Страница:
Смит вернулся к дверям и вытащил свой пистолет. Предохранитель был спущен. От горячей потной ладони ствол пистолета стал скользким. Смит вытер его платком и выругался, впадая в панику. Десять тысяч! Господи, почему этот ублюдок не выстрелил? Упустил шанс? Стрелять в кардинала на обратном пути будет намного опаснее, он пойдет лицом к убийце. Сыщик так расстроился, что готов был расплакаться.
Стоя в толпе, Келлер наблюдал за мессой. Ни к чему ему предаваться воспоминаниям, да и достойных памяти событий в жизни было так мало, что проще обо все забыть. И только запах ладана живо напомнил ему часовню приюта. Его всегда мутило от него во время торжественной мессы, особенно на голодный желудок. Он помнил это ощущение легкого головокружения и медленно подступающей тошноты. В часовне всегда было холодно, пол каменный, но монахини не позволяли себе подкладывать под колени подушечки. Литанию «Kurie» Келлер знал наизусть. Знал он и слова, которыми хор вторил священнику с амвона: «Христос, помилуй». «Господи, помилуй». «Horia in excelsis Deo».
Все вокруг Келлера пели. Но те, кто нанял его, в Бога не верили. В этом отношении он был похож на них. Вот Соуха верила. Однажды он назвал ее мусульманскую веру обманом, и она по-детски бросилась защищать своего Аллаха. Первый и единственный раз, когда она осмелилась ему возразить. Она верила в своего Бога. И монахини приюта, которые воспитывали его и таких же отверженных, как он, тоже верили. И священники в красных мантиях верили.
Все встали. Началось чтение из Евангелия. Один из священнослужителей спустился с алтаря и стал читать перед микрофоном. Келлер не слушал. Он снова подошел к ступенькам и встал возле колонны с нависающей статуей святого, чьи каменные ноги были как раз у Келлера над головой. Между ним и Джоном Джексоном оставалось около десяти метров. Кандидат в президенты сидел в первом ряду между двумя крупными бородатыми мужчинами с красными лицами. Судя по манере держаться и покрою их темных костюмов, это были люди с положением. У одного из них на лацкане пиджака виднелось что-то зеленое, цвета кресс-салата. В стеклах очков Джексона отражались огни, скрывая его глаза, как щитами.
По собору, как рокот отдаленного грома, снова прокатился шум. Все сели. Кардинал поднялся со своего места на престоле и начал проповедь.
— Мне необходимо с ним поговорить, — не сдавался Мэтьюз. — Скажите ему, что я все узнал.
Наступило долгое молчание. Мэтьюз проехал еще один светофор, следуя за такси Элизабет. Это было несложно, потому что машины шли впритык друг к другу, и если бы даже он захотел отделиться от такси, он не смог бы этого сделать.
— Лиари слушает! — Голос был хриплый и раздраженный. Мэтьюз понял, что Лиари провел ночь на работе.
— Это Мэтьюз, сэр. Мне нужно кое-что сообщить вам. Приехать не смогу. Следую за своим клиентом. Как продвигается допрос Кинга?
— Никак, — ответил Лиари. — Но прошло еще мало времени. Он держится довольно уверенно. Но в следующую смену я займусь им сам. Давай докладывай. Только коротко. Я занят.
Он был все еще зол на Мэтьюза. За одну ошибку он никого не увольнял. Но прощать Мэтьюза пока не собирался. И вряд ли простит, если тот не совершит чего-нибудь выдающегося, чтобы загладить свою вину.
— Хантли и Кинг планировали прикончить Д.Д. С этой целью сюда был доставлен этот человек, как мы и предполагали. Но он передумал. Элизабет едет сейчас на встречу с ним. Я подоспел вовремя. У ее двери уже стоял убийца со шмайсером в руках. Она говорит, что его, наверное, подослал Кинг. Он убил сожительницу Хантли, Даллас Джей, приняв ее за Элизабет. Поняв, что Элизабет узнала об их планах, он хотел заткнуть ей рот. Она передала для вас письмо. Я пообещал ей, что дам ей встретиться с ее любовником и сделаю вид, что ничего об этом не знаю.
— Отлично сработано, Пит! — Назвав его по имени, Лиари тем самым давал понять, что Мэтьюз снова пользуется его расположением. Теперь он говорил совсем по-другому: доверительно и дружелюбно. — Чертовски хорошо! Теперь мне есть что сказать мистеру Кингу. Смотри не упусти ее. Мне нужны и этот парень, и она. Я устрою этому ублюдку очную ставку с ними.
Джон Джексон! Лиари положил трубку и налил себе остатки кофе. Он столько его выпил за те часы, пока ждал вестей от команды, работавшей с Эдди Кингом, что был возбужден и не чувствовал усталости. Значит, вот кого они выбрали своей жертвой!
«Неплохо!» — подумал про себя Лиари. Странно только, что Хантли готовил смерть человеку, который придерживался принципов превосходства белой расы и правых реакционных взглядов. Другое дело Кинг. Его выбор еще можно понять — он коммунист. Но политика сродни браку, как любил повторять Лиари. В одной постели могут оказаться совсем не подходящие друг другу партнеры. Лиари встал с кресла и потянулся. Ждать дольше не имело смысла. Пора ему самому заняться Эдди Кингом. Он думал об этом почти с удовольствием.
Элизабет взглянула на часы и, наклонившись к перегородке, сказала шоферу такси:
— Может быть, можно найти другую дорогу? Я опаздываю на самолет.
— Не вы одна, леди, — ответил шофер, взглянув на нее в зеркало.
Она была очень взволнована, прическа растрепана. Но она его не интересовала. Пассажиров он воспринимал как существа другой породы, не совсем как людей.
— Сегодня мы нигде не проедем быстрее. День святого Патрика, вы забыли?
— Нет. — Элизабет снова прислонилась к спинке сиденья. — Этого я не могла забыть.
Может быть, и Келлер так же опаздывает, как она? Он обещал выйти пораньше, чтобы прибыть в аэропорт к одиннадцати. Сколько он будет ждать ее — час, два — возле мексиканского офиса, как они условились? Без нее он не улетит. Догадается, что ее задержали какие-то непредвиденные обстоятельства. Элизабет содрогнулась и закурила. Если бы не Мэтьюз, она бы лежала сейчас мертвая перед пробитой дверью, как и задушенная арабская девушка. Эдди Кинг арестован, а человек, подосланный убить ее, сам убит. Все-таки дядя Хантли оказался прав. Она не была в безопасности в своей квартире, но сейчас ей ничего не грозит, только над Келлером еще висит угроза. Мэтьюз дал им шанс уехать. Элизабет вдруг всхлипнула от благодарности к нему. Но если они с Келлером сегодня не покинут Америку, Лиари найдет их и задержит. Его-то уж не растрогаешь, он выполнит свой профессиональный долг. Такси выехало с проспекта Рузвельта, пересекло Трибор-бридж, и Элизабет успокоилась. Дорога впереди была свободна. До аэропорта Кеннеди оставалось около двенадцати миль. Элизабет снова наклонилась к шоферу.
— Пожалуйста, езжайте побыстрее, как только можно, я вам заплачу вдвойне.
— О'кей, но у меня ведь нет крыльев, не забывайте.
Он нажал на акселератор, и машина понеслась вперед на полной скорости.
— Дорогие братья во Христе, — начал он тихо. — Сегодня не просто церковный праздник выдающегося святого. Сегодня особый день для Америки и американцев, потому что и на нашу землю, как и землю Ирландии, пришел святой Патрик. Его принесли в своих сердцах ирландские переселенцы, согнанные с родных мест нищетой и бесправием. Они приехали сюда в поисках лучшей доли. В поисках свободы и счастья, достоинства и свободы вероисповедания. Для ирландцев, итальянцев, всех людей земли Америка была Землей обетованной, страной, не омраченной тиранией, страной, где господствовал христианский дух всемирного братства.
Регацци на мгновение умолк. Внутри собора не слышно ни звука. Никто не кашлянул, не шелохнулся. Кардинал целиком завладел вниманием собравшихся, подобно тому, как актер завораживает свою аудиторию.
— Дети мои, сто лет назад на утлых суденышках прибыли на эту землю обездоленные наши братья Христовы. И только надежда и вера поддерживали их и давали им силы. Вера в то, что жизнь их детей будет сытой и угодной Богу. Эти люди привезли нам многое из того, что мы имеем сейчас: свою культуру, свои таланты, свою индивидуальность, свою музыку, своих святых, которых мы теперь знаем и чтим. Это святой Патрик, святой Станислав, святой Антоний. Эти люди — часть нашего народа, часть Америки, и в этом уникальность нашей нации. Любовь и христианское братство — вот что объединяет нас.
Регацци снова умолк. Монсеньер Джеймсон, сидя в своем кресле на алтаре, не спускал взгляда с кардинала. Его актерская дикция обычно раздражала Джеймсона. Но сейчас он оценил его талант по достоинству. Кардинал блистательно пользовался этим прекрасно отточенным оружием против врагов Бога. Родители Джеймсона попали в Америку точно так же, как об этом рассказывает Регацци. И хотя Джеймсон знал проповедь наизусть, слушая ее из уст Регацци, он чувствовал, что на глаза навернулись слезы.
— Но задолго до того, как из Европы прибыли корабли с переселенцами, — за целых сто лет до их прибытия — у берегов Америки бросили свои якоря другие корабли. — Кардинал укоряюще протянул руку к морю лиц, обращенных к нему. — Эти корабли привезли наших чернокожих братьев во Христе. Но не для того, чтобы даровать им свободу, а для того, чтобы заточить их в оковы рабства, поправ право человека на честь и свободу. И до сих пор чернокожим людям отказано в этом праве. — Кардинал протянул руку к собравшимся уже не осуждающим, а умоляющим жестом. Каждое его слово, каждое движение дышало страстью, присущей его пылкому народу. — «Приведи ко мне твоих усталых, обездоленных и угнетенных, жаждущих свободы». Это девиз нашей страны, высеченный на статуе Свободы. Америка! Родина! Но не для одной расы, не для людей одного цвета кожи, одной веры, а для всех! Америка, протянувшая руку помощи всем, кто нуждается в приюте, в долгу перед первыми своими мучениками-детьми. Она не может отказывать им в свободе, которую так великодушно дарует всем остальным. И ни один человек, — Регацци направил свой горящий взгляд на первые ряды сидящих, и казалось, что его протянутая рука указывает прямо на кресло, где сидел Джексон, — ни один человек, считающий себя христианином и американцем, не может лишить своих сограждан, своих братьев-христиан великих завоеваний нашей демократии. Поступить так — значит обречь наше общество на проклятие, запятнать честь нашей нации. Любой, кто призывает к ненависти, социальной несправедливости и репрессиям, должен быть лишен доверия американского народа и низвергнут во мрак забвения.
Телевизионная камера, установленная над алтарем, зажужжала, направив объектив на Джона Джексона. Он никак на это не прореагировал. Всю проповедь он просидел не шелохнувшись, не произнеся ни слова. Сидевшие рядом чувствовали себя неловко. Двое из его сподвижников перешептывались. Жена Джексона, крупная темноволосая женщина, закутанная в меха, сидела так же неподвижно, с таким же непроницаемым видом, как и ее муж. В соборе стояла такая тишина, такое настороженное ожидание, что, когда кто-то чихнул, всем показалось, что прозвучал выстрел.
У выхода на Пятьдесят первую улицу сыщик Смит прислушивался к вылетавшим из динамиков словам и весь кипел от ярости. Он выходил из себя и по более незначительным поводам. Малейшая оплошность на работе, и он срывался на крик и ругательства. Ирландцы, иммигранты — все это сентиментальная чушь. А как насчет коррупции, мафии? Это что? Культура, музыка и святые? Смит грязно выругался в сторону динамика. А чего стоит вся эта брехня о бедных? Пошли они все к черту! С ними одни неприятности. Смит ненавидел их. Он ненавидел многих, но негров в особенности. Когда кардинал заговорил о неграх и рабстве, Смит так и взвился, будто его током дернуло. Дерьмо черное! Вот они кто. И место им в сточной канаве, где и положено быть дерьму, а не на улицах. Ему нравилось арестовывать их, нравилось, как они закатывают глаза, когда их бьют. Он чувствовал, как его захлестывают ненависть и ярость. Красный кардинал! Защитник негров! Да ему давно надо было продырявить башку! Где же этот поганый сачок? Струсил? Из-за него он потерял десять тысяч баксов. Где же он? Надо найти и пристрелить его! Выпустить из него кишки!
Мартино Регацци все еще молчал, выдерживая паузу. Две тысячи человек замерли в ожидании исторического события, когда католический кардинал бросит перчатку на арену предвыборной схватки. Именно это он и собирался сделать, но сделать с подобающей моменту торжественностью. Наконец он заговорил. Ровным, спокойным тоном в противоположность только что звучавшей пафосом речи. Он говорил так, словно беседовал с кем-то наедине. Взгляд его был устремлен на Джона Джексона.
— Сегодня в моем храме перед лицом всемогущего Бога сидит человек, объявивший себя врагом христианской любви. Я заявляю об этом в присутствии всех собравшихся и, обращаясь к нему, говорю: «Отрекитесь от догмата ненависти и невежества. Если вы верите в нашу великую родину, если вы готовы взять на себя руководство страной, вырвите из своего сердца предрассудки, откажитесь от политики репрессий! Ибо если вы не можете выступать от имени всех народов Америки, вы не достойны представлять ни один из них».
Весь собор пришел в волнение. Кардинал поднял правую руку:
— Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Аминь.
Он повернулся и занял свое место на епископском троне.
Миссис Джексон поднялась со своего места. По знаку мужа она взяла свою сумочку и, глядя прямо перед собой, направилась к проходу. Люди задвигались, стали подниматься с мест, чтобы лучше разглядеть, что происходит. Келлер видел, как эта женщина встала и пошла вдоль ряда мимо смущенных прихожан и как следом за ней поднялся Джексон. Внимание всех присутствующих было приковано к тому, что происходит в первых рядах. Никто не заметил, как Келлер вытащил из кармана пистолет. Он тщательно прицелился в голову Джексона с седой блестевшей в свете огней шевелюрой. Когда дуло пистолета с поправкой на траекторию отклонения пули нацелилось прямо в левый висок Джексона, Келлер спустил курок. Пистолет не был снабжен глушителем. Иначе он был бы очень громоздким и его труднее было бы спрятать. Предполагалось, что убийство Регацци произойдет во время исполнения гимна и звук выстрела не будет слышен. Но сейчас, когда Келлер выстрелил, музыки не было. Раздался резкий треск одиночного выстрела и потом громкий крик. Джексон упал боком на спинки кресел. Очки слетели, смешно повиснув на мгновение на одном ухе. Тело его стало медленно сползать вниз, но не упало на пол, поддержанное с двух сторон бросившимися к нему с криком ужаса людьми. Поднялся невообразимый шум. Люди хлынули в проходы. Агенты службы безопасности кулаками пробивали себе путь сквозь толпу. Паника нарастала. «Он мертв. Его застрелили», — раздался чей-то крик. Келлер стоял, прижавшись к колонне, не давая увлечь себя несущейся мимо толпе. Полицейские и переодетые агенты службы безопасности уже оттесняли окруживших Джексона людей. Кто-то крикнул Келлеру: «Не пускай их. Натяни веревки». Но он так и не понял, чего от него хотели, и продолжал стоять на своем месте, спрятав пистолет под одежду церковного служки. Он попал Джексону точно в висок. Он видел, перед тем как тот упал, небольшое отверстие, словно села муха. Джексон мертв, как мертва Соуха, как мертвы планы мистера Кинга. Келлер на своем веку поубивал в боях немало людей, имен которых он никогда не знал. И теперь не испытывал никаких чувств, застрелив человека, которого убийцы Соухи желали видеть у власти. Но пора пробираться к выходу. Ему снова понадобится пистолет, потому что там его ждет человек Кинга.
Когда прозвучал выстрел, Смит был в проходе у алтаря. Высокая ограда красного дерева загораживала алтарь, и не было видно, что там происходит. Он только слышал истерические крики. Мимо него с пистолетами в руках бежали сотрудники полицейского управления и ФБР. Смит побежал вместе с ними. Он даже не заметил в толпе Келлера.
— Что случилось? — повторял он, пробиваясь вперед.
— Убили Джексона, — оглянувшись, крикнул кто-то.
Смит выхватил свой пистолет, размахивая им на бегу, как дубинкой, в бешенстве извергая ругательства.
— Где этот ублюдок? — орал он во всю глотку, сам того не замечая. — Где этот грязный убийца... — кричал он, толком не зная, кого он имел в виду.
Когда раздался выстрел и Джексон стал падать, кардинал вскочил с кресла, расталкивая священнослужителей, которые бросились к нему, загораживая его живой стеной от второй пули. Он сбежал по ступенькам в развевающейся красной мантии, устремившись туда, где лежал раненый Джексон. Из раны на голове бежала кровь.
— Уходите отсюда! — закричал на кардинала один из агентов службы безопасности. — Хотите, чтобы и вам досталось?
Регацци, казалось, ничего не слышал. Он склонился над раненым. Под ногами у него хрустнули очки Джексона. Кардинал молился, держа его безжизненную руку в своей, и не слышал сердитого окрика агента.
Но Патрик Джеймсон, который стоял, дрожа от ужаса, позади, услышал и обернулся. Смит пробился сквозь толпу, окружившую передние ряды сидений. Среди общего шума были слышны чьи-то рыдания и настойчивые требования позвать врача. Ярость, подстегнутая всеобщей истерией, накатила на Смита как волна, ударив по нервам. Он не был сторонником Джексона. Политика его не интересовала. Со времени войны он ни разу не принял участия в выборах. У него не было ничего, что он любил бы. Жизнь его была полна ненависти и застарелых обид. Люди в большинстве своем вызывали у него желание заехать им по морде и набить брюхо пулями. Он увидел пурпурную мантию кардинала, склонившегося над белой головой Джексона, и в мозгу у него будто что-то оборвалось, как рвется, перетершись, туго натянутая веревка.
— Ах ты, ублюдок, негритянский прихвостень... — завопил Смит, вскинув пистолет. Именно в этот момент Джеймсон обернулся. Не раздумывая, одним отчаянным прыжком, собрав последние силы, он оказался перед кардиналом. Пуля, посланная в Мартино Регацци, пронзила ему грудь.
Возле двери, выходившей на Пятьдесят первую улицу, никого не оказалось. Келлер уже почти добежал до нее, когда двое охранников, стоявших у входа в апартаменты кардинала, бросились к нему:
— Ты куда?
— За врачом, — ответил Келлер. — Он еще жив. Можно выйти только здесь, все другие выходы перекрыты, — отчаянно врал Келлер. — Что там творится! Сумасшедший дом!
— Побегу я, — сказал один из охранников. — А ты посторожи эту дверь.
Он вышел. Келлер успел заметить снаружи второго охранника. Немного подождав, он вынул пистолет и, взяв его за дуло, открыл дверь. Охранник обернулся.
— Выходить запрещено, приятель, — сказал он.
Келлер продолжал стоять, и охранник, как он и рассчитывал, подошел к нему, явно не ожидая нападения.
— Это врач идет? — спросил Келлер.
Охранник обернулся. Келлер ударил его по голове рукояткой пистолета, сбросил одежду служки и отошел от двери. Пройдя немного, он свернул налево в сторону Мэдисон-авеню. Было двадцать минут двенадцатого. Светило солнце, но холод ощущался еще сильнее из-за резкого порывистого ветра, дувшего в спину. Кафе, где Келлер спрятал свои деньги, было на Мэдисон авеню, всего в нескольких минутах ходьбы отсюда. Но в конце улицы он заметил огромную толпу и красные мигающие огни машин «Скорой помощи» и полиции. Выли сирены. Звук их становился все громче, по мере того как Келлер приближался к концу улицы. Двадцать пять тысяч долларов, спрятанные им в туалете кафе, теперь охраняла добрая половина полицейских города. Келлер не очень огорчился. Плевать он хотел на эти деньги! Им владело только одно безудержное желание — скорее увидеть Элизабет. Ни о чем другом он не в состоянии был думать. Келлер повернул назад и по другой улице вышел на Мэдисон авеню. Простояв довольно долго на тротуаре, он наконец поймал такси.
— В аэропорт, — сказал он, сев в машину.
— В какой? — спросил водитель. — Что там стряслось? Так воют сирены, будто горит весь город...
— В аэропорт Кеннеди. — Келлер увидел свое лицо в зеркале водителя — серая непроницаемая маска. — Там произошел какой-то несчастный случай. Поторопись, я опаздываю на самолет.
Он уже опоздал. Элизабет, наверное, устала ждать и ушла. А может быть, вообще передумала и не пришла. Келлер прислонился к спинке сиденья и закрыл глаза. Сейчас, когда главная опасность была позади, он испытывал страшную усталость. Теперь у него есть шанс спастись. Ему удалось выбраться из собора каким-то чудом. Элизабет будет ждать его возле мексиканского офиса.
Келлер не переживал, что ему не удалось забрать свои деньги. Они утратили для него всякое значение, с тех пор как Элизабет сообщила ему о гибели Соухи и он принял решение распорядиться своим выстрелом так, как сочтет нужным. А деньги — это несущественно. Самое главное — найти Элизабет и уехать.
— Он умирает, Ваше преосвященство, — сказал врач, исследовавший рану. Он решил, что рана смертельна. Трепещущий пульс и слабое дыхание могли прерваться в любой момент. Удивительно, что его сердце вообще еще продолжало биться. — Надо торопиться с причащением. Времени остается мало.
Но кардинал ничего не ответил. Он не молился за своего секретаря, как молился за Джексона, которого ненавидел. Он стоял на коленях и смотрел, как уходит жизнь из тела Джеймсона. На глазах у всех присутствующих Регацци склонил голову и заплакал. На пороге своей смерти Патрик Джеймсон, сын рабочего из графства Керри, получил последние церковные почести от кардинала, которого любил, хотя и не очень понимал. Он так и не пришел в сознание, но во время помазания вдруг улыбнулся и так, с улыбкой на устах, ушел из жизни.
Начальник нью-йоркской полиции распорядился очистить собор и разогнать толпу перед входом в покои кардинала. Он намеревался перевести туда Смита, чтобы затем отправить его в полицейский участок.
Когда собор опустел, Смита в окружении полицейских повели в покои кардинала. Он все еще буйствовал и кричал. Как бешеный пес, подумал начальник полиции. Но, слава богу, лучше так. Очевидно, что он не был подкуплен и убийства не пахнут политикой. А уж внезапно помешаться может сотрудник любого управления. К начальнику полиции подошел младший детектив и стал жаловаться, что кто-то из толпы ударил его по голове. Но тот лишь сердито отмахнулся от подчиненного и не стал слушать, как ранее того не захотел выслушать и капитан полиции. И только встревоженный агент ЦРУ велел ему обязательно доложить об этом случае. Но никого, оказывается, не заинтересовал церковный служка, который после второго выстрела ударил детектива по голове и исчез. И только к вечеру начальство, наконец, выслушало его и поняло, что в соборе был не один убийца.
Опять его допрашивал кто-то новый. Следователей меняли так часто, что Кинг встревожился. Теперь за столом сидел худощавый человек с суровым и торжествующим видом. Перед ним стоял полный кофейник свежезаваренного кофе. Но это давно известный прием — делать вид, что следствию все известно, и играть со своей жертвой как кот с мышкой.
Стоя в толпе, Келлер наблюдал за мессой. Ни к чему ему предаваться воспоминаниям, да и достойных памяти событий в жизни было так мало, что проще обо все забыть. И только запах ладана живо напомнил ему часовню приюта. Его всегда мутило от него во время торжественной мессы, особенно на голодный желудок. Он помнил это ощущение легкого головокружения и медленно подступающей тошноты. В часовне всегда было холодно, пол каменный, но монахини не позволяли себе подкладывать под колени подушечки. Литанию «Kurie» Келлер знал наизусть. Знал он и слова, которыми хор вторил священнику с амвона: «Христос, помилуй». «Господи, помилуй». «Horia in excelsis Deo».
Все вокруг Келлера пели. Но те, кто нанял его, в Бога не верили. В этом отношении он был похож на них. Вот Соуха верила. Однажды он назвал ее мусульманскую веру обманом, и она по-детски бросилась защищать своего Аллаха. Первый и единственный раз, когда она осмелилась ему возразить. Она верила в своего Бога. И монахини приюта, которые воспитывали его и таких же отверженных, как он, тоже верили. И священники в красных мантиях верили.
Все встали. Началось чтение из Евангелия. Один из священнослужителей спустился с алтаря и стал читать перед микрофоном. Келлер не слушал. Он снова подошел к ступенькам и встал возле колонны с нависающей статуей святого, чьи каменные ноги были как раз у Келлера над головой. Между ним и Джоном Джексоном оставалось около десяти метров. Кандидат в президенты сидел в первом ряду между двумя крупными бородатыми мужчинами с красными лицами. Судя по манере держаться и покрою их темных костюмов, это были люди с положением. У одного из них на лацкане пиджака виднелось что-то зеленое, цвета кресс-салата. В стеклах очков Джексона отражались огни, скрывая его глаза, как щитами.
По собору, как рокот отдаленного грома, снова прокатился шум. Все сели. Кардинал поднялся со своего места на престоле и начал проповедь.
* * *
Мэтьюз позвонил Лиари. То, что он узнал, было настолько важным, что он пренебрег даже конспирацией и назвал себя. Ему ответили, что Лиари сейчас занят, говорит по другому телефону. Мэтьюз настаивал. Он знал своего шефа. Видимо, тот был так зол на него, что не желал говорить с ним напрямую. Это означало, что Мэтьюз впал в немилость.— Мне необходимо с ним поговорить, — не сдавался Мэтьюз. — Скажите ему, что я все узнал.
Наступило долгое молчание. Мэтьюз проехал еще один светофор, следуя за такси Элизабет. Это было несложно, потому что машины шли впритык друг к другу, и если бы даже он захотел отделиться от такси, он не смог бы этого сделать.
— Лиари слушает! — Голос был хриплый и раздраженный. Мэтьюз понял, что Лиари провел ночь на работе.
— Это Мэтьюз, сэр. Мне нужно кое-что сообщить вам. Приехать не смогу. Следую за своим клиентом. Как продвигается допрос Кинга?
— Никак, — ответил Лиари. — Но прошло еще мало времени. Он держится довольно уверенно. Но в следующую смену я займусь им сам. Давай докладывай. Только коротко. Я занят.
Он был все еще зол на Мэтьюза. За одну ошибку он никого не увольнял. Но прощать Мэтьюза пока не собирался. И вряд ли простит, если тот не совершит чего-нибудь выдающегося, чтобы загладить свою вину.
— Хантли и Кинг планировали прикончить Д.Д. С этой целью сюда был доставлен этот человек, как мы и предполагали. Но он передумал. Элизабет едет сейчас на встречу с ним. Я подоспел вовремя. У ее двери уже стоял убийца со шмайсером в руках. Она говорит, что его, наверное, подослал Кинг. Он убил сожительницу Хантли, Даллас Джей, приняв ее за Элизабет. Поняв, что Элизабет узнала об их планах, он хотел заткнуть ей рот. Она передала для вас письмо. Я пообещал ей, что дам ей встретиться с ее любовником и сделаю вид, что ничего об этом не знаю.
— Отлично сработано, Пит! — Назвав его по имени, Лиари тем самым давал понять, что Мэтьюз снова пользуется его расположением. Теперь он говорил совсем по-другому: доверительно и дружелюбно. — Чертовски хорошо! Теперь мне есть что сказать мистеру Кингу. Смотри не упусти ее. Мне нужны и этот парень, и она. Я устрою этому ублюдку очную ставку с ними.
Джон Джексон! Лиари положил трубку и налил себе остатки кофе. Он столько его выпил за те часы, пока ждал вестей от команды, работавшей с Эдди Кингом, что был возбужден и не чувствовал усталости. Значит, вот кого они выбрали своей жертвой!
«Неплохо!» — подумал про себя Лиари. Странно только, что Хантли готовил смерть человеку, который придерживался принципов превосходства белой расы и правых реакционных взглядов. Другое дело Кинг. Его выбор еще можно понять — он коммунист. Но политика сродни браку, как любил повторять Лиари. В одной постели могут оказаться совсем не подходящие друг другу партнеры. Лиари встал с кресла и потянулся. Ждать дольше не имело смысла. Пора ему самому заняться Эдди Кингом. Он думал об этом почти с удовольствием.
* * *
Медленно продвигаясь в потоке машин по Парк авеню, Питер Мэтьюз попал в очередной затор и закурил. Какие дуры все-таки женщины! Немного лести, намек на то, что они все еще интересуют его, и из тщеславия они уже готовы поверить в самое невероятное. Как, например, в то, что он сдержит слово и даст Элизабет улизнуть вместе с убийцей. Интересно будет взглянуть на него. Узнать, что же такого особенного нашла в нем Элизабет. Наверное, секс, решил Мэтьюз. Секс с большой буквы, который заставил хорошо воспитанную, обычно сдержанную девушку, в которой он так и не смог пробудить страсть, потерять всякое представление о том, что можно и что нельзя, и даже забыть о собственной безопасности. Она говорила о любви. Мэтьюзу стало немного неприятно от этой мысли. Совершенно очевидно, что она имела в виду, когда умоляла его отпустить ее. Отпустить их обоих. «Он любит меня», — сказала она, и, судя по ее лицу, она этому верит. Интересно, может ли что-нибудь ее убедить, что человек подобного сорта и слов-то таких не знает? Может быть, зрелище убитой им жертвы в луже крови? Поток машин тронулся с места. Мэтьюз прибавил скорость, не упуская из виду такси. Элизабет улизнула от одного из лучших сыщиков Лиари точно в такой же ситуации. Но от Питера Мэтьюза ей не уйти.Элизабет взглянула на часы и, наклонившись к перегородке, сказала шоферу такси:
— Может быть, можно найти другую дорогу? Я опаздываю на самолет.
— Не вы одна, леди, — ответил шофер, взглянув на нее в зеркало.
Она была очень взволнована, прическа растрепана. Но она его не интересовала. Пассажиров он воспринимал как существа другой породы, не совсем как людей.
— Сегодня мы нигде не проедем быстрее. День святого Патрика, вы забыли?
— Нет. — Элизабет снова прислонилась к спинке сиденья. — Этого я не могла забыть.
Может быть, и Келлер так же опаздывает, как она? Он обещал выйти пораньше, чтобы прибыть в аэропорт к одиннадцати. Сколько он будет ждать ее — час, два — возле мексиканского офиса, как они условились? Без нее он не улетит. Догадается, что ее задержали какие-то непредвиденные обстоятельства. Элизабет содрогнулась и закурила. Если бы не Мэтьюз, она бы лежала сейчас мертвая перед пробитой дверью, как и задушенная арабская девушка. Эдди Кинг арестован, а человек, подосланный убить ее, сам убит. Все-таки дядя Хантли оказался прав. Она не была в безопасности в своей квартире, но сейчас ей ничего не грозит, только над Келлером еще висит угроза. Мэтьюз дал им шанс уехать. Элизабет вдруг всхлипнула от благодарности к нему. Но если они с Келлером сегодня не покинут Америку, Лиари найдет их и задержит. Его-то уж не растрогаешь, он выполнит свой профессиональный долг. Такси выехало с проспекта Рузвельта, пересекло Трибор-бридж, и Элизабет успокоилась. Дорога впереди была свободна. До аэропорта Кеннеди оставалось около двенадцати миль. Элизабет снова наклонилась к шоферу.
— Пожалуйста, езжайте побыстрее, как только можно, я вам заплачу вдвойне.
— О'кей, но у меня ведь нет крыльев, не забывайте.
Он нажал на акселератор, и машина понеслась вперед на полной скорости.
* * *
Мартино Регацци стоял на покрытом красным ковром возвышении, где находился престол. В левой руке он держал текст своей проповеди, но не читал, а говорил прямо в микрофон, обращаясь к собравшимся.— Дорогие братья во Христе, — начал он тихо. — Сегодня не просто церковный праздник выдающегося святого. Сегодня особый день для Америки и американцев, потому что и на нашу землю, как и землю Ирландии, пришел святой Патрик. Его принесли в своих сердцах ирландские переселенцы, согнанные с родных мест нищетой и бесправием. Они приехали сюда в поисках лучшей доли. В поисках свободы и счастья, достоинства и свободы вероисповедания. Для ирландцев, итальянцев, всех людей земли Америка была Землей обетованной, страной, не омраченной тиранией, страной, где господствовал христианский дух всемирного братства.
Регацци на мгновение умолк. Внутри собора не слышно ни звука. Никто не кашлянул, не шелохнулся. Кардинал целиком завладел вниманием собравшихся, подобно тому, как актер завораживает свою аудиторию.
— Дети мои, сто лет назад на утлых суденышках прибыли на эту землю обездоленные наши братья Христовы. И только надежда и вера поддерживали их и давали им силы. Вера в то, что жизнь их детей будет сытой и угодной Богу. Эти люди привезли нам многое из того, что мы имеем сейчас: свою культуру, свои таланты, свою индивидуальность, свою музыку, своих святых, которых мы теперь знаем и чтим. Это святой Патрик, святой Станислав, святой Антоний. Эти люди — часть нашего народа, часть Америки, и в этом уникальность нашей нации. Любовь и христианское братство — вот что объединяет нас.
Регацци снова умолк. Монсеньер Джеймсон, сидя в своем кресле на алтаре, не спускал взгляда с кардинала. Его актерская дикция обычно раздражала Джеймсона. Но сейчас он оценил его талант по достоинству. Кардинал блистательно пользовался этим прекрасно отточенным оружием против врагов Бога. Родители Джеймсона попали в Америку точно так же, как об этом рассказывает Регацци. И хотя Джеймсон знал проповедь наизусть, слушая ее из уст Регацци, он чувствовал, что на глаза навернулись слезы.
— Но задолго до того, как из Европы прибыли корабли с переселенцами, — за целых сто лет до их прибытия — у берегов Америки бросили свои якоря другие корабли. — Кардинал укоряюще протянул руку к морю лиц, обращенных к нему. — Эти корабли привезли наших чернокожих братьев во Христе. Но не для того, чтобы даровать им свободу, а для того, чтобы заточить их в оковы рабства, поправ право человека на честь и свободу. И до сих пор чернокожим людям отказано в этом праве. — Кардинал протянул руку к собравшимся уже не осуждающим, а умоляющим жестом. Каждое его слово, каждое движение дышало страстью, присущей его пылкому народу. — «Приведи ко мне твоих усталых, обездоленных и угнетенных, жаждущих свободы». Это девиз нашей страны, высеченный на статуе Свободы. Америка! Родина! Но не для одной расы, не для людей одного цвета кожи, одной веры, а для всех! Америка, протянувшая руку помощи всем, кто нуждается в приюте, в долгу перед первыми своими мучениками-детьми. Она не может отказывать им в свободе, которую так великодушно дарует всем остальным. И ни один человек, — Регацци направил свой горящий взгляд на первые ряды сидящих, и казалось, что его протянутая рука указывает прямо на кресло, где сидел Джексон, — ни один человек, считающий себя христианином и американцем, не может лишить своих сограждан, своих братьев-христиан великих завоеваний нашей демократии. Поступить так — значит обречь наше общество на проклятие, запятнать честь нашей нации. Любой, кто призывает к ненависти, социальной несправедливости и репрессиям, должен быть лишен доверия американского народа и низвергнут во мрак забвения.
Телевизионная камера, установленная над алтарем, зажужжала, направив объектив на Джона Джексона. Он никак на это не прореагировал. Всю проповедь он просидел не шелохнувшись, не произнеся ни слова. Сидевшие рядом чувствовали себя неловко. Двое из его сподвижников перешептывались. Жена Джексона, крупная темноволосая женщина, закутанная в меха, сидела так же неподвижно, с таким же непроницаемым видом, как и ее муж. В соборе стояла такая тишина, такое настороженное ожидание, что, когда кто-то чихнул, всем показалось, что прозвучал выстрел.
У выхода на Пятьдесят первую улицу сыщик Смит прислушивался к вылетавшим из динамиков словам и весь кипел от ярости. Он выходил из себя и по более незначительным поводам. Малейшая оплошность на работе, и он срывался на крик и ругательства. Ирландцы, иммигранты — все это сентиментальная чушь. А как насчет коррупции, мафии? Это что? Культура, музыка и святые? Смит грязно выругался в сторону динамика. А чего стоит вся эта брехня о бедных? Пошли они все к черту! С ними одни неприятности. Смит ненавидел их. Он ненавидел многих, но негров в особенности. Когда кардинал заговорил о неграх и рабстве, Смит так и взвился, будто его током дернуло. Дерьмо черное! Вот они кто. И место им в сточной канаве, где и положено быть дерьму, а не на улицах. Ему нравилось арестовывать их, нравилось, как они закатывают глаза, когда их бьют. Он чувствовал, как его захлестывают ненависть и ярость. Красный кардинал! Защитник негров! Да ему давно надо было продырявить башку! Где же этот поганый сачок? Струсил? Из-за него он потерял десять тысяч баксов. Где же он? Надо найти и пристрелить его! Выпустить из него кишки!
Мартино Регацци все еще молчал, выдерживая паузу. Две тысячи человек замерли в ожидании исторического события, когда католический кардинал бросит перчатку на арену предвыборной схватки. Именно это он и собирался сделать, но сделать с подобающей моменту торжественностью. Наконец он заговорил. Ровным, спокойным тоном в противоположность только что звучавшей пафосом речи. Он говорил так, словно беседовал с кем-то наедине. Взгляд его был устремлен на Джона Джексона.
— Сегодня в моем храме перед лицом всемогущего Бога сидит человек, объявивший себя врагом христианской любви. Я заявляю об этом в присутствии всех собравшихся и, обращаясь к нему, говорю: «Отрекитесь от догмата ненависти и невежества. Если вы верите в нашу великую родину, если вы готовы взять на себя руководство страной, вырвите из своего сердца предрассудки, откажитесь от политики репрессий! Ибо если вы не можете выступать от имени всех народов Америки, вы не достойны представлять ни один из них».
Весь собор пришел в волнение. Кардинал поднял правую руку:
— Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Аминь.
Он повернулся и занял свое место на епископском троне.
Миссис Джексон поднялась со своего места. По знаку мужа она взяла свою сумочку и, глядя прямо перед собой, направилась к проходу. Люди задвигались, стали подниматься с мест, чтобы лучше разглядеть, что происходит. Келлер видел, как эта женщина встала и пошла вдоль ряда мимо смущенных прихожан и как следом за ней поднялся Джексон. Внимание всех присутствующих было приковано к тому, что происходит в первых рядах. Никто не заметил, как Келлер вытащил из кармана пистолет. Он тщательно прицелился в голову Джексона с седой блестевшей в свете огней шевелюрой. Когда дуло пистолета с поправкой на траекторию отклонения пули нацелилось прямо в левый висок Джексона, Келлер спустил курок. Пистолет не был снабжен глушителем. Иначе он был бы очень громоздким и его труднее было бы спрятать. Предполагалось, что убийство Регацци произойдет во время исполнения гимна и звук выстрела не будет слышен. Но сейчас, когда Келлер выстрелил, музыки не было. Раздался резкий треск одиночного выстрела и потом громкий крик. Джексон упал боком на спинки кресел. Очки слетели, смешно повиснув на мгновение на одном ухе. Тело его стало медленно сползать вниз, но не упало на пол, поддержанное с двух сторон бросившимися к нему с криком ужаса людьми. Поднялся невообразимый шум. Люди хлынули в проходы. Агенты службы безопасности кулаками пробивали себе путь сквозь толпу. Паника нарастала. «Он мертв. Его застрелили», — раздался чей-то крик. Келлер стоял, прижавшись к колонне, не давая увлечь себя несущейся мимо толпе. Полицейские и переодетые агенты службы безопасности уже оттесняли окруживших Джексона людей. Кто-то крикнул Келлеру: «Не пускай их. Натяни веревки». Но он так и не понял, чего от него хотели, и продолжал стоять на своем месте, спрятав пистолет под одежду церковного служки. Он попал Джексону точно в висок. Он видел, перед тем как тот упал, небольшое отверстие, словно села муха. Джексон мертв, как мертва Соуха, как мертвы планы мистера Кинга. Келлер на своем веку поубивал в боях немало людей, имен которых он никогда не знал. И теперь не испытывал никаких чувств, застрелив человека, которого убийцы Соухи желали видеть у власти. Но пора пробираться к выходу. Ему снова понадобится пистолет, потому что там его ждет человек Кинга.
Когда прозвучал выстрел, Смит был в проходе у алтаря. Высокая ограда красного дерева загораживала алтарь, и не было видно, что там происходит. Он только слышал истерические крики. Мимо него с пистолетами в руках бежали сотрудники полицейского управления и ФБР. Смит побежал вместе с ними. Он даже не заметил в толпе Келлера.
— Что случилось? — повторял он, пробиваясь вперед.
— Убили Джексона, — оглянувшись, крикнул кто-то.
Смит выхватил свой пистолет, размахивая им на бегу, как дубинкой, в бешенстве извергая ругательства.
— Где этот ублюдок? — орал он во всю глотку, сам того не замечая. — Где этот грязный убийца... — кричал он, толком не зная, кого он имел в виду.
Когда раздался выстрел и Джексон стал падать, кардинал вскочил с кресла, расталкивая священнослужителей, которые бросились к нему, загораживая его живой стеной от второй пули. Он сбежал по ступенькам в развевающейся красной мантии, устремившись туда, где лежал раненый Джексон. Из раны на голове бежала кровь.
— Уходите отсюда! — закричал на кардинала один из агентов службы безопасности. — Хотите, чтобы и вам досталось?
Регацци, казалось, ничего не слышал. Он склонился над раненым. Под ногами у него хрустнули очки Джексона. Кардинал молился, держа его безжизненную руку в своей, и не слышал сердитого окрика агента.
Но Патрик Джеймсон, который стоял, дрожа от ужаса, позади, услышал и обернулся. Смит пробился сквозь толпу, окружившую передние ряды сидений. Среди общего шума были слышны чьи-то рыдания и настойчивые требования позвать врача. Ярость, подстегнутая всеобщей истерией, накатила на Смита как волна, ударив по нервам. Он не был сторонником Джексона. Политика его не интересовала. Со времени войны он ни разу не принял участия в выборах. У него не было ничего, что он любил бы. Жизнь его была полна ненависти и застарелых обид. Люди в большинстве своем вызывали у него желание заехать им по морде и набить брюхо пулями. Он увидел пурпурную мантию кардинала, склонившегося над белой головой Джексона, и в мозгу у него будто что-то оборвалось, как рвется, перетершись, туго натянутая веревка.
— Ах ты, ублюдок, негритянский прихвостень... — завопил Смит, вскинув пистолет. Именно в этот момент Джеймсон обернулся. Не раздумывая, одним отчаянным прыжком, собрав последние силы, он оказался перед кардиналом. Пуля, посланная в Мартино Регацци, пронзила ему грудь.
Возле двери, выходившей на Пятьдесят первую улицу, никого не оказалось. Келлер уже почти добежал до нее, когда двое охранников, стоявших у входа в апартаменты кардинала, бросились к нему:
— Ты куда?
— За врачом, — ответил Келлер. — Он еще жив. Можно выйти только здесь, все другие выходы перекрыты, — отчаянно врал Келлер. — Что там творится! Сумасшедший дом!
— Побегу я, — сказал один из охранников. — А ты посторожи эту дверь.
Он вышел. Келлер успел заметить снаружи второго охранника. Немного подождав, он вынул пистолет и, взяв его за дуло, открыл дверь. Охранник обернулся.
— Выходить запрещено, приятель, — сказал он.
Келлер продолжал стоять, и охранник, как он и рассчитывал, подошел к нему, явно не ожидая нападения.
— Это врач идет? — спросил Келлер.
Охранник обернулся. Келлер ударил его по голове рукояткой пистолета, сбросил одежду служки и отошел от двери. Пройдя немного, он свернул налево в сторону Мэдисон-авеню. Было двадцать минут двенадцатого. Светило солнце, но холод ощущался еще сильнее из-за резкого порывистого ветра, дувшего в спину. Кафе, где Келлер спрятал свои деньги, было на Мэдисон авеню, всего в нескольких минутах ходьбы отсюда. Но в конце улицы он заметил огромную толпу и красные мигающие огни машин «Скорой помощи» и полиции. Выли сирены. Звук их становился все громче, по мере того как Келлер приближался к концу улицы. Двадцать пять тысяч долларов, спрятанные им в туалете кафе, теперь охраняла добрая половина полицейских города. Келлер не очень огорчился. Плевать он хотел на эти деньги! Им владело только одно безудержное желание — скорее увидеть Элизабет. Ни о чем другом он не в состоянии был думать. Келлер повернул назад и по другой улице вышел на Мэдисон авеню. Простояв довольно долго на тротуаре, он наконец поймал такси.
— В аэропорт, — сказал он, сев в машину.
— В какой? — спросил водитель. — Что там стряслось? Так воют сирены, будто горит весь город...
— В аэропорт Кеннеди. — Келлер увидел свое лицо в зеркале водителя — серая непроницаемая маска. — Там произошел какой-то несчастный случай. Поторопись, я опаздываю на самолет.
Он уже опоздал. Элизабет, наверное, устала ждать и ушла. А может быть, вообще передумала и не пришла. Келлер прислонился к спинке сиденья и закрыл глаза. Сейчас, когда главная опасность была позади, он испытывал страшную усталость. Теперь у него есть шанс спастись. Ему удалось выбраться из собора каким-то чудом. Элизабет будет ждать его возле мексиканского офиса.
Келлер не переживал, что ему не удалось забрать свои деньги. Они утратили для него всякое значение, с тех пор как Элизабет сообщила ему о гибели Соухи и он принял решение распорядиться своим выстрелом так, как сочтет нужным. А деньги — это несущественно. Самое главное — найти Элизабет и уехать.
* * *
Патрика Джеймсона унесли за алтарь и уложили на пол. Среди прихожан нашлось несколько известных врачей-ирландцев. Двое из них осмотрели Джона Джексона и удостоверили его смерть. Задержанный убийца кричал и дрался с полицейским, но им все-таки удалось надеть на него наручники и отвести его в ризницу. Его сумасшедшие выкрики были слышны издалека и продолжались до тех пор, пока старший сыщик из того же полицейского участка не съездил ему кулаком по физиономии и тем самым не заткнул рот. Третий врач находился возле Джеймсона, который был без сознания. Мартино Регацци опустился рядом с ним на колени. Его пурпурная мантия была запятнана кровью старого священника.— Он умирает, Ваше преосвященство, — сказал врач, исследовавший рану. Он решил, что рана смертельна. Трепещущий пульс и слабое дыхание могли прерваться в любой момент. Удивительно, что его сердце вообще еще продолжало биться. — Надо торопиться с причащением. Времени остается мало.
Но кардинал ничего не ответил. Он не молился за своего секретаря, как молился за Джексона, которого ненавидел. Он стоял на коленях и смотрел, как уходит жизнь из тела Джеймсона. На глазах у всех присутствующих Регацци склонил голову и заплакал. На пороге своей смерти Патрик Джеймсон, сын рабочего из графства Керри, получил последние церковные почести от кардинала, которого любил, хотя и не очень понимал. Он так и не пришел в сознание, но во время помазания вдруг улыбнулся и так, с улыбкой на устах, ушел из жизни.
Начальник нью-йоркской полиции распорядился очистить собор и разогнать толпу перед входом в покои кардинала. Он намеревался перевести туда Смита, чтобы затем отправить его в полицейский участок.
Когда собор опустел, Смита в окружении полицейских повели в покои кардинала. Он все еще буйствовал и кричал. Как бешеный пес, подумал начальник полиции. Но, слава богу, лучше так. Очевидно, что он не был подкуплен и убийства не пахнут политикой. А уж внезапно помешаться может сотрудник любого управления. К начальнику полиции подошел младший детектив и стал жаловаться, что кто-то из толпы ударил его по голове. Но тот лишь сердито отмахнулся от подчиненного и не стал слушать, как ранее того не захотел выслушать и капитан полиции. И только встревоженный агент ЦРУ велел ему обязательно доложить об этом случае. Но никого, оказывается, не заинтересовал церковный служка, который после второго выстрела ударил детектива по голове и исчез. И только к вечеру начальство, наконец, выслушало его и поняло, что в соборе был не один убийца.
* * *
— Скажите, мистер Кинг, как давно вы знакомы с Хантли Камероном?Опять его допрашивал кто-то новый. Следователей меняли так часто, что Кинг встревожился. Теперь за столом сидел худощавый человек с суровым и торжествующим видом. Перед ним стоял полный кофейник свежезаваренного кофе. Но это давно известный прием — делать вид, что следствию все известно, и играть со своей жертвой как кот с мышкой.