Страница:
Ничего не произошло.
Твой народ немного похож на мой, мы меньше подвержены магии чем другие.
“НЕТ!” взвыл Викар. Он бросил жезл, схватил его и нацелился.
Плащевик обернулся вокруг Геппо.
“НЕТ!” Викар вскочил и побежал, размахивая невидимым жезлом как мечом. “НЕТ! НЕТ!”
Геппо пытался выбраться. Викар видел, как его тонкие пальцы раздвигают черные складки. Узкие губы дерро были раскрыты, он кричал и не слышно было ни звука. Викар вопил на бегу. Он стянул свое кольцо, кольцо невидимости, и бросил его в плащевика обхватившего Геппо. “Смотри на меня!” крикнул он. “Смотри на меня!”
Что-то белое упало с потолка. Он увидил это вовремя.
Жезл поднялся, поймал цель, прозвучали три слова.
Копье белого света сожгло плащевика; тот извернулся и упал в стороне. Вспышка показала Викару еще с дюжину темных силуэтов свисавших с потолка. Гнездо. Они зашевелились, когда он заметил их, дюжина белых клочков падающих на него с огромными пастями и стекляными глазами и клыками. Викар прокричал слова, выставив жезл и прикрыв глаза. Он кричал их снова и снова и снова, пламя ревело не переставая, обжигая его пальцы, очищающий огонь во тьме.
Что-то поймало его за ногу и потянуло. Викар потерял равновесие и упал, не в силах увидеть что-либо сквозь лабиринт отблесков и агонию, раздиравшую голову. Он вслепую ударил жезлом в то, что схватило его, но хватка только сжалась. На руку это не было похоже.
Викар быстро протер глаза рукавом. В багровом отсвете расщелины он увидел, что схватило его за ногу, даже сквозь застилавшие его глаза отблески и огонь в ушах и тела обгорающих плащевиков, рассыпанные по полу пещеры. Увидел очень отчетливо.
Яйцо в сундуке вылупилось. И держало его ногу одним из толстых темных щупальцев.
Викар завопил, и услышал свой крик, даже без ушных перепонок. Волна позволила этому вылупиться, ну конечно же. Викар понял это даже в своем безумии, выкрикивая слова и указывая жезлом на три глаза абсолютной черноты всего в ярде от него. Он знал теперь, почему дроу так веселила мысль о плевке, и почему они не смели делать этого. Вода освободила детеныша. Даже дроу такого не пожелали бы.
Чешуйчатый новорожденный поднялся, когда Викар произнес последнее слово. Он не мог закрыть глаза и не смотреть на то, что произошло.
Горячо, так горячо и потом слепота, но он увидел все.
Во вспышке чистого света заполнившей пещеру он увидел тварь с щупальцами и тремя глазами, пробитую сверкающим копьем в его руках. В тот же миг она окуталась дымом, черным как самый ужасный кошмар; и тварь и жезл разлетелись на части.
“Сто шестьдесят пять”, прошептала она, услышав их приближение. “Сто шестьдесят пять”.
Спасатели слышали угасающий грохот из Провала и поняли. Одна сотня и еще шестьдесят пять секунд сверху донизу. Они оттащили ее в безопасность. Место в легендах ей было обеспечено.
Он вошел назад в пещеру. “Геппо!” закричал он. Не слышал ничего, даже измученного стона разодранных ушей. “Геппо! Геппо!”
Он нашел Геппо высвобождавшимся из складок обмякшего белого покрывала. Забрызганная красным пасть была безвольно распахнута, пожелтевшие глаза ничего не видели. Геппо потянулся к Викару, купаясь в жарком свете собственной крови. Дерро произнес слова, которые гном не мог услышать. Викар взял его за руку и наклонился ближе.
“Кольцо не очень долго работало”, сказали губы Геппо. “Не долго, но плащевик не убил Геппо, а?” Дерро выдавил чернозубую улыбку. “Геппо придумал хороший план. Кушал голубые грибы в пещере. Хурет, яд в крови, но не убьет Геппо. Истинные Мастера всегда едят голубые грибы. Делает всех очень больными, если пытаются есть Истинных Мастеров, даже Геппо”. Дерро сжал ладонь Викара. “Геппо умный, а? Плащевик очень больной”.
“Я использовал тебя”, сказал Викар. Он прижал дерро к себе. “Я использовал тебя, чтобы выманить их. Я предал тебя. О боги, простите. Я убил тебя”.
Дерро только улыбнулся. “Неправда”, сказал он. “Ты дал Геппо магию. Дал Геппо настоящую магию. Не долго, но была насто… ма…” Он напрягся. “Спа…”
Свет в бледных глазах угас.
“Нет”, закричал гном, держа дерро. “Геппо. Великие боги, услышьте меня. Нет. Нет…”
Только тишина слушала его.
На залитых звездным светом равнинах Восточного Шаара охотник расшевелил умирающие угли костра, думая о своей мертвой жене. Волшебница в башне закрыла старинный том и потерла глаза, встревоженная написанным. Старый пастух в тепле своего дома сыграл нежную мелодию на флейте, и начал рассказывать своему внуку на ночь историю о призраках.
ВОЛО В МЕНЗО — Брайан М. Торнсен
В трущобах Скуллпорта
В Гроге Джентльмена
Прогулки в темноте
Твой народ немного похож на мой, мы меньше подвержены магии чем другие.
“НЕТ!” взвыл Викар. Он бросил жезл, схватил его и нацелился.
Плащевик обернулся вокруг Геппо.
“НЕТ!” Викар вскочил и побежал, размахивая невидимым жезлом как мечом. “НЕТ! НЕТ!”
Геппо пытался выбраться. Викар видел, как его тонкие пальцы раздвигают черные складки. Узкие губы дерро были раскрыты, он кричал и не слышно было ни звука. Викар вопил на бегу. Он стянул свое кольцо, кольцо невидимости, и бросил его в плащевика обхватившего Геппо. “Смотри на меня!” крикнул он. “Смотри на меня!”
Что-то белое упало с потолка. Он увидил это вовремя.
Жезл поднялся, поймал цель, прозвучали три слова.
Копье белого света сожгло плащевика; тот извернулся и упал в стороне. Вспышка показала Викару еще с дюжину темных силуэтов свисавших с потолка. Гнездо. Они зашевелились, когда он заметил их, дюжина белых клочков падающих на него с огромными пастями и стекляными глазами и клыками. Викар прокричал слова, выставив жезл и прикрыв глаза. Он кричал их снова и снова и снова, пламя ревело не переставая, обжигая его пальцы, очищающий огонь во тьме.
Что-то поймало его за ногу и потянуло. Викар потерял равновесие и упал, не в силах увидеть что-либо сквозь лабиринт отблесков и агонию, раздиравшую голову. Он вслепую ударил жезлом в то, что схватило его, но хватка только сжалась. На руку это не было похоже.
Викар быстро протер глаза рукавом. В багровом отсвете расщелины он увидел, что схватило его за ногу, даже сквозь застилавшие его глаза отблески и огонь в ушах и тела обгорающих плащевиков, рассыпанные по полу пещеры. Увидел очень отчетливо.
Яйцо в сундуке вылупилось. И держало его ногу одним из толстых темных щупальцев.
Викар завопил, и услышал свой крик, даже без ушных перепонок. Волна позволила этому вылупиться, ну конечно же. Викар понял это даже в своем безумии, выкрикивая слова и указывая жезлом на три глаза абсолютной черноты всего в ярде от него. Он знал теперь, почему дроу так веселила мысль о плевке, и почему они не смели делать этого. Вода освободила детеныша. Даже дроу такого не пожелали бы.
Чешуйчатый новорожденный поднялся, когда Викар произнес последнее слово. Он не мог закрыть глаза и не смотреть на то, что произошло.
Горячо, так горячо и потом слепота, но он увидел все.
Во вспышке чистого света заполнившей пещеру он увидел тварь с щупальцами и тремя глазами, пробитую сверкающим копьем в его руках. В тот же миг она окуталась дымом, черным как самый ужасный кошмар; и тварь и жезл разлетелись на части.
* * * * *
Почти половина населения Зала Раурога стали жертвами землетрясения, раненые или погибшие. Когда выжившие нашли дрожащую рыбачку, ее глаза были закрыты, но посиневшие губы все еще шевелились.“Сто шестьдесят пять”, прошептала она, услышав их приближение. “Сто шестьдесят пять”.
Спасатели слышали угасающий грохот из Провала и поняли. Одна сотня и еще шестьдесят пять секунд сверху донизу. Они оттащили ее в безопасность. Место в легендах ей было обеспечено.
* * * * *
Ладони Викара покрылись пузырями ожогов. Он держал их перед собой и плакал, окончательно оставшись без сил. Искореженные руки светились как факелы для его инфразрения. Он стоял на ногах, шатаясь на усыпаном берегу возле алой трещины. Он не помнил ничего после взрыва, ни что произошло, ни как он оказался здесь.Он вошел назад в пещеру. “Геппо!” закричал он. Не слышал ничего, даже измученного стона разодранных ушей. “Геппо! Геппо!”
Он нашел Геппо высвобождавшимся из складок обмякшего белого покрывала. Забрызганная красным пасть была безвольно распахнута, пожелтевшие глаза ничего не видели. Геппо потянулся к Викару, купаясь в жарком свете собственной крови. Дерро произнес слова, которые гном не мог услышать. Викар взял его за руку и наклонился ближе.
“Кольцо не очень долго работало”, сказали губы Геппо. “Не долго, но плащевик не убил Геппо, а?” Дерро выдавил чернозубую улыбку. “Геппо придумал хороший план. Кушал голубые грибы в пещере. Хурет, яд в крови, но не убьет Геппо. Истинные Мастера всегда едят голубые грибы. Делает всех очень больными, если пытаются есть Истинных Мастеров, даже Геппо”. Дерро сжал ладонь Викара. “Геппо умный, а? Плащевик очень больной”.
“Я использовал тебя”, сказал Викар. Он прижал дерро к себе. “Я использовал тебя, чтобы выманить их. Я предал тебя. О боги, простите. Я убил тебя”.
Дерро только улыбнулся. “Неправда”, сказал он. “Ты дал Геппо магию. Дал Геппо настоящую магию. Не долго, но была насто… ма…” Он напрягся. “Спа…”
Свет в бледных глазах угас.
“Нет”, закричал гном, держа дерро. “Геппо. Великие боги, услышьте меня. Нет. Нет…”
Только тишина слушала его.
На залитых звездным светом равнинах Восточного Шаара охотник расшевелил умирающие угли костра, думая о своей мертвой жене. Волшебница в башне закрыла старинный том и потерла глаза, встревоженная написанным. Старый пастух в тепле своего дома сыграл нежную мелодию на флейте, и начал рассказывать своему внуку на ночь историю о призраках.
ВОЛО В МЕНЗО — Брайан М. Торнсен
В трущобах Скуллпорта
“Где мой Скуллпортский Специальный?” взревел дварф. “Я уже год назад сделал заказ!”
“Вы заказали его меньше чем пять взмахов драконьего хвоста назад”, ответил Персиваль Галлард Вудхос, умелый и гордый мэтр/официант/повар Кирки Изменника, одной из самых грязных забегаловок Скуллпорта, “… и он как раз здесь”.
Дварф, чье имя было Книтро, взялся за дело обеими руками, набивая рот ароматной едой и комментируя, “Лучше, чем в прошлый раз. Лучшая жрачка во всем Скуллпорте”. Затем, оторвавшись от варева, капавшего с его бороды, добавил, “На тебя посмотреть, и не подумаешь, Свин, но ты знаешь, как готовить”.
“Я живу, чтобы служить”, ответил Вудхос с намеком на сарказм, который, как он знал, остался незамеченным дварфом, занятым своим обедом.
Книтро начал вылизывать тарелку, выискивая остатки похлебки, которые сумели избежать его рта, бороды и одежды за те мгновения, что потребовались ему для опустошения ее содержимого. Потом дварф прорыгал очередное послание многострадальному Вудхосу.
“Прошу прощения?” переспросил Вудхос.
“Что такое?” ответил дварф. “Я сказал на Общем, Свин. Глухой что ли?”
“Меня должно быть отвлекло великолепное извержение, что вы продемонстрировали в завершении приема пищи”, ответил он, увереный в ограниченном словарном запасе своего посетителя.
“Я сказал ‘Классная жратва’”, повторил дварф, на сей раз без акцента из сопровождавших слова газов.
“Я живу ради ваших похвал”, ответил Вудхос, отворачиваясь к бару.
Дварф, утоливший свой аппетит явно был настроен на общение. Он оставил свой столик и последовал за официантом, заняв место на стуле перед баром, и жестом показав, что готов к приему послеобеденного грога.
Профессионал до конца, Вудхос обслужил его незамедлительно. Посетитель всегда прав, напомнил он себе, не важно, что он неотесан, воняет и ведет себя варварски. Почтительность — необходимое условие в сфере обслуживания.
“Знаешь что, Свин?”, продолжал дварф.
“Что, сэр?” ответил он, не удержавшись от гримасы при новых звуках голоса этого постоянного в последнее время гостя заведения.
“За все годы, что я провел, копая в этих местах, я никогда не встречал никого кто делал бы лучшую хавку, чем ты. Думаю, я замолвлю за тебя доброе словечко перед управляющими”.
“О, спасибо сэр”, ответил Вудхос, надеющийся, что достаточное количество подобных заступничеств вернет ему благоволение менеджеров и убедит власть имущих вернуть его на предыдущее место работы в Зале Корабелов Уотердипа или еще какое престижное заведение. Он в последний раз наполнил кружку дварфа.
“Нет проблем, Свин”, возразил дварф, одним глотком опустошая кружку. “Не хочу потерять тебя. Ты лучший повар когда-либо работавший в Кирке Предателя — ну, по крайней мере за те, почти пятьдесят лет, что я прихожу сюда. Копая и заваливая тоннели целый день, нагуливаешь зверский аппетит. Я знаю менеджера, а он знает меня — постоянный посетитель, как никак”.
Дварф поднялся со стула и направился к дверям, добавив на прощание, “Уверен, одно мое слово и тебе никогда не придется задумываться о работе. Твоя позиция здесь будет обеспечена навсегда”.
“Весьма печальная возможность”, пробормотал Вудхос, в основном сам для себя, поскольку ни один из клиентов не обращал на него внимания.
Персиваль Галлард Вудхос занимал весьма высокое место в глазах держателей таверн Уотердипа до одного весьма неприятного инцидента. Обученный своему делу в лучших тавернах Сузайла, тогда еще юный мажордом направил свой взгляд на запад, и перебрался в Уотердип, в поисках места подходящего его способностям. Там он предложил свои услуги консорциуму торговцев, занимавшихся подобными услугами, и получал назначения в различных заведениях Уотердипа. С ростом опыта, он скоро пожелал сам определять собственную судьбу. Он уволился из консорциума и занял должность в Зале Корабелов, частной таверне и гостинице, предназначавшейся для верхних слоев морского сословия. Очень скоро он уже управлял этим местом, с более чем двадцатью работниками в своем подчинении. Вудхос решил, что настало время передохнуть от скоростного карабкания по социальной лестнице и посвятить несколько месяцев обслуживанию мореплавателей. Следующая возможность повысить статус наверняка предоставится в свое время.
И тогда, в один печальный день, в заведение заявилась очень важная персона с сопровождением. Никто иной, как самый известный путешественник Фаэруна, и его самый продаваемый автор, Волотамп Геддарм собственной персоной. Быстро схватившись за возможность добавить очередное перо на свою шляпу, Вудхос предложил Воло сотоварищи услуги “за счет заведения”, надеясь на благожелательное описание в новой редакции “Путеводителя Воло по Уотердипу”.
Однако путешественник и его спутники тихо покинули город ночью, не оставив ни хвалебной заметки, ни денежного возмещения оказанных услуг. Когда Вудхос сообщил о случившемся своим начальникам, те были в ярости. На то было два резона, и оба одинаково смертельные. Во-первых, если путешественник не был на самом деле легендарным Воло, Вудхоса просто надул какой-то жулик (возможно, известный вор и самозванец Маркус Вандс, он же “Марко Воло”), а значит Вудхос не может занимать столь ответственную должность. Во-вторых, если путешественником действительно был легендарный журналист, Вудхос либо чем-то оскорбил его, или Воло нашел обслуживание слишком плохим, чтобы остаться хотя бы на ночь, а значит позорящее описание в следующем выпуске путеводителя заведению гарантировано. В любом случае, единственной подходящей реакцией начальство сочло увольнение, и Вудхос был уволен.
Вудхос обратился в консорциум, надеясь оттуда вновь начать восхождение в обществе, но обнаружил, что попал в черный список. Владельцы были немало оскорблены, когда он решил начать независимую карьеру, и собирались преподнести ему урок. В результате, работу ему удалось получить только у начинающего предпринимателя, с которым он свел знакомство еще в Зале Корабелов.
Денвер Гиллиам — бывший моряк, и, по собственному утверждению ветеран слишком большого количества кораблекрушений — недавно разбогател и выкупил несколько таверн в районе доков Города Роскоши. После покупки таверны продолжали работать независимо, и даже Лорды Уотердипа не знали, что у них появился один владелец, несмотря на то, что заведения стояли бок о бок на обеих сторонах улицы.
(Те немногие посетители, что знали истину, прозвали это место “Проходом Гиллиама”.)
Гиллиам предложил Вудхосу работу, и тот быстро согласился, подписав контракт на не менее трех лет эксклюзивных услуг. Однако, начав работу, Вудзос обнаружил что таверна, на назначение в которую он согласился, далека от недавно перестроенного и обновленного района доков Уотердипа. Собственно, она была даже не в Уотердипе. Так благородный мажордом оказался на совмещенной позиции мэтра, повара и официанта в Кирке Предателя в Скуллпорте, где уже прямохождение незамедлительно позволяло продвинуться в ряды интеллектуальной элиты.
Вудхос потерял счет времени с тех пор, когда он в последний раз оказывался под солнечным светом, и быстро впадал в отчаяние, когда вспоминал, что еще даже не отработал половину своего контракта.
Когда обеденное время подошло к концу, Вудхос запер за собой переднюю дверь и направился в Грог Джентльмена для вечерней трапезы, оставив на двери табличку просто гласившую “Ушел на уж.”
“Вы заказали его меньше чем пять взмахов драконьего хвоста назад”, ответил Персиваль Галлард Вудхос, умелый и гордый мэтр/официант/повар Кирки Изменника, одной из самых грязных забегаловок Скуллпорта, “… и он как раз здесь”.
Дварф, чье имя было Книтро, взялся за дело обеими руками, набивая рот ароматной едой и комментируя, “Лучше, чем в прошлый раз. Лучшая жрачка во всем Скуллпорте”. Затем, оторвавшись от варева, капавшего с его бороды, добавил, “На тебя посмотреть, и не подумаешь, Свин, но ты знаешь, как готовить”.
“Я живу, чтобы служить”, ответил Вудхос с намеком на сарказм, который, как он знал, остался незамеченным дварфом, занятым своим обедом.
Книтро начал вылизывать тарелку, выискивая остатки похлебки, которые сумели избежать его рта, бороды и одежды за те мгновения, что потребовались ему для опустошения ее содержимого. Потом дварф прорыгал очередное послание многострадальному Вудхосу.
“Прошу прощения?” переспросил Вудхос.
“Что такое?” ответил дварф. “Я сказал на Общем, Свин. Глухой что ли?”
“Меня должно быть отвлекло великолепное извержение, что вы продемонстрировали в завершении приема пищи”, ответил он, увереный в ограниченном словарном запасе своего посетителя.
“Я сказал ‘Классная жратва’”, повторил дварф, на сей раз без акцента из сопровождавших слова газов.
“Я живу ради ваших похвал”, ответил Вудхос, отворачиваясь к бару.
Дварф, утоливший свой аппетит явно был настроен на общение. Он оставил свой столик и последовал за официантом, заняв место на стуле перед баром, и жестом показав, что готов к приему послеобеденного грога.
Профессионал до конца, Вудхос обслужил его незамедлительно. Посетитель всегда прав, напомнил он себе, не важно, что он неотесан, воняет и ведет себя варварски. Почтительность — необходимое условие в сфере обслуживания.
“Знаешь что, Свин?”, продолжал дварф.
“Что, сэр?” ответил он, не удержавшись от гримасы при новых звуках голоса этого постоянного в последнее время гостя заведения.
“За все годы, что я провел, копая в этих местах, я никогда не встречал никого кто делал бы лучшую хавку, чем ты. Думаю, я замолвлю за тебя доброе словечко перед управляющими”.
“О, спасибо сэр”, ответил Вудхос, надеющийся, что достаточное количество подобных заступничеств вернет ему благоволение менеджеров и убедит власть имущих вернуть его на предыдущее место работы в Зале Корабелов Уотердипа или еще какое престижное заведение. Он в последний раз наполнил кружку дварфа.
“Нет проблем, Свин”, возразил дварф, одним глотком опустошая кружку. “Не хочу потерять тебя. Ты лучший повар когда-либо работавший в Кирке Предателя — ну, по крайней мере за те, почти пятьдесят лет, что я прихожу сюда. Копая и заваливая тоннели целый день, нагуливаешь зверский аппетит. Я знаю менеджера, а он знает меня — постоянный посетитель, как никак”.
Дварф поднялся со стула и направился к дверям, добавив на прощание, “Уверен, одно мое слово и тебе никогда не придется задумываться о работе. Твоя позиция здесь будет обеспечена навсегда”.
“Весьма печальная возможность”, пробормотал Вудхос, в основном сам для себя, поскольку ни один из клиентов не обращал на него внимания.
Персиваль Галлард Вудхос занимал весьма высокое место в глазах держателей таверн Уотердипа до одного весьма неприятного инцидента. Обученный своему делу в лучших тавернах Сузайла, тогда еще юный мажордом направил свой взгляд на запад, и перебрался в Уотердип, в поисках места подходящего его способностям. Там он предложил свои услуги консорциуму торговцев, занимавшихся подобными услугами, и получал назначения в различных заведениях Уотердипа. С ростом опыта, он скоро пожелал сам определять собственную судьбу. Он уволился из консорциума и занял должность в Зале Корабелов, частной таверне и гостинице, предназначавшейся для верхних слоев морского сословия. Очень скоро он уже управлял этим местом, с более чем двадцатью работниками в своем подчинении. Вудхос решил, что настало время передохнуть от скоростного карабкания по социальной лестнице и посвятить несколько месяцев обслуживанию мореплавателей. Следующая возможность повысить статус наверняка предоставится в свое время.
И тогда, в один печальный день, в заведение заявилась очень важная персона с сопровождением. Никто иной, как самый известный путешественник Фаэруна, и его самый продаваемый автор, Волотамп Геддарм собственной персоной. Быстро схватившись за возможность добавить очередное перо на свою шляпу, Вудхос предложил Воло сотоварищи услуги “за счет заведения”, надеясь на благожелательное описание в новой редакции “Путеводителя Воло по Уотердипу”.
Однако путешественник и его спутники тихо покинули город ночью, не оставив ни хвалебной заметки, ни денежного возмещения оказанных услуг. Когда Вудхос сообщил о случившемся своим начальникам, те были в ярости. На то было два резона, и оба одинаково смертельные. Во-первых, если путешественник не был на самом деле легендарным Воло, Вудхоса просто надул какой-то жулик (возможно, известный вор и самозванец Маркус Вандс, он же “Марко Воло”), а значит Вудхос не может занимать столь ответственную должность. Во-вторых, если путешественником действительно был легендарный журналист, Вудхос либо чем-то оскорбил его, или Воло нашел обслуживание слишком плохим, чтобы остаться хотя бы на ночь, а значит позорящее описание в следующем выпуске путеводителя заведению гарантировано. В любом случае, единственной подходящей реакцией начальство сочло увольнение, и Вудхос был уволен.
Вудхос обратился в консорциум, надеясь оттуда вновь начать восхождение в обществе, но обнаружил, что попал в черный список. Владельцы были немало оскорблены, когда он решил начать независимую карьеру, и собирались преподнести ему урок. В результате, работу ему удалось получить только у начинающего предпринимателя, с которым он свел знакомство еще в Зале Корабелов.
Денвер Гиллиам — бывший моряк, и, по собственному утверждению ветеран слишком большого количества кораблекрушений — недавно разбогател и выкупил несколько таверн в районе доков Города Роскоши. После покупки таверны продолжали работать независимо, и даже Лорды Уотердипа не знали, что у них появился один владелец, несмотря на то, что заведения стояли бок о бок на обеих сторонах улицы.
(Те немногие посетители, что знали истину, прозвали это место “Проходом Гиллиама”.)
Гиллиам предложил Вудхосу работу, и тот быстро согласился, подписав контракт на не менее трех лет эксклюзивных услуг. Однако, начав работу, Вудзос обнаружил что таверна, на назначение в которую он согласился, далека от недавно перестроенного и обновленного района доков Уотердипа. Собственно, она была даже не в Уотердипе. Так благородный мажордом оказался на совмещенной позиции мэтра, повара и официанта в Кирке Предателя в Скуллпорте, где уже прямохождение незамедлительно позволяло продвинуться в ряды интеллектуальной элиты.
Вудхос потерял счет времени с тех пор, когда он в последний раз оказывался под солнечным светом, и быстро впадал в отчаяние, когда вспоминал, что еще даже не отработал половину своего контракта.
Когда обеденное время подошло к концу, Вудхос запер за собой переднюю дверь и направился в Грог Джентльмена для вечерней трапезы, оставив на двери табличку просто гласившую “Ушел на уж.”
В Гроге Джентльмена
Хотя кухня и обслуживание в Гроге Джентльмена даже рядом не лежали с уровнем Кирки Предателя, тем более с каким-либо более фешенебельным заведением Уотердипа, когда наступала очередь Вудхоса вкушать пищу он считал одну вещь совершенно необходимой: ему будут прислуживать и он сможет вкусить удобства полагающиеся любому платящему деньги посетителю. Удобства в ГД (как звали ее завсегдатаи) были правда весьма скромными, но еда была во всяком случае терпима, официанты вели себя не слишком угрожающе, а посетители выглядели относительно прилично. Таким образом, выбор Вудхосом ГД был вполне закономерен.
“Эй, Свин”, позвал Вурлицер, бармен-орк, заметив вошедшего Вудхоса, “как дела в Кирке?”
“Все по старому”, ответил Вудхос, занимая место у бара, дабы избежать шумной группы скопившейся у столов. “Мне как всегда, пожалуйста”.
Бармен хмыкнул, принимая заказ и налил, отвергнутому обществом мэтру, вина. “Слышал что нибудь о новом месте, которое открывается дальше по улице? Вроде бы оно зовется Чаша и Ящер или что-то в этом роде”.
“Ты имел в виду Флакон и Дракон”, поправил Вудхос.
“Да, да именно так”, согласился Вурлицер, поставив тарелку перед новым посетителем. “Думаю, им нужна помощь опытного специалиста. Хочешь, замолвлю за тебя словечко?”
“Ты уже второй сегодня кто предлагает ‘замолвить словечко’ за меня, но, спасибо конечно за предложение, однако я пожалуй откажусь. Как бы то ни было, мое следующее место работы будет как можно дальше от этой проклятой дыры”, ответил Вудхос.
“Скуллпорт не так уж плох”, защищающимся тоном ответил орк. “Я живу здесь всю жизнь, и хотя выходцев из верхних слоев, вроде тебя, место не впечатляет, мне все же кажется, что уже заметны перемены к лучшему”.
“В самом деле?” саркастически заметил Вудхос, и тут же обеспокоился, не задел ли он чувства Вурлицера. Орк был пожалуй ближе кого-либо к тому, чтобы зваться его другом. “И как именно?”
Вурлицер незамедлительно загорелся энтузиазмом.
“Я надеялся, что ты спросишь”, ответил он. “Угадай, кто этой ночью будет нашим гостем?”
“Понятия не имею”, сказал Вудхос, не в настроении играть в подобные игры.
“Твой старый друг”, добавил орк. “Ну же, отгадывай”.
Поняв что бармен от него не отстанет, Вудхос проглотил остаток пищи, вытер губы салфеткой и, пожав плечами, назвал первое пришедшее на память имя.
“Правда, не знаю — ” сказал он, и предположил “ — легендарный журналист, Волотамп Геддарм?”
На лице орка появилось озадаченное выражение.
“А он еще любит, когда его зовут Воло?” спросил Вурлицер, явно не знакомый с полным именем великого писателя.
Вудхос отстолбенел в шоке.
“Ты хочешь сказать, Волотамп Геддарм здесь… этим вечером?” спросил он, неверя своим ушам.
Вурлицер поскреб голову, напрягая свои скромные мыслительные способности. “Если ты говоришь о парне, который пишет все эти путеводители, и любит когда его зовут Воло и который вроде как должен был дать о тебе хороший отзыв в Зале Корабелов — ну, да”.
“Где он?” потребовал Вудхос.
“Там”, ответил орк, указав на бурлящую группу у столов. “Похоже, у него тут целый двор или что-то такое. Он начал рассказывать истории о своих путешествиях, и собрал толпу”.
С дальней стороны комнаты раздался вопль “Ииихоо!”, за которым последовал хохот многочисленных почитателей.
“А следующая — еще лучше”, прокричал тот же голос, с явными следами воздействия алкоголя.
“Похоже он уже немного перебрал”, высказал замечание Вудхос.
“Естественно”, согласился Вурлицер. “Мне нравится, когда новый посетитель наслаждается всей полнотой прислуг ГД”.
“Ты хотел сказать, услуг”, поправил Вудхос, покидая бар, чтобы занять место за столом на периферии аудиенции VIP.
Быстро оглядевшись, Вудхос заметил многочисленные пустые стулья вокруг легендарного журналиста; немалая часть клиентуры таверны уже насытилась историями веселого шумливого хвастуна, называвшего себя величайшим путешественником Фаэруна.
За исключением дорогой одежды и заметного опьянения, путешествующий писатель выглядел точь-в-точь как его запомнил Вудхос. Аккуратно подрезанная бородка, щегольский берет и объемное брюшко, и на всем этом мастерское краснобайство, лукавство и улыбка. Да, это был Волотамп Геддарм, тот самый джентльмен чье тогдашнее неожиданное изчезновение из Зала Корабелов стоило Персивалю Галларду Вудхосу его работы, и нескольких ступенек на социальной шкале Уотердипа. Человек, виновный в его нынешней ссылке в Скуллпорт.
“… А еще был случай, когда я удирал из земель Орды на небесном корабле Халруа…” продолжал расказчик.
Ну вот, подумал Вудхос, похоже мне придется вытерпеть полный набор всех изумительных приключений Воло. Но если мне удасться поговорить потом с ним наедине, это может помочь. Если я буду “хорошим слушателем”, он может быть заступится за меня в Зале Корабелов.
“… А еще однажды меня похитила группа доппльгангеров прямо на улицах Уотердипа…”
Ну что же, надо выждать, решился Вудхос.
Толпа фанатов и почитателей все редела, но увлеченный Воло не унимался. Уже исчезли почти все, за исключением нескольких орков; пары дурно пахнущих дварфов, усиленно налегавших на выпивку; опьяневшего огра, полностью отрубившегося в сидячем положении; и пары весьма бандитского вида дроу, слушавших журналиста как пантеры, прислушивающиеся к приближающейся добыче.
“… А следующая моя книга будет совершенно уникальна…”
Дроу продолжали мерить его немигающими взглядами.
“…Вообразите путеводитель столь экзотичный…”
Мда, похоже звук собственного голоса его просто в экстаз приводит, тихо решил Вудхос.
“… столь таинственный, да я скажу даже что есть те, кто ни перед чем не остановится, чтобы помешать публикации этого манускрипта…”
Угу, конечно, саркастически подумал Вудхос; реклама, ничего больше.
“… Я думаю назвать его Воло в Мензо…”
При этом дроу быстро обменялись приглушенными репликами, поднялись со стульев и поторопились к выходу, бросив Вурлицеру гинею.
“… Это будет первая книга с описанием пути в и из великого города Мензоберранзан, практически, путеводитель в Подземье”.
Как только путешественник сделал паузу, раздались вялые аплодисменты, и аудитория заглотив остатки выпивки мгновенно рассосалась, прежде чем он продолжил свой монолог.
Думаю, толпа знает, когда ей уже достаточно, подумал Вудхос, наблюдая за их отступлением в дальние углы пивной. Повернувшись к тому месту, где сидел расказчик, Вудхос с изумлением увидел что Воло уже собрал свои вещи, махнул рукой бармену кинул ему монету благодаря за гостеприимство, и уже изчез за дверью, Ао-знает-где.
“Ох, нет” воскликнул Вудхос, бросаясь в погоню за ключом к своему возможному прощению. Он почти выбежал за дверь, когда орочья рука ухватила его за воротник.
“Свин, старик”, сказал Вурлицер дружелюбно, однако тон не скрывал угрозы, “ты ничего не забыл?”
Бывший мэтр/официант/повар Кирки Предателя потратил пол секунды, чтобы выловить первую попавшуюся монету из кошелька, вручил ее орку и кинулся прочь, успев краем уха услышать замечание бармена насчет того, что три гинеи подряд совсем не плохой доход для вечера в середине недели и без оплаченных увеселений.
Оглядевшись в обоих направлениях вдоль мрачных аллей Скуллпорта — и не заметив нигде своей цели — Вудхос быстро выбрал вероятный курс и отправился искать путешественника. Он проклинал собственную торопливость и неудачливость, стоившие ему цены обедов за полную неделю, и наплевал на тот факт, что отведенное ему на перерыв время давно закончилось.
Потратив еще немного драгоценного времени, Вудхос стал размышлять вслух. “Куда же он делся?” Вопрос был рожден скорее раздражением, чем практичностью, поскольку Вудхос уже давно перестал обращать внимание на других прохожих в сумраке Скуллпорта.
“Куда делся кто, Свин?” переспросил голос из за спины.
Теперь уже бывший мэтр/повар/официант Кирки Предателя быстро обернулся, и на глаза ему попались щупальца одного из его теперь уже бывших клиентов.
“А, это ты, Маликс”, ответил он.
“Верно”, ответил маг-иллитид, которому полюбился рецепт Вудхоса глубинной рыбы-по дуэргарски. “Повторяю вопрос. Куда делся кто?”
“Волотамп Геддарм”.
“Ты говоришь о этом громкоголосом источнике историй из ГД? Он ушел вон туда”, ответил Маликс, указывая одним из щупалец вдоль темной аллеи. “Просто следуй по дорожке из светящейся пыли, он похоже наступил на что-то по дороге. И будь осторожен! За ним следовали два весьма подозрительных дроу”.
“Спасибо, Маликс”, бросил Вудхос, изчезая в тенях в указанном направлении.
“Не благодари меня”, заметил Маликс вслед. “Просто скорей разбирайся со своими делами и возвращайся к работе. Я жду не дождусь хорошего дессерта, и чем скорее ты закончишь, тем быстрее будет удовлетворен мой аппетит”.
Вудхос рысью несся по узкой аллее, хотя и не видел никакой светящейся пыли о которой упоминал Маликс. Его настойчивость вскоре была вознаграждена. Аллея сделала крутой поворот направо, сузившись так что по ней можно было идти только по одному, затем еще раз повернула направо, раскрывшись в тупик, погруженный в абсолютную темноту.
Он едва успел услышать, как кто-то выкрикнул “Нет”, прежде чем ощутил сильный удар по затылку, и немедленно окунулся в непроглядный океан беспамятства.
“Эй, Свин”, позвал Вурлицер, бармен-орк, заметив вошедшего Вудхоса, “как дела в Кирке?”
“Все по старому”, ответил Вудхос, занимая место у бара, дабы избежать шумной группы скопившейся у столов. “Мне как всегда, пожалуйста”.
Бармен хмыкнул, принимая заказ и налил, отвергнутому обществом мэтру, вина. “Слышал что нибудь о новом месте, которое открывается дальше по улице? Вроде бы оно зовется Чаша и Ящер или что-то в этом роде”.
“Ты имел в виду Флакон и Дракон”, поправил Вудхос.
“Да, да именно так”, согласился Вурлицер, поставив тарелку перед новым посетителем. “Думаю, им нужна помощь опытного специалиста. Хочешь, замолвлю за тебя словечко?”
“Ты уже второй сегодня кто предлагает ‘замолвить словечко’ за меня, но, спасибо конечно за предложение, однако я пожалуй откажусь. Как бы то ни было, мое следующее место работы будет как можно дальше от этой проклятой дыры”, ответил Вудхос.
“Скуллпорт не так уж плох”, защищающимся тоном ответил орк. “Я живу здесь всю жизнь, и хотя выходцев из верхних слоев, вроде тебя, место не впечатляет, мне все же кажется, что уже заметны перемены к лучшему”.
“В самом деле?” саркастически заметил Вудхос, и тут же обеспокоился, не задел ли он чувства Вурлицера. Орк был пожалуй ближе кого-либо к тому, чтобы зваться его другом. “И как именно?”
Вурлицер незамедлительно загорелся энтузиазмом.
“Я надеялся, что ты спросишь”, ответил он. “Угадай, кто этой ночью будет нашим гостем?”
“Понятия не имею”, сказал Вудхос, не в настроении играть в подобные игры.
“Твой старый друг”, добавил орк. “Ну же, отгадывай”.
Поняв что бармен от него не отстанет, Вудхос проглотил остаток пищи, вытер губы салфеткой и, пожав плечами, назвал первое пришедшее на память имя.
“Правда, не знаю — ” сказал он, и предположил “ — легендарный журналист, Волотамп Геддарм?”
На лице орка появилось озадаченное выражение.
“А он еще любит, когда его зовут Воло?” спросил Вурлицер, явно не знакомый с полным именем великого писателя.
Вудхос отстолбенел в шоке.
“Ты хочешь сказать, Волотамп Геддарм здесь… этим вечером?” спросил он, неверя своим ушам.
Вурлицер поскреб голову, напрягая свои скромные мыслительные способности. “Если ты говоришь о парне, который пишет все эти путеводители, и любит когда его зовут Воло и который вроде как должен был дать о тебе хороший отзыв в Зале Корабелов — ну, да”.
“Где он?” потребовал Вудхос.
“Там”, ответил орк, указав на бурлящую группу у столов. “Похоже, у него тут целый двор или что-то такое. Он начал рассказывать истории о своих путешествиях, и собрал толпу”.
С дальней стороны комнаты раздался вопль “Ииихоо!”, за которым последовал хохот многочисленных почитателей.
“А следующая — еще лучше”, прокричал тот же голос, с явными следами воздействия алкоголя.
“Похоже он уже немного перебрал”, высказал замечание Вудхос.
“Естественно”, согласился Вурлицер. “Мне нравится, когда новый посетитель наслаждается всей полнотой прислуг ГД”.
“Ты хотел сказать, услуг”, поправил Вудхос, покидая бар, чтобы занять место за столом на периферии аудиенции VIP.
Быстро оглядевшись, Вудхос заметил многочисленные пустые стулья вокруг легендарного журналиста; немалая часть клиентуры таверны уже насытилась историями веселого шумливого хвастуна, называвшего себя величайшим путешественником Фаэруна.
За исключением дорогой одежды и заметного опьянения, путешествующий писатель выглядел точь-в-точь как его запомнил Вудхос. Аккуратно подрезанная бородка, щегольский берет и объемное брюшко, и на всем этом мастерское краснобайство, лукавство и улыбка. Да, это был Волотамп Геддарм, тот самый джентльмен чье тогдашнее неожиданное изчезновение из Зала Корабелов стоило Персивалю Галларду Вудхосу его работы, и нескольких ступенек на социальной шкале Уотердипа. Человек, виновный в его нынешней ссылке в Скуллпорт.
“… А еще был случай, когда я удирал из земель Орды на небесном корабле Халруа…” продолжал расказчик.
Ну вот, подумал Вудхос, похоже мне придется вытерпеть полный набор всех изумительных приключений Воло. Но если мне удасться поговорить потом с ним наедине, это может помочь. Если я буду “хорошим слушателем”, он может быть заступится за меня в Зале Корабелов.
“… А еще однажды меня похитила группа доппльгангеров прямо на улицах Уотердипа…”
Ну что же, надо выждать, решился Вудхос.
Толпа фанатов и почитателей все редела, но увлеченный Воло не унимался. Уже исчезли почти все, за исключением нескольких орков; пары дурно пахнущих дварфов, усиленно налегавших на выпивку; опьяневшего огра, полностью отрубившегося в сидячем положении; и пары весьма бандитского вида дроу, слушавших журналиста как пантеры, прислушивающиеся к приближающейся добыче.
“… А следующая моя книга будет совершенно уникальна…”
Дроу продолжали мерить его немигающими взглядами.
“…Вообразите путеводитель столь экзотичный…”
Мда, похоже звук собственного голоса его просто в экстаз приводит, тихо решил Вудхос.
“… столь таинственный, да я скажу даже что есть те, кто ни перед чем не остановится, чтобы помешать публикации этого манускрипта…”
Угу, конечно, саркастически подумал Вудхос; реклама, ничего больше.
“… Я думаю назвать его Воло в Мензо…”
При этом дроу быстро обменялись приглушенными репликами, поднялись со стульев и поторопились к выходу, бросив Вурлицеру гинею.
“… Это будет первая книга с описанием пути в и из великого города Мензоберранзан, практически, путеводитель в Подземье”.
Как только путешественник сделал паузу, раздались вялые аплодисменты, и аудитория заглотив остатки выпивки мгновенно рассосалась, прежде чем он продолжил свой монолог.
Думаю, толпа знает, когда ей уже достаточно, подумал Вудхос, наблюдая за их отступлением в дальние углы пивной. Повернувшись к тому месту, где сидел расказчик, Вудхос с изумлением увидел что Воло уже собрал свои вещи, махнул рукой бармену кинул ему монету благодаря за гостеприимство, и уже изчез за дверью, Ао-знает-где.
“Ох, нет” воскликнул Вудхос, бросаясь в погоню за ключом к своему возможному прощению. Он почти выбежал за дверь, когда орочья рука ухватила его за воротник.
“Свин, старик”, сказал Вурлицер дружелюбно, однако тон не скрывал угрозы, “ты ничего не забыл?”
Бывший мэтр/официант/повар Кирки Предателя потратил пол секунды, чтобы выловить первую попавшуюся монету из кошелька, вручил ее орку и кинулся прочь, успев краем уха услышать замечание бармена насчет того, что три гинеи подряд совсем не плохой доход для вечера в середине недели и без оплаченных увеселений.
Оглядевшись в обоих направлениях вдоль мрачных аллей Скуллпорта — и не заметив нигде своей цели — Вудхос быстро выбрал вероятный курс и отправился искать путешественника. Он проклинал собственную торопливость и неудачливость, стоившие ему цены обедов за полную неделю, и наплевал на тот факт, что отведенное ему на перерыв время давно закончилось.
Потратив еще немного драгоценного времени, Вудхос стал размышлять вслух. “Куда же он делся?” Вопрос был рожден скорее раздражением, чем практичностью, поскольку Вудхос уже давно перестал обращать внимание на других прохожих в сумраке Скуллпорта.
“Куда делся кто, Свин?” переспросил голос из за спины.
Теперь уже бывший мэтр/повар/официант Кирки Предателя быстро обернулся, и на глаза ему попались щупальца одного из его теперь уже бывших клиентов.
“А, это ты, Маликс”, ответил он.
“Верно”, ответил маг-иллитид, которому полюбился рецепт Вудхоса глубинной рыбы-по дуэргарски. “Повторяю вопрос. Куда делся кто?”
“Волотамп Геддарм”.
“Ты говоришь о этом громкоголосом источнике историй из ГД? Он ушел вон туда”, ответил Маликс, указывая одним из щупалец вдоль темной аллеи. “Просто следуй по дорожке из светящейся пыли, он похоже наступил на что-то по дороге. И будь осторожен! За ним следовали два весьма подозрительных дроу”.
“Спасибо, Маликс”, бросил Вудхос, изчезая в тенях в указанном направлении.
“Не благодари меня”, заметил Маликс вслед. “Просто скорей разбирайся со своими делами и возвращайся к работе. Я жду не дождусь хорошего дессерта, и чем скорее ты закончишь, тем быстрее будет удовлетворен мой аппетит”.
Вудхос рысью несся по узкой аллее, хотя и не видел никакой светящейся пыли о которой упоминал Маликс. Его настойчивость вскоре была вознаграждена. Аллея сделала крутой поворот направо, сузившись так что по ней можно было идти только по одному, затем еще раз повернула направо, раскрывшись в тупик, погруженный в абсолютную темноту.
Он едва успел услышать, как кто-то выкрикнул “Нет”, прежде чем ощутил сильный удар по затылку, и немедленно окунулся в непроглядный океан беспамятства.
Прогулки в темноте
Вудхос не знал, сколько он провалялся без сознания, и едва ощутил как пришел в себя. Его пинком поставили на ноги и частью провели, частью протащили по узкому темному тоннелю. Иногда он освещался фиолетовыми сферами, дрожавшими в ритм шагам его похитителей.
Вскоре он почувствовал как тоннель вокруг расширяется, и заметил отсутствие постоянного в Скуллпорте морского ветерка. Похоже, они неуклонно двигались вниз. Его руки были связаны, и веревка была привязана к петле, тесно обхватившей шею. Петля, в свою очередь, была привязана к поводку, на котором его, спотыкающегося, вели.
Затем Вудхос узнал, что он не единственный присоединился к подземному путешествию против воли.
“Эй, парни”, послышался голос, в котором Вудхос распознал Воло, “не могли бы мы остановиться? Мы уже несколько часов шагаем. Нельзя ли отдохнуть?”
“Хорошо”, раздалось из губ расположенных прямо под двумя светящимися точками. “Скуллпорт уже далеко, и с вашей стороны будет очень глупо подумать, что вы найдете путь назад. Сядьте и немного отдохните”.
“Можно мне покопаться в моей сумке?” попросил знаменитый журналист. “У меня есть камень, который дал бы немного света, и облегчил бы путь тем из нас, кто не одарен столь острым ночным зрением”.
“Ладно”, ответил голос, “но без глупостей. Хоть я и собираюсь доставить вас в Мензоберранзан живыми, это не помешает прибегнуть к некоторым несмертельным, но очень неприятным для вас методам”.
“Глупости? Ни в коем случае”, сказал Воло.
Вудхос услышал шорох, как от пальцев копошащихся в мешке, затем вспыхнул свет, заставивший его быстро прикрыть глаза. Он медленно приоткрыл их, щурясь навстречу сиянию. Быстро отвернулся от его источника, и несколько секунд оглядывался вокруг, разглядывая черты пейзажа медленно проявлявшиеся в его глазах, приспособившихся к освещению.
Они находились в пещере, со стенами казалось выполненными из гладкого черного стекла. Не отбрасывай они четыре тени на стены, возникла бы иллюзия бесконечной темноты, пустоты беззвездного пространства.
“Ты мне кажешся знакомым”, сказал Воло собрату по несчастью. “Мы случайно не виделись?”
Вудхос вновь вернулся взглядом к источнику света, сообразив, что вопрос обращен к нему. На свету было видно, что шея и руки Воло тоже связаны. “Вы скорее всего меня не помните, но… ” начал было отвечать бывший мэтр/повар/официант.
Воло щелкнув пальцами прервал его.
“Ты работал в Зале Корабелов, в Уотердипе”, сказал он. “Я никогда не забываю лиц. Что во имя Ао ты делал в Скуллпорте?”
Вудхос не мог найти слов. Он хотел бы обвинить во всех своих бедах писателя: потеря социального статуса, изнание в эту кулинарную яму Скуллпорта, пятно на репутации… Но все эти обвинения в сложившейся ситуации были уже смехотворны.
“Я работал там”, ответил Вудхос, “в Кирке Предателя…”
Воло вновь щелкнул пальцами вмешиваясь. “Ты должно быть Свин. Я слышал чудесные вещи о твоем поварском искусстве. Хотелось бы мне испробовать его. А каким ветром ты оказался на такой работе?
“Спасибо за комплимент”, ответил гастроном, смирившись с тем, что ему придется похоже водить знакомство с этим типом до последнего часа — чья вероятная близость начинала серьезно его тревожить. “Мое полное имя Персиваль Галлард Вудхос. Я потерял работу в Зале Корабелов в силу обстоятельств мне неподконтрольных, и нуждался в работе”.
Вскоре он почувствовал как тоннель вокруг расширяется, и заметил отсутствие постоянного в Скуллпорте морского ветерка. Похоже, они неуклонно двигались вниз. Его руки были связаны, и веревка была привязана к петле, тесно обхватившей шею. Петля, в свою очередь, была привязана к поводку, на котором его, спотыкающегося, вели.
Затем Вудхос узнал, что он не единственный присоединился к подземному путешествию против воли.
“Эй, парни”, послышался голос, в котором Вудхос распознал Воло, “не могли бы мы остановиться? Мы уже несколько часов шагаем. Нельзя ли отдохнуть?”
“Хорошо”, раздалось из губ расположенных прямо под двумя светящимися точками. “Скуллпорт уже далеко, и с вашей стороны будет очень глупо подумать, что вы найдете путь назад. Сядьте и немного отдохните”.
“Можно мне покопаться в моей сумке?” попросил знаменитый журналист. “У меня есть камень, который дал бы немного света, и облегчил бы путь тем из нас, кто не одарен столь острым ночным зрением”.
“Ладно”, ответил голос, “но без глупостей. Хоть я и собираюсь доставить вас в Мензоберранзан живыми, это не помешает прибегнуть к некоторым несмертельным, но очень неприятным для вас методам”.
“Глупости? Ни в коем случае”, сказал Воло.
Вудхос услышал шорох, как от пальцев копошащихся в мешке, затем вспыхнул свет, заставивший его быстро прикрыть глаза. Он медленно приоткрыл их, щурясь навстречу сиянию. Быстро отвернулся от его источника, и несколько секунд оглядывался вокруг, разглядывая черты пейзажа медленно проявлявшиеся в его глазах, приспособившихся к освещению.
Они находились в пещере, со стенами казалось выполненными из гладкого черного стекла. Не отбрасывай они четыре тени на стены, возникла бы иллюзия бесконечной темноты, пустоты беззвездного пространства.
“Ты мне кажешся знакомым”, сказал Воло собрату по несчастью. “Мы случайно не виделись?”
Вудхос вновь вернулся взглядом к источнику света, сообразив, что вопрос обращен к нему. На свету было видно, что шея и руки Воло тоже связаны. “Вы скорее всего меня не помните, но… ” начал было отвечать бывший мэтр/повар/официант.
Воло щелкнув пальцами прервал его.
“Ты работал в Зале Корабелов, в Уотердипе”, сказал он. “Я никогда не забываю лиц. Что во имя Ао ты делал в Скуллпорте?”
Вудхос не мог найти слов. Он хотел бы обвинить во всех своих бедах писателя: потеря социального статуса, изнание в эту кулинарную яму Скуллпорта, пятно на репутации… Но все эти обвинения в сложившейся ситуации были уже смехотворны.
“Я работал там”, ответил Вудхос, “в Кирке Предателя…”
Воло вновь щелкнул пальцами вмешиваясь. “Ты должно быть Свин. Я слышал чудесные вещи о твоем поварском искусстве. Хотелось бы мне испробовать его. А каким ветром ты оказался на такой работе?
“Спасибо за комплимент”, ответил гастроном, смирившись с тем, что ему придется похоже водить знакомство с этим типом до последнего часа — чья вероятная близость начинала серьезно его тревожить. “Мое полное имя Персиваль Галлард Вудхос. Я потерял работу в Зале Корабелов в силу обстоятельств мне неподконтрольных, и нуждался в работе”.