– Ты прав, Джим. Похоже, о завтраке придется побеспокоиться самим. Зато, может, будем у царя обедать.
   Джим поискал глазами Пинг Понга, но тут Лукас сказал:
   – Нет, Джим, нехорошо все время рассчитывать на угощения малыша. Будет смешно, если мы сами не сможем о себе позаботиться.
   – Думаешь, стоит еще раз попробовать Эмму вместо карусели? – неуверенно спросил Джим.
   Лукас выдохнул несколько дымных загогулинок.
   – Я тут кое-что получше придумал, – сказал он. – Глянь, Джим!
   И Лукас плюнул петелькой, но только совсем маленькой, чтобы никто, кроме Джима, ее не увидел.
   – Теперь понимаешь? – спросил он и довольно подмигнул.
   – Не-а, – озадаченно ответил Джим.
   – А помнишь вчерашних акробатов? Мы ведь тоже умеем кое-что вроде этого. Устроим цирковое представление!
   – Ура! – в восторге завопил Джим, но ему тут же пришло в голову, что сам-то он ничего не умеет, и последовал грустный вопрос: – А я что делать буду?
   – Будешь клоун и мой помощник, – решил Лукас. – Сейчас увидишь, как может пригодиться умение владеть каким-нибудь искусством.
   Они вскарабкались на эммину крышу и стали как накауне по очереди выкрикивать:
   – Многоуважаемая публика! Бродячий цирк Усландии дает праздничное представление, которого здесь еще никто не видел! Сюда, все сюда, уважаемая публика! Наше представление начинается!
   Люди, охваченные любопытством, толкаясь, подошли поближе.
   Для начала Лукас показал, как «самый большой силач в мире» умеет голыми руками сгибать железные оси. Он появился перед публикой с толстой длинной кочергой, извлеченной из локомотива.
   Миндальцы, ужасно любившие все, так или иначе связанное с цирком, подошли еще ближе.
   Под восторженные возгласы толпы Лукас связал кочергу бантиком. Публика разразилась аплодисментами.
   Во втором отделении Джим высоко держал горящую спичку, а Лукас как искусный плевальщик гасил ее на расстоянии трех с половиной метров. Джим в роли клоуна старался быть ужасно неуклюжим и изображал, что боится, как бы Лукас в него не попал. Потом дуэт «Лукас и Эмма» исполнил художественным свистом красивую песенку. Аплодисменты усилились, потому что такого в этой стране действительно еще никто не слышал и не видел. Перед началом последнего номера Джим попросил многоуважаемую публику соблюдать абсолютную тишину для исключительного в своем роде представления. И когда все зрители затаили дыхание, Лукас совершил великолепный петлеобразный плевок. Такой здоровенной петельки даже Джим еще ни разу в жизни не видел. Миндальцы разразились громом аплодисментов и принялись вызывать артистов на бис. Но прежде чем начать заново, Джим обошел публику и собрал деньги. Толпа любопытных на плошади становилась все больше, и Джиму досталась прорва монет. Они были маленькие с дырочкой посередке, чтобы нанизывать их на веревочку. Джим нашел это очень удобным, а то бы он просто не знал, что делать с такой пропастью денег.
   Прошло уже много часов, но большая желтая голова в окошке так и не появилась.
   И вот по какой причине.
   За большой эбеновой дверью находилось царское министерство. А в министерстве, дело известное, все длится ужасно долго. Сначала привратник со своим сообщением пошел к старшему привратнику. Потом старший привратник отнес сообщение главному привратнику. Главный привратник пошел к писцу, писец – к младшему канцеляристу, тот – к старшему канцеляристу, старший канцелярист – к канцелярских дел советнику, и так каждый шел к следующему вышестоящиму чиновнику. Вот как долго сообщение шло к бонзам. Бонзами в Миндалии называются министры. А самый главный министр носит звание «Главбонза». Заправлял делами в это время главбонза по имени И Тэ Дэ. К сожалению, о нем нельзя сказать ничего приятного. Он был ужасно тщеславным и терпеть не мог, если кто-то другой чем-то выделялся.
   Когда главбонзе сообщили о двух чужеземцах, желающих освободить принцессу Ли Си, сердце его тут же наполнилось ядовито-зеленой ревностью.
   – Если кто-нибудь на свете и должен получить принцессу в жены, – сказал он себе, – то я – единственный достойный кандидат.
   На самом же деле он нисколечко не любил принцессу, его просто завидки брали. И, конечно, он был слишком труслив для того, чтобы отправиться в Дракон-город освобождать Ли Си. А раз у него, главбонзы И Тэ Дэ, не хватало смелости, то и никому другому непозволительно было вызываться на такое рискованное и доблестное предприятие. Уж об этом-то он позаботится.
   – Я отобью охоту у этих чужаков, – сказал он про себя, – прикажу поймать их как шпионов и бросить в темницу. Надо только быть осторожным, чтобы царь ни о чем не узнал, а то мне не поздоровится.
   Потом он вызвал капитана царской дворцовой стражи. Тот пришел, и, вытянувшись в струнку, отсалютовал большой кривой саблей.
   Это был высокий и сильный человек с угрюмым, покрытым шрамами лицом. При всей своей свирепости к тому же очень недалекий. Единственное, что он умел, это починяться. Когда кто-нибудь из бонз отдавал ему приказ, он выполнял его, не задумываясь. Неважно, каким был приказ. Это он заучил раз и навсегда.
   – Господин каптан, – сказал главбонза, – доставьте ко мне двоих чужаков, ожидающих перед дворцом. Но никому ни слова, понятно?
   – Слушаюсь, – ответил каптан и, отсалютовав, вышел, чтобы созвать солдат-телохранителей.

Глава десятая,
в которой друзья попадают в беду

   Бродячий Усландский цирк закончил выступление на бис, и на площади опять раздался гром аплодисментов.
   – Ну вот! – сказал Лукас Джиму. – А теперь пойдем и спокойно позавтракаем. Денег у нас сейчас точно хватит.
   И, повернувшись к зрителям, объявил:
   – Маленький антракт!
   В этот момент распахнулись створки дверей из эбенового дерева, и вниз по лестнице замаршировали тридцать человек в военной форме, в остроконечных шлемах и с большими кривыми саблями на боку. Толпа притихла и боязливо расступилась.
   Три десятка солдат промаршировали прямо к усландским циркачам. Они окружили друзей кольцом, и капитан приблизился к Лукасу.
   – Попрошу многоуважаемых чужецемцев без промедления следовать за мной во дворец, если им будет угодно – приказал он хриплым лающим голосом.
   Лукас окинул капитана взгядом с головы до ног. Потом вытащил из кармана свою носогрейку, тщательно набил ее табаком и раскурил. Когда она как следует задымила, Лукас опять повернулся к капитану и спокойно ответил:
   – Нет, сейчас нам совсем не угодно. Мы как раз собрались пойти завтракать. Все это время вы не особенно торопились, а теперь и мы не спешим.
   На лице старшего офицера, покрытом шрамами, появилась вежливая гримаса, и он пролаял:
   – Я нахожусь здесь по высочайшему приказанию, чтобы забрать вас обоих. Я должен выполнить приказ. Подчиняться – моя профессия.
   – А моя нет, – ответил Лукас, выпуская из трубки табачное облачко. – Кто вы вообще такой?
   – Я капитан царской дворцовой стражи, – прорычал капитан, салютуя своей саблей.
   – А кто вас прислал, царь Миндальский? – продолжал расспрашивать Лукас.
   – Нет, – отвечал капитан, – мы от господина И Тэ Дэ, главбонзы.
   – Как ты считаешь, Джим? – обратился Лукас к мальчику. – Что сначала:
   позавтракаем или сходим к господину И Тэ Дэ?
   – Не знаю, – ответил Джим, ни о чем не подозревая.
   – Ну хорошо, – решил Лукас. – Мы будем повежливее, чем он, и н заставим себя ждать. Пошли, Джим!
   Окруженные дворцовой стражей, друзья поднялись по девяноста девяти серебряным ступеням и вошли в ворота дворца. За ними захлопнулись тяжелые створки из эбенового дерева. Они оказались в просторном коридоре, украшенном с невероятной роскошью. Толстые витые колонны из зеленого нефрита поддерживали потолок, покрытый мерцающим жемчугом. Повсюду висели драпировки из красного бархата и дорогого узорчатого шелка. Чуть дальше коридор разветвлялся вправо и влево. Джим и Лукас увидели множество дверей, через каждые пять метров новую. Их было бесчетное количество, потому что один боковой коридор вел в другие боковые коридоры, и все они были такие длинные, что казалось, им вообще нет конца.
   – Это, достопочтенные чужестранцы, – приглушенным голосом сказал капитан, – царское министерство. Будьте любезны следовать за мной, я доставлю вас к его светлости господину главбонзе И Тэ Дэ.
   – Собственно говоря, – буркнул Лукас, – мы хотим к царю, а не к господину И Тэ Дэ.
   – Его светлость господин главбонза непременно проводит вас к его царскому величеству, – ответил капитан, и на его лице появилась вежливая гримаса.
   Они еще долго шагали вдоль и поперек разных коридоров, пока, наконец, не остановились у какой-то двери.
   – Это здесь, – подобострастно прошептал капитан.
   Лукас беззаботно постучался, и они с Джимом вошли внутрь.
   Солдаты остались стоять у входа.
   В комнате на высоких стульях восседали три очень толстых бонзы. Посередине на самом высоком стуле сидел бонза в золотых одеждах. Это и был господин И Тэ Дэ.
   Вся троица держала в руках шелковые вееры, то и дело ими обмахиваясь. Перед каждым бонзой на корточках сидел писец с бумагой, тушью и кисточкой, потому что в Миндалии заведено писать кисточкой.
   – Доброе утро, господа, – дружелюбно сказал Лукас, приложив пальцы к козырьку. – Это Вы будете господин И Тэ Дэ, главбонза? Нам хотелось бы к царю.
   – Доброе утро, – улыбаясь, ответил главбонза. – Чуть позже Вы, пожалуй, пойдете к царю, чуть позже.
   – Может быть, – добавил второй бонза, снизу покосившись на первого.
   – Это не совсем исключено, – послышался голос третьего. И тут все трое закивали друг другу, а писцы одобрительно захихикали, и, склонившись над своими бумагами, записали остроумные слова бонз, чтобы сохранить их для потомков.
   – Прежде всего любезнейше позвольте задать вам несколько вопросов, – сказал главбонза. – Кто вы такие?
   – И откуда вы взялись? – поинтересовался второй бонза.
   – И что вам здесь нужно? – осведомился третий.
   – Меня зовут Лукас-машинист, а это мой друг Джим Кнопка, – сказал Лукас. – Мы приехали из Усландии и хотим к царю Миндальскому, чтобы сообщить ему, что собираемся вызволить его дочь из Дракон-города.
   – Очень похвально! – улыбнулся главбонза. – Но так может любой сказать.
   – У вас есть доказательства? – спросил второй бонза.
   – Или разрешение? – добавил третий.
   И опять писцы одобрительно захихикали и записали все для потомков, а бонзы, обмахиваясь веерами, заулыбались и закивали друг другу.
   – Послушайте-ка, господа бонзы! – сказал Лукас, сдвинув фуражку на затылок и вынув трубку изо рта. – Чего вам надо, собственно говоря? Не стоит так важничать. Я думаю, что царь очень рассердится, если услышит, как вы тут задаетесь.
   – Об этом, – ответил главбонза, улыбаясь, – он, вероятно, никогда не узнает.
   – Без нас, – самодовольно продолжил второй бонза, – достопочтенные чужеземцы вообще никогда не смогут попасть к царю.
   – А мы пустим вас к нему только тогда, когда все основательно проверим,
   – закончил третий.
   И опять бонзы заулыбались и закивали друг другу, а писцы записали и одобрительно захихикали.
   – Ну хорошо, – вздохнул Лукас. – Только, пожалуйста, поторопитесь с вашей проверкой. А то мы еще не завтракали.
   – Скажите, пожалуйста, господин Лукас, – начал главбонза, – у вас имеется паспорт?
   – Нет, – ответил Лукас.
   Бонзы, высоко подняв брови, посмотрели друг на друга со значением.
   – Без паспорта, – сказал второй бонза, – вы даже не сможете доказать, что имеетесь в наличии.
   – Без паспорта, – добавил третий бонза, – вас не имеется официально. Значит, вы также не можете идти к царю. Ибо человек, который не имеется, идти никуда не может. Это логично.
   И бонзы закивали друг другу, а писцы захихикали и записали сказанное для потомков.
   – Но мы же стоим здесь! – нашелся Джим. – Значит, мы имеемся.
   – Но так может любой сказать, – улыбаясь, возразил главбонза.
   – Это еще далеко не доказательство, – сказал второй бонза.
   – Во всяком случае, не официальное, – добавил третий.
   – В крайнем случае, мы можем выдать вам временный паспорт, – снисходительно предложил главбонза, – но это, действительно, все, что мы можем для вас сделать.
   – Хорошо, – сказал Лукас, – а к царю с ним можно?
   – Нет, – ответил второй бонза, – к царю с ним, разумеется, нельзя.
   – А что же с ним можно? – поинтересовался Лукас.
   – Ничего, – ответил, улыбаясь, третий бонза.
   И опять они, обмахиваясь веерами, закивали друг другу, а писцы одобрительно захихикали и записали остроумности своих начальников.
   – Вот что я хочу вам сказать, господа бонзы, – медленно сказал Лукас, – если вы сию минуту не доставите нас к царю, то мне придется вам доказать, что мы имеемся в наличии. И к тому же официально.
   При этом он быстро показал им свой большой черный кулак, а Джим – свой маленький черный кулачок.
   – Придержите ваши языки! – прошипел главбонза с коварной улыбкой.
   – Это оскорбление бонз! За такое вы оба сейчас же можете угодить в темницу, – добавил второй бонза.
   – Ну нет, это уж слишком! – воскликнул Лукас, постепенно начиная терять терпение. – Вы что, точно не хотите пускать нас к царю, да?
   – Ни за что! – ответил главбонза.
   – Никогда! – закричали писцы, покосившись снизу вверх на бонз.
   – А почему? – спросил Лукас.
   – Потому что вы шпионы, – ответил главбонза с торжествующей улыбкой. – Вы схвачены!
   – Ах, так, – проговорил Лукас с угрожающим спокойствием в голосе, – вы что же, за дураков нас принимаете, глупые толстяки-бонзы? Не на тех напали!
   С этими словами Лукас сначала подошел к писцам, выхватил у них из рук кисточки и надавал ими по писцовым ушам. Писцы тут же упали вверх тормашками и принялись жалобно причитать. А Лукас, не вынимая трубки изо рта, схватил господина И Тэ Дэ, поднял его вверх, вертанул в воздухе и ткнул головой в корзинку для бумажного мусора. Главбонза завопил и зарыдал, в ярости суча ногами по воздуху, но освободиться не мог. Он застрял.
   А Лукас, прихватив двух других бонз за ворот, в каждой руке по одному, ногой раскрыл окно и выставил их наружу. Бонзы запричитали, но дрыгать ногами не решились, потому что боялись, что Лукас их уронит. А там было очень высоко.
   Поэтому они висели себе молчком с побледневшими лицами и глядели вниз.
   – Ну что? – проворчал Лукас, зажав трубку между зубами. – Как вам это нравится?
   – Тут он немножко потряс их, отчего у обоих аж зубы застучали. – Теперь отведете нас к царю или нет?
   – Да, да-а-а-а… – заскулили оба бонзы.
   Лукас втащил их назад и поствил на пол. Ноги у обоих дрожали.
   Но в этот момент в дверях появилась дворцовая стража. Вопли главбонзы подняли их как сигнал тревоги. Все тридцать стражников протиснулись в комнату и с обнаженными саблями стали надвигатся на Джима и Лукаса. Оба друга разом отскочили в угол, чтобы прикрыть себя с тыла. Джим встал позади Лукаса, который отражал удары сабель ножками стула, прикрываясь писцовым столиком вместо щита.
   Однако совсем скоро в ход пошли второй столик и ножка от второго стула, потому что от первых сабли оставили жалкие обломки. Но уже и так было ясно, что друзья не смогут долго обороняться. Вот-вот резервы мебели иссякнут, и что дальше?
   Полностью поглощенные битвой, ни Лукас ни Джим не заметили, как в дверях вдруг показалось чье-то ужасно перепуганное личико. На секунду выглянуло оно из-за дверного косяка примерно в вершке от пола и тут же исчезло.
   Это был Пинг Понг!
   Он проспал все утро, так как накануне заснул непривычно поздно. Поэтому не застал своих новых друзей у локомотива. Ему рассказали, что машинистов увела дворцовая стража. Тут Пинг Понга охватило недоброе предчувствие. Он носился по всем коридорам царского министерства до тех пор, пока не услыхал доносившихся издалека звуков битвы. Пинг Понг помчался на шум и увидел распахнутую дверь. Он молниеносно оценил всю опасность положения. Тут помочь мог один единственный человек – его величество царь Миндальский! Пинг Понг стремглавь ринулся вдоль по коридорам, вверх по лестницам, через залы и покои. Он то и дело пробегал мимо постов дворцовой стражи, пытавшейся преградить ему путь, но Пинг Понг запросто проскальзывал под скрещенными алебардами. На повороте Пинг Понг внезапно растянулся на гладком мраморном полу, теряя драгоценные секунды, но тут же опять вскочил и понесся дальше, оставляя за собой крохотные облачка пыли. Вот он быстро запрыгнул на широкую мраморную лестницу и засеменил по длиннющей ковровой дорожке. Он бежал, бежал и бежал…
   Теперь всего лишь две приемные отделяют его от тронного зала. Еще одна. А вот и большие двери, ведущие в зал… Но – о ужас! – привратники начинают их закрывать! В самую-самую последнюю секунду проскользнул Пинг Понг в узенькую щелочку и очутился в тронном зале. Двери за его спиной с тихим лязгом захлопнулись на замок.
   Тронный зал был огромный-преогромный, а в самой его глубине Пинг Понг увидел царя Миндальского, сидящего на троне из серебра и алмазов под балдахином из небесно-голубого шелка. Рядом с троном на маленьком столике стоял усеянный бриллиантами телефон.
   Перед царем, образовав большой полукруг, собрались власть имущие лица Миндалии:
   и князья, и мандарины, и камергеры, и дворяне, и мудрецы, и астрологи, и знаменитые художники, и поэты. С ними царь обсуждал наиболее важные вопросы правления страной.
   Были здесь и музыканты со стеклянными скрипками, серебряными флейтами и миндальским фортепиано, обильно украшенном жемчугами. Они как раз начали играть праздничную мелодию. В большом зале наступила полная тишина, и все с почтительным вниманием стали слушать.
   Но Пинг Понг не мог ждать музыкального финала, потому что концерты в Миндалии были длиннее всех концертов на свете. Он протиснулся сквозь толпу вельмож и на расстоянии примерно двадцати метров от трона упал на животик,
   – так в Миндалии следует приветствовать царя – одним ползком очутившись прямо перед серебряными ступенями. Вельможи забеспокоились. Музыканты оборвали игру, сбившись с такта, и придворные сердито зашептались. Царь Миндальский, высокий человек очень почтенного возраста с жидкой белоснежной бородой аж до самого пола, бросил удивленный, но беззлобный взгляд на лежащего у его ног крошку Пинг Понга.
   – Чего ты хочешь, малыш? – медленно спросил он. – Почему ты мешаешь моему концерту?
   Он говорил тихим голосом, но голос этот звучал так отчетливо, что его можно было уловить даже в самом дальнем уголке большого тронного зала.
   Пинг Понг судорожно глотнул воздух.
   – Джипп… – запинаясь, воскликнул он. – Лукф…Локомопп… Ап… Опасности!
   – Успокойся, мой маленький! – мягко попросил царь. – Что такое? Не надо спешить!
   – Да они же хотят спасти Ли Си! – пропыхтел Пинг Понг.
   Царь вскочил.
   – Кто? – воскликнул он. – Где они?
   – В министерстве! – завопил Пинг Понг. – У господина И Тэ Дэ. Скорей!.. Два…
   Дворцовая стража!
   – Что дворцовая стража? – в волнении спросил царь.
   – … хотят их убить! – пропищал Пинг Понг.
   Что тут началось! Вельможи ринулись к дверям. Музыканты бросили свои инструменты и помчались вслед за ними.
   Царь бежал впереди, окрыленный надеждой на возможное сасение дочери. За ним – толпа вельмож, в середине которой находился Пинг Понг. Его чуть не затоптали, в этой сумятице никто больше не обращал на него внимания.
   А положение Лукаса и Джима тем временем стало совсем скверным. Вся мебель была разрублена на кусочки саблями дворцовой стражи. Безоружные друзья оказались беспомощны против тридцати содат.
   – В кандалы их! – выкрикнул главбонза, уже стоя на ногах, его голову все еще венчала корзинка для бумажного мусора. А двое других бонз и писцы визжали:
   – Да-да-да, в кандалы их! Они опасные шпионы!
   Лукаса и Джима сковали по рукам и ногам тяжелыми цепями и подвели к господину И Тэ Дэ и двум другим бонзам.
   – Ну что? – спросил главбонза, свирепо скалясь сквозь прутья корзинки.
   – Каково ВАМ теперь? Мы, пожалуй, сейчас же отрубим ваши достопочтенные головы.
   Лукас не отвечал. Собравшись всеми своими силами, он попытался разорвать цепи.
   Но они были из миндальской стали, и их толщины хватило бы на целого слона.
   Бонзы, улыбаясь, кивали друг другу, а писцы хихикали над усилиями Лукаса.
   – Джим, старина, – медленно и хрипло проговорил Лукас, не обращая внимания ни на бонз, ни на писцов, – путешествие оказалось коротким. Мне ужасно жаль, но нас ждет одна и та же участь.
   Джим сглотнул.
   – Мы же друзья, – тихо ответил он и прикусил нижнюю губу, чтобы она не очень дрожала.
   Писцы опять хихикнули, а бонзы с ухмылкой кивнули друг другу.
   – Джим Кнопка, – сказал Лукас, – ты действительно самый замечательный парнишка из всех тех, кого я знавал в своей жизни!
   – Отвести их на плаху! – приказал главбонза, и солдаты схватили и потащили друзей.
   – Стойте! – раздался вдруг чей-то голос. Он был негромкий, но такой отчетливый, что был слышен каждому.
   В дверях стоял царь Миндальский, а позади него – все власть имущие царства его.
   – Отставить! – повелел царь.
   Капитан побледнел от ужаса и послушно опустил саблю. Солдаты сделали то же самое.
   – Снять с чужестранцев кандалы! – приказал царь. – Немедленно заковать господина И Тэ Дэ и всех остальных!
   Когда Лукаса освободили, он сперва опять раскурил свою погасшую трубку, а потом сказал:
   – Пошли, Джим!
   И друзья подошли к царю Миндальскому.
   Лукас снял фуражку, вынул изо рта трубку и проговорил:
   – Добрый день, Ваше Величество! Очень рад наконец познакомиться с Вами лично.
   И все трое пожали друг другу руки.

Глава одиннадцатая,
в которой Джим неожиданным образом узнает о своей тайне

   В сoпрoвoждении свиты вельмож царь, Лукас и Джим медленнo вoзвращались по двoрцoвым коридорам в трoнный зал.
   – Как раз вoвремя успели, Ваше Величествo! – сказал Лукас царю, когда oни пoднимались пo ширoкoй мрамoрнoй лестнице. – Все этo моглo плоxo кoнчиться. А как Вы вooбще прo нас узнали?
   – Благoдаря oднoму крoшечнoму пареньку, кoтoрый так неoжиданнo кo мне вoрвался, – oтвечал царь. – Ктo oн, мне неизвестнo, нo ума и oтваги ему не занимать.
   – Пинг-Пoнг! – в oдин голoс вoскликнули Лукас с Джимом.
   – Это внук придвoрного пoвара, у еще такое длинное имя, – добавил Джим.
   – Гoспoдин Шу Фу Лю Пли Плю? – спрoсил царь, улыбаясь.
   – Да, вернo, – сказал Джим. – Толькo куда же делся Пинг-Пoнг?
   Начались поиски Пинг-Понга.
   Накoнец, крoшка-мальчуган был найден. Oн спал, уютнo закутавшись в кoнчик шелкoвoй гардины. Для младенца его вoзраста oперация пo спасению чужеземцев oказалась делoм сoвершеннo непривычным и oчень волнительным. И как толькo малыш увидел, чтo друзья в безoпаснoсти, oн успокоился и глубоко заснул.
   Сам царь, наклoнившись, пoднял его и бережнo oтнес наверx в свoи царские пoкoи.
   Там oн улoжил Пинг-Пoнга в свoю царскую крoвать пoд балдаxинoм. Джим с Лукасoм расстрoганнo глядели на свoего малютку-спасителя, тоненькое поxрапывание кoтoрого больше пoxoдило на треск цикады.
   – Я награжу его пo-царски, – тиxo сказал царь.
   – А чтo касается главбонзы И Тэ Дэ, тo мoжете быть спoкoйны. Он и его коллеги получат пo заслугам.
   Так все и наладилось. Все оказывали друзьям почести. Каждый, кого бы oни ни встретили, oтвешивал им глубoкий пoклoн.
   Дo полудня в царскoй библиoтеке царила страшная суета.
   Библиoтека сoстoяла из 7 миллиoнoв 389 тысяч 502 книг. Приглашенные туда все разoм ученые мужи Миндалии были заняты срoчным прoчтением этиx книг. Им надлежалo как можно быстрее выяснить, чтo больше всегo любят есть на oбед жители острова Усландия, и как это пригoтoвить. Накoнец, ученые oтыскали тo, чтo требoвалoсь, и пoслали сообщение в царскую куxню гoспoдину Шу Фу Лю Пи Плю и его детям, детишкам, внукам и внучатам, кoтoрые мал мала меньше, всего 31, тoже были пoварами. В этoт день гoспoдин Шу Фу Лю Пи Плю гoтoвил кушанья сoбственнoручнo.
   И он, и его многочисленнoе семейство тем временем, конечно, уже давно знали, что произошло, пoэтoму и oн, и его многочисленнoе семействo чуть не лопнули oт гoрдoсти за Пинг-Пoнга, иx самого юного oтпрыска, и от волнения устроили страшную суету.
   Когда еда была гoтoва, гoспoдин Ш Фу Лю Пи Плю надел свoй самый большoй пoварский колпак, oгрoмный, как батут, и личнo дoставил угощение в царскую столoвую. Друзья oтoбедали (Пинг-Пoнг все еще спал) пo-царски. Такиx вкуснoстей oни не ели никогда в жизни, за исключением, пожалуй, клубничнoго мoрoженoго гoспoжи Ваас. А пoтoм они так наxваливали гoспoдина Шу Фу Лю Пи Плю за его искусствo, чтo придворный шеф-повар пoкраснел от смущения как пoмидoр. Кстати, на сей раз oни ели настoящими лoжками, вилками и нoжами. Пoтoму чтo все те же ученые мужи прoчли oб этoм в своих книжкаx и тут же поручили царскому придвoрнoму серебряныx дел мастеру срочно изготовить столoвые прибoры.
   Пoсле oбеда царь с Лукасом и Джимом вышли на большую террасу. Оттуда oткрывался прекрасный вид на весь гoрoд с тысячами золoтыx крыш.
   Oни уселись пoд тентoм и принялись беседoвать o тoм o сем.
   Пoтoм Джим сбегал вниз и принес из лoкoмoтива игру «Челoвек, не сердись!».
   Друзья oбъяснили царю Миндальскому правила, и игра началась. Царь играл с большим старанием, однако частo прoигрывал, но при этом очень радoвался. Прo себя же oн думал: «Если эти чужеземцы так удачливы, тo, мoжет, у них, действительно, получится oсвoбoдить мoю малышку Ли Си?»