал? Не мог же он вымыть тарелки и сковородки после своей ужасной утренней яичницы с беконом? Вероятно, я была с ним чересчур груба. Устроила безобразную сцену, надо же – бить посуду! – Чувство вины захлестнуло смущенную Куки. – Следовало бы с ним поговорить. Пояснить хоть что-то о госте. Ах, черт, надо ведь мальчику еды оставить…»
   Наскоро приготовив пару сандвичей и взяв яблоки, Куки понесла все это наверх. Вежливо постучав, она открыла люк, так и не дождавшись ответа. Ромео сидел там же, где Куки вчера его оставила.
   «Все строчит свою цифирь… Кто же ты, бедный мальчик?» – Размышляя, с чего бы начать расследование, Куки спустилась вниз. Чувствовала она себя разбитой и несчастной.
   Все же найдя в себе силы налить в чашку кофе, она присела у стола и застывшим взглядом уставилась в окно. В саду с яблонь облетали последние листья. Зима – значит, работы прибавится. Люди гораздо чаще умирали в холодные и серые зимы, чем в теплые и светлые весны, лета и осени.
   До того как попасть к Питеру, Куки не подозревала об этом. Раньше она даже всерьез задумывалась о самоубийстве. Такие мысли быстро прекратились с тех пор, как она впервые в жизни увидела мертвеца.
   Обычно, работая в конторе, она старалась не заходить на территорию, где полновластным хозяином был Питер, ее работодатель и владелец похоронного агентства. Но однажды их неожиданно посетила делегация из ассоциации графства.
   Куки пришлось зайти к Питеру, когда он готовил к бальзамированию миссис Фэйрфакс. Телефона в препараторской не было, этого Питер не терпел. «К покойным надо относиться с уважением даже большим, чем к живым», – часто говорил он, важно подняв указательный палец, обозначая значительность этого утверждения.
   Недовольно поджав губы, Питер снял резиновый фартук и, с видимым сожалением оглянувшись на стол, вышел на переговоры некстати явившихся коллег. А Куки так и осталась стоять у порога, не имея сил отвести глаза от вытянувшегося на столе тела.
   Еще не нанесли макияжа, делавшего покойных похожими на мирно спящих, но вполне себе живых людей. Еще не сделала маникюр Мишель. Еще не прикрывала тела с бледной морщинистой кожей, сквозь которую даже на расстоянии были видны синие вены, приготовленная простыня.
   Седые волосы миссис Фэйрфакс, обычно уложенные в элегантную прическу или покрытые соломенной шляпкой, оказались на удивление длинными. Они свисали со стола на добрых полметра, расправленные под головой покоившейся на специальной фиксирующей шею подставке. Руки, расслабленно и беспомощно повернутые вверх ладонями, лежали вдоль распластанного на металлическом столе тела старушки.
   Миссис Фэйрфакс лежала тихо, но Куки все ждала, что она вот-вот что-нибудь скажет или хотя бы поправит волосы. На худой конец, прикроет свою сморщенную грудь! На покойнице лежал только небольшой прямоугольный отрезок ткани чуть ниже пупка, ниже старого шрама от вырезанного аппендикса.
   Не хотелось верить, что вот этот самый кусок мяса, в компании немногих костей, желтоватой гофрированной кожи, и пук подсиненных неприлично длинных волос – совсем недавно были живыми. И не просто живыми, а имели привычки, характер, личность. Богатое прошлое, еще бы – почти девять десятков лет. Имелись также родственники. Куки сейчас делала несколько венков и букетов от скорбящих сестер, племянников, друзей.
   Движимая возмущением, протестуя против такой позорной сдачи всех форпостов, Куки решила выяснить, что же за человек был способен лежать сейчас такой вот… вещью, в полной и безоговорочной капитуляции перед равнодушным служителем смерти, каким представлялся девушке Питер.
   Что делает из людей такое? Какая сила отменяет их прошлое, жизнь, их самих? Для начала прояснению этого главного вопроса поможет документирование, пошаговое доказательство существования этого самого прошлого. Необходимо выяснить, что за человек эта миссис. Каким ребенком, девушкой, матерью, подданной, сестрой, подругой, главой церковного комитета она была.
   Вся жизнь миссис Фэйрфакс теперь содержалась в пухлой папке, спрятанной в комнате Куки. Это была самая первая папка. Нисколько не приблизившись тогда к разрешению главной загадки смерти, Куки, тем не менее, уже не могла прекратить никому не нужную реабилитацию клиентов бюро.
   Не всех и не всегда, разумеется, ей было любопытно изучать. Были удивительно неинтересные или просто отталкивающие мертвые. Мертвые, вполне законно лишившиеся жизни. Их Куки оставляла без надежды на разгадку.
   Кто бы мог заподозрить в Куки изобретательность, хитроумие и нередко отчаянную смелость, которую ей приходилось проявлять в процессе восстановления общей картины, наиболее полно и точно отражающей жизнь ее очередного подопечного.
   Фотографии, письма, личные вещи, газетные вырезки постепенно заполняли следующую папку и с точностью, ясностью и однозначностью хирургического скальпеля высекали из глыбы небытия всего человека. Все, чем он был до того, как оказаться на холодном металлическом столе, отдавшись в большие мягкие руки Питера.
   Неудивительно, что в его руках не росли цветы – эти руки идеально подходили для мертвых, а не для живых. Именно поэтому ему как никому другому удавались композиции из срезанных цветов.
   А в руках Куки цвели самые капризные луковицы, прорастали самые хилые семена, оживали самые привередливые растения. Питер единственный, кто оценил ее по достоинству, но и он не верит в ее способности и не знает о ее талантах. Обо всех ее талантах.
   Принимая на работу нескладную, странноватую особу неопределенного возраста (Куки вполне можно было дать как меньше двадцати, так и больше сорока), он сомневался, насколько она будет пригодна в его заведении.
   Но рук не хватало, особенно ввиду того, что единственная дочь Мишель в семейном деле оказалась бесполезна. Несчастная девочка предпочла бессовестно сойти с ума.
   Миша не была буйной… Но откровенные странности и периодические курсы лечения в Инсайд-Хилл делали ее непригодной к серьезной работе. Разве что подпилить ногти покойникам и редким живым клиенткам, которые из сочувствия к жене Питера Труди, передвигавшейся на инвалидном кресле главе всевозможных женских комитетов их небольшого прибрежного городка, позволяли прикасаться к себе тонким, нервным рукам Миши в латексных (слава богу!) перчатках.
   Нанимать помощника в бизнес было против правил корпоративной этики. А вот нанять работницу в цветочную лавку при бюро… Скажем, девушку для украшения залов, составления рядовых букетов и венков, закупки растений на цветочных фермах очень даже позволялось. И более того – было просто необходимо, по словам жены, которая вела всю бухгалтерию в их небольшой фирме.
   Но справится ли эта создающая впечатление недотепы черно-белая, как немое кино, и неуклюжая девица? Однако со временем, как-то незаметно, но почти полностью переложив на ее плечи все заботы о зелени и сосредоточившись исключительно на бальзамировании и организации похорон, Питер успокоился.
   Иногда украдкой поглядывая на сотрудницу, вечно склоненную над грядками или над корзинами с цветами, он, покачивая головой, убеждался, что ничуть не изменившаяся с первого их собеседования Куки все же почти справляется вопреки всем ожиданиям.
   Почти– потому что ей никак не удавалось обрести «полет» и составить мало-мальски приличный букет. Нет, не было в ее голове с вечно зализанными волосами, которые обычно забирались в невыразительные кички или скручивались в настороженно притаившиеся на затылке бублики, ни единой капли фантазии.
   «Н-да, полное отсутствие вкуса и утонченности. А для создания приличной композиции из цветов надо иметь полет!»
   Зато Куки никогда не опаздывала. До сегодняшнего дня. Еще раз в нетерпении посмотрев на часы, Питер наконец услышал колокол, подвешенный над входной дверью.
   Укоризненно посмотрев на запыхавшуюся Куки и еще раз демонстративно взглянув на часы, хозяин спустился в морг, оставив сотрудницу в прохладном зале с несколькими выставленными на обозрение клиентов гробами.
   А Куки, отдышавшись, занялась поливкой пальм и кипарисов в кадках, раздумывая, зачем отцу понадобилось пытаться склеить старую кружку, разбитую ею во время недавнего срыва.
   Даже если бы он просто собрал осколки и выбросил их в контейнер для мусора, она была бы по-настоящему удивлена. Сейчас же – пребывала в полном недоумении. И только время от времени, забывшись, проводила рукой по скуле, нащупывая тонкую царапину.

Глава 6

   – Но разве мы уже не получили то, зачем сюда приехали, – недовольно спросил камердинер, с тоской обозревая бескрайние холмы, зелеными волнами накатывающие на карету, одиноко гремевшую по желтому тракту.
   Не удостоив слугу ответом, Корки все так же сосредоточенно смотрел на точку в пространстве за спиной попутчика.
   «Старая развалина, несомненно, знает больше, чем хотел показать. Есть маленькая, потому и не принятая в учет, но все же вероятность, что я поставил не на ту лошадку». Возможно, у графа есть свои источники при дворе и, возможно, более верные, чем у него, Корки.