И тогда было решение – надо попытаться. Косто и Скриппи проникнут в гипнотыкву беспрепятственно, как ее исконные обитатели, а Дольфу прежде придется оставить здесь свое тело. Нада останется с телом и будет караулить его, а в случае опасности тут же вернет Дольфа из гипнотыквы.
   Косто и Скриппи превратились в лодку и парус и перевезли принца и принцессу туда, где вблизи щита действительно росла гипнотыква. Рядом с цветком.
   – О, я вспомнил, как называется этот цветок, – сказал вдруг Косто. – Амарант. Волшебный, никогда не увядающий цветок.
   – А в Обыкновении есть амаранты? – поинтересовалась Нада.
   – В Обыкновении все обыкновенное, а этот цветок волшебный, – наставительно произнес Косто.
   – Ну, у них могла бы расти обыкновенская разновидность волшебного цветка… – начала было рассуждать Нада.
   – Так вы будете спорить бесконечно, – вмешался Дольф, – а уже, между прочим, темнеет, и из мрака может явиться какое-нибудь здешнее чудовище.
   Поторопимся же в гипнотыкву!
   И Дольф уже наклонился к глазку.
   Но тут раздался оглушительный трезвон, похожий на колокольный.
   – Что это? – шарахнулся в сторону Дольф.
   – Сигнал тревоги, кажется, – хором ответили скелеты.
   – Но разве я что-то нарушил?
   – Я слышала, бывают такие места, в которых нельзя ничего трогать, – сказала Нада. – Они называются.., музами.
   – Музеями, – поправил Косто.
   – Ну да, музеями, – согласилась Нада. – А раз это место связано с памятным событием в истории Ксанфа – по нему ступала нога короля Трента, – то, возможно, его тоже превратили в музей?
   – Кто его знает, – пожал плечами Косто.
   И тут что-то заплескалось в море. Что-то стремительно поплыло к берегу. Когда оно подплыло, то оказалось огромной безобразной рыбиной, с клыкастой, как у вепря, башкой. Чудовище вылезло на песок, и все увидели, что у него три глаза – впереди и по бокам головы, каждый глаз размером с человечью голову. Чудовище двигалось на четырех коротких перепончатых лапах, а на спине у него торчал ряд искривленных шипов.
   – Это аргус! – воскликнула Нада. – У нас в подземных пещерах такие встречаются, но с ними лучше не связываться. Они слывут коварными.
   – Сейчас проверим, – бросил Дольф и превратился в аргуса.
   Настоящий аргус, обнаружив соплеменника, резко затормозил.
   – Эй, евин, ты кто такой? – дерзко спросил аргус.
   – Я принц Дольф, внук короля Трента, – на языке аргусов ответил Дольф. – А они, – он указал на столпившихся за его спиной Косто, Скриппи и Наду, – мои друзья.
   – Вона как. Значит, опоганивать историческое место Ксанфа у вас и в мыслях нет?
   – Ну что ты. Мы просто наглядеться не можем и на цветок, и на гипнотыкву. Особенно цветок.., нас очень интересует, кто же его посадил? И вообще… история этого славного места.
   – Долго рассказывать, да и скучновато вам наверняка покажется.
   – Уверяю тебя, нам это очень интересно, очень! – возразил Дольф. – Я путешествую по Ксанфу в поисках Небесного Сольдо, и обо всем, что есть замечательного в Ксанфе, мне хочется знать. Дедушка никогда об этом месте не рассказывал. Поэтому, пожалуйста, очень тебя прошу, расскажи!
   – Идем, поплещемся в волнах, – предложил аргус, – и там я расскажу тебе историю здешних мест.
   Дольф-аргус подумал и согласился. Оглянувшись, он помахал плавником друзьям и бултыхнулся в волну.
   Аргус уже ждал его, но он не сразу приступил к рассказу, а, видимо, сначала решил кое о чем расспросить.
   – Значит, и ты из рода волшебников-превращателей7 Король Трент тоже владел этой магией, только он не сам превращался, а заставлял превращаться других.
   – Наши с ним таланты в чем-то аланагичны, – произнес Дольф мудреное слово.
   Аргус вздрогнул и уставился на него.
   – Алаган?..
   – Аланагичны, – повторил Дольф.
   – А-а, – протянул аргус, – понятно.
   Хотя ему явно мало что было понятно.
   – Ну так вот, – как бы очнулся аргус, – слушай Когда-то Злой Волшебник Трент был изгнан из Ксанфа. Трента прогнали из-за того, что он пытался свергнуть тогдашнего короля Шторма, человека очень недоброго. Некоторое время Трент жил в Обыкновении, но потом, ровно сорок лет назад, он отыскал путь в Ксанф и вернулся в сопровождении Бинка и Сухой Тарани…
   – А кто такая была эта Сухая Тарань? – спросил Дольф.
   Женщина. Бинк потом на ней женился.
   – Нет, аргус, ты что-то путаешь! – возразил Дольф. – Бинк женился на Хамелеоше, моей бабушке – Нет, это ты путаешь, – не уступал аргус. – С Трентом и Бинком в Ксанф пришла именно Сухая Тарань, очень с лица страшная, но в то же время страшно умная.
   – Так это и есть Хамелеоша! – воскликнул Дольф. – Когда она становится некрасивой, то одновременно превращается просто в академика. А, я понял! Просто тогда ее звали по-другому.
   – Блестящая догадка! – одобрительно заметил аргус. – Трент, Бинк и Тарань добрались до берега, и, поскольку валились с ног от усталости, решили отдохнуть здесь же, на пляже. На самом деле каждый из них нашел себе для отдыха отдельное место, но, когда задумали поставить стелу, решили установить ее именно в центре, напротив горестного памятника, находящегося во-он на том острове.
   И аргус указал в сторону острова Аяте Бя Люблю.
   – Какого горестного памятника? – озадаченно спросил Дольф – Мы на том острове были и никакого монумента не нашли.
   – Памятник юной девице, а горестный, потому что девица в беспамятстве.
   – Да говорю же тебе, нет там никакого памятника! – воскликнул Дольф.
   – О времена, о нравы – тяжко вздохнул аргус. – Ничто не гарантировано никому, даже памятнику. Его должны были охранять тысячу лет, потому что именно через тысячу лет ждали принца, который явится и разбудит бедняжку поцелуем. Охраняли, охраняли и на тебе – куда-то делись. А вандалы, те, конечно, не мешкая, тут же и утащили памятник. У этих чудовищ врожденный нюх на памятники старины! Теперь если принц и явится, то прежде чем отыщет нужное место, изрядно поломает голову…
   – Расскажи, что же дальше произошло с моими дедушками и бабушкой, – желая слушать о Тренте, а не о какой-то там девице, перебил аргуса Дольф.
   – Они расположились отдыхать, и тут начались неприятности, потому что в те времена берег этот был необитаем, а пляж дик. Трент, заинтересовавшись гипнотыквой, заглянул в нее и попал в ловушку. То ли за годы, проведенные в Обыкновении, он забыл о свойствах гипнотыквы, то ли вообще впервые ее увидел. Ведь в ту эпоху в Ксанфе гипнотыкв было куда меньше, чем сейчас, и росли они, как правило, вдали от людских селений. Тарань прилегла под засыпалъницей, и та ее так засыпала, что бедная Тарань не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Бинк тоже оказался умником – улегся среди косой травы, и она его чуть не скосила заживо. Он вскочил и бросился бежать; на шум сбежались, сползлись, слетелись все местные чудовища, включая гарпий, саблезубых мямлъ и вашего покорного слуги. Гарпии, мямли, я и вся прочая чудовищная братия – все мы кинулись за Бинком, но он, молодчина, и сам спасся и тех двоих выручил.
   – Ну и дальше? О стеле этой расскажи!
   Я как раз подхожу к этому месту. Трое путешественников достигли замка Ругна и обнаружили, что замок пуст – прежний правитель и все его слуги исчезли; после этого Трент стал королем, наладил жизнь в замке, которая с тех пор, надеюсь, идет не разлаживаясь.
   – Ты прав, – кивнул Дольф.
   – Поскольку Трент после долгой разлуки ступил на родную землю именно здесь, Добрый Волшебник Хамфри и решил, что тут надо поставить памятный знак, стелу, в честь возвращения короля Трента. Когда Трента спросили, надо ли это делать, он рекомендовал не беспокоиться, но Хамфри сделал, как задумал. Потом с помощью своей магии он отыскал нас, злодейски напавших в тот вечер на славных возвращенцев, и приказал охранять памятник.
   – Но Хамфри исчез! – воскликнул Дольф. – Почему бы и вам не разбежаться в разные стороны?
   – Исчез? – удивился трехглазый. – Ну и что!
   Ведь магия не исчезла! Магия Хамфри остается в силе! Хамфри объяснил нам, что жить мы будем до тех пор, пока стоит стела, поэтому нести охрану мы будем и впредь изо всех сил. К тому же у нас дежурство на семьсот лет вперед расписано. Мы чередуемся: в один день охраняет гарпия, в другой – мямля, в третий – я. Сегодня как раз моя смена.
   Как только до моих ушей доносится перезвон, я тут же мчусь к берегу. А еще у нас есть целый штат внештатных помощников: и растения нам помогают, и кряки, и косая трава, так что памятник этот никогда без охраны не остается. Теперь на этом пляже все тихо-мирно, почем зря посетителей не обижают.
   – А цветок амаранта как здесь оказался? – поинтересовался Дольф. – Дед о нем никогда не упоминал.
   – Амарант рос раньше там, на острове, возле спящей красавицы, но потом мне показалось, что его могут растоптать или украсть, вот я и переселил цветок сюда. И мои опасения подтвердились: стража разбежалась, красавицын памятник украли!
   – А что тебе еще известно о ее памятнике? – спросил Дольф. Дедушкин памятник его искренне интересовал, но и памятник спящей красавице тоже.
   Второй сейчас даже больше.
   – Все известно. Красавица лежит ни жива ни мертва и ждет, пока явится принц и поцелует ее.
   Тогда она проснется и подарит принцу, разбудившему ее, Небесное Сольдо.
   – Но как же принц найдет ее? Ведь памятник украли – огорчился Дольф.
   – Не знаю, как найдет.
   – И давно красавица там лежит?
   – Думаю, около восьми сотен лет плюс еще пятьдесят. И если тысяча лет пройдет, а принц так и не явится, то…
   – То что?
   – Красавица умрет, а с ней вместе погибнет и цветок амарант. Потому что их жизни связаны, и если угаснут, то одновременно. Занимательнейшая история, если вдуматься.
   – Если вдуматься, то конечно… – занятый своими мыслями, подтвердил принц. – Знаешь, аргус, мне придется воспользоваться некоторыми экспонатами дедушкиного музея.
   – Где ты видишь здесь э-э.., то, что ты назвал? – удивленно раскрыла глаза рыбина.
   – Я хотел сказать, мне потребуются цветок и гипнотыква.
   – Как? Зачем? – всплеснул плавниками аргус.
   – Затем, что я принц, это во-первых. И я ищу именно Небесное Сольдо, это во-вторых. Вот и получается, что именно мне, принцу Дольфу, на роду написано разбудить спящую красавицу. А для этого нужны гипнотыква и цветок; без них мне не отыскать то место, где лежит красавица.
   – Ну хорошо, согласен, воспользуйся гипнотыквой! Но цветок, цветок не трогай! – взмолился аргус, хотя чувствовал, что волей принца уже все решено.
   Пока они говорили, ночная тьма окутала все вокруг, и ракушки, рассыпанные на морском дне, засветились таинственным светом, пронизывая своими лучами толщу воды.
   – Утром и приступим, – произнес принц.
   – Завтра дежурит гарпия, – отозвался аргус. – Прежде чем действовать, дашь ей знать.
   Превратившись в мальчика, Дольф вылез из воды и пошел по пляжу к своим друзьям. Он пересказал все, что узнал от аргуса.
   – Я и есть тот самый принц, который разбудит принцессу. Именно поэтому Добрый Волшебник и направил меня сюда.
   Все обратили внимание, что после этих слов Нала сильно загрустила.
   – Что случилось с Надой? – спросил принц у Косто, когда тот превратился в домик для сна.
   – Дело в том, мой друг, – заговорил домик, – что принцу предстоит не только поцеловать спящую красавицу, но и жениться на ней!
   – Но я не могу жениться! – растерялся Дольф. – Ведь у меня уже есть невеста – Нала!
   – Да, трудновато тебе придется, – согласился домик. – Но, кажется, Хамфри именно этого и хотел. Он ведет тебя причудливым, одному ему известным путем.
 
 

Глава 15
ГИПНОТЫКВА

 
   Утром они встретились с новым стражем – гарпией. Она оказалась на удивление умной и опрятной. Можно было заподозрить, что Хамфри позаботился не только о памятнике, но и о воспитании стражей. И это делало ему честь! Затем Косто подошел к гипнотыкве – и исчез. Скриппи – следом за ним. Настала очередь Дольфа.
   – Мы по-прежнему жених и невеста, – сказал он Наде, потому что видел, какая она печальная.
   – Да, конечно, – ответила она.
   – Я должен идти. На мне лежит ответственность.
   – Я понимаю, – прошептала Нада.
   Но что бы они ни говорили, оба сознавали, что над их обручением нависла угроза. А вдруг, чтобы получить Небесное Сольдо, принцу придется жениться на спящей красавице?
   – Мне так жаль…
   – И мне, Дольф, – тихо произнесла Нада.
   – О, ну почему, почему все оказывается совсем не таким, каким кажется! – горестно воскликнул Дольф.
   – Таков закон, – печально промолвила Нада. – Чем больше человеку лет, тем тоньше слой иллюзии на окружающем его мире.
   – Не хочу взрослеть!
   – От этого никуда не денешься, Дольф. А теперь иди, иди, пожалуйста, не то я заплачу…
   Закрыв руками лицо, спотыкаясь, принц побрел по песку к гипнотыкве. Дойдя до нее, он сел и приблизил свой глаз к ее глазку. Но ничего не произошло. Потому что глаза его застилали слезы. Дольф утер их и решительно глянул в отверстие…
 
   ***
 
   Он очнулся в каком-то громадном здании. Люди и какие-то другие существа мчались, бежали, спешили во всех направлениях. И каждый нес, катил, тащил, кто огромный сундук на колесах, кто – сундучок, кто – крохотный ларец. Высоченные квадратные колонны упирались в потолок, и кругом было столько ярусов, проходов, переходов, ответвлений, что Дольф понял: об истинных размерах этого гигантского строения он не узнает никогда. Вдобавок отовсюду раздавались какие-то звуки, то пронзительные, то яростные, хриплые, словно несколько десятков драконов, заточенных в клетке, рвались наружу.
   «Ну и замок! – восхищенно подумал Дольф. – В Ксанфе таких нет!»
   – Что это? – спросил он у Косто, который, стоя справа от него, вглядывался в толпу.
   – Гипнотыква… – ответил, но как-то неуверенно, Косто. – Должно быть, какое-то новое ответвление. Я здесь еще не был.
   – А ты? – спросил Дольф у Скриппи, стоящей слева.
   – Я тоже, – ответила Скриппи. – Действительно что-то новое.
   – По законам гипнотыквы, – начал рассуждать Дольф, – каждому пришельцу полагается свой особый подарок. Может, этот громадный замок вознесся именно для вас, скелетов?
   – А почему не для тебя, Дольф? – спросил Косто. – Мы со Скриппи коренные обитатели гипнотыквы и поэтому никаких особых изменений в ней вызвать не можем.
   – Мне так мне, не буду спорить. Давайте-ка лучше пробираться вперед, – решил Дольф. – Вам известна дорога?
   – Если бы это была знакомая местность… – замялся Косто, – Дом, Населенный Призраками, или Кладбище, или что-то в этом роде… Но здесь.., у меня просто череп идет кругом.
   – Может, ты, Скриппи, проведешь? – с надеждой спросил Дольф.
   – Я бы попыталась… – пробормотала скелетица, – да вот иллюзия эта.., она сбивает меня с толку, принц, в ней я похожа просто на чучело…
   – Ты похожа на прекрасную нимфу! – возразил Дольф. – Ну ладно, не хотите – не надо. Посмотрим, что скажет приборчик Смотрителя. В Обыкновении он работал, в Ксанфе тоже, может, и в гипнотыкве заработает.
   И Дольф взглянул на свое запястье, то есть на укрепленный там индикатор. Глазок горел.
   Оказалось, что он указывает: идите вперед… А впереди кипела толпа. Дольф, съежившись, окунулся в этот водоворот. Скелеты последовали за ним.
   Пройдя какое-то расстояние, они уткнулись в гладкую стену. Но индикатор приказывал: проходите сквозь стену!
   Дольф постучал пальцем по отсвечивающей поверхности. Нет, тут не пройдешь. И тогда он решительно пошел.., вдоль стены!
   И подошел к чему-то чрезвычайно странному – движущейся лестнице! Составленная из ряда ступенек, она выползала из каких-то невидимых глубин, поднималась почти до самого потолка и опять заползала в те же глубины. Люди как ни в чем не бывало становились на эти ступеньки, и лестница несла их наверх.
   – Эх, была не была, – промолвил Дольф и быстро шагнул на самую нижнюю ступеньку, только что появившуюся из подземной пещеры. И поплыл наверх. Косто и Скриппи переглянулись и последовали его примеру.
   Наверху Дольф снова глянул на индикатор. Доверившись его указанию, они вскоре.., вновь уперлись в стену. Но теперь они уже знали, что делать – пройти вдоль стены и встать на магические ступеньки. На этот раз ступеньки спускались вниз.
   Дольф задумался. Этак они никогда не выйдут из этого странного замка. Может, расспросить кого-нибудь из здешних, как отсюда выбраться?
   Какой-то мужчина бегом бежал к волшебным ступенькам.
   – Сэр! – крикнул Дольф. – Не будете ли вы столь любезны объяснить…
   – Нет времени! – отмахнулся прохожий. – Спешу! Аэробус отлетает!
   – Арбуз? – недоуменно пожал плечами Дольф. – Здесь что, летают на арбузах?
   Показалась женщина. За собой она волокла двух детишек.
   – Мэм! – направился к ней принц. – Не могли бы вы…
   – Отстаньте! – взвизгнула женщина. – И на вокзалах покоя нет!
   Дольф удивленно посмотрел ей вслед.
   И тут он увидел страшно худого человека, несшего в руке страшно тощий чемоданчик. Что-то страшно знакомое почудилось принцу в этом существе. А вдруг это родственник…
   – Мистер Скелет! – с надеждой приблизился к нему принц. – Вы не могли бы мне объяснить…
   Незнакомец сверху вниз высокомерно взглянул на принца, но не стал ни взвизгивать, ни убегать.
   – ..как отсюда выбраться?
   – Возьмите билет в окне, – важно произнес скелет и столь же важно удалился.
   В окне? Но тут сплошные стены и ступеньки и никаких окон! И все же советом надо попытаться воспользоваться.
   – Идемте искать окно! – обратился Дольф к скелетам.
   – И там возьмем билет? – спросил Косто. – Кстати, что за билет такой?
   – Не знаю. Поживем – увидим.
   И они отправились искать окно. Дольф предполагал, что оно должно быть в стене, потому что где же еще окнам находиться, как не в стене?
   Они пошли вдоль стены, но того, что искали, не нашли. Зато обнаружили огромный зал, заполненный людьми. Потом они увидели ряды кресел, а за креслами – окно! и не просто окно, а Окно. Громаднейшее!
   За оном расстилалось зеленое поле, протянувшееся до самого горизонта. По полю мчались чудовища с серебристо-белыми крыльями. Мчались – и с ревом взлетали в воздух. «Наверное, это и есть те самые арбузы? – мысленно спросил себя Дольф. – Странные какие-то. В Ксанфе арбузы совсем не такие».
   Время от времени откуда-то сверху или сбоку раздавался невнятный голос. И тогда люди вставали с кресел и шли к выходу из зала.
   Но, глянув на свое запястье, Дольф обнаружил, что ему туда совсем не надо. «Очень хорошо, пусть эти люди, если они такие храбрые, пусть себе идут к своим арбузам, а я должен оказаться там, где лежит Небесное Сольдо».
   Так куда же указывал глазок?
   Всего-навсего…
   К другой стене!
   Все, теперь совершенно ясно – Небесное Сольдо находится вне стен этого замка! Необходимо как можно скорее выбраться отсюда и заняться поисками. Дольф поделился своей догадкой со скелетами, и те с ним безропотно согласились. Косто и Скриппи были очень растеряны. Незнакомая обстановка выбила их из колеи. Но принц, всегда готовый к неожиданностям, чувствовал себя более уверенно. На каждом шагу перед ними открывалось столько интересного! Он поймал себя на мысли, что хочет как можно дольше пробыть здесь. Спящая красавица, Небесное Сольдо… – они отыщутся, но пусть не так скоро!
   Путники вновь подошли к волшебным ступенькам и съехали вниз в узкий коридор, по которому куда-то двигалась толпа. Очевидно, жизнь существ, населяющих это пространство, состояла из двух основных частей – движения куда-то и сидения на стуле в ожидании чего-то.
   Коридор вывел их на перекресток коридоров.
   Дольф сверился с приборчиком и понял, что они вновь отклонились от правильного направления.
   Принц повернул налево и оказался в еще одном обширном помещении, уставленном и увешанном различными любопытнейшими предметами. «Игрушки! – совсем по-детски восхитился принц. – Интересно-то как тут, хотя и тревожно!»
   Потом он заметил высокие двери, через которые толпы народа втягивались внутрь и выливались наружу.
   Путешественники поспешили к дверям. И через минуту оказались на открытом пространстве. Наконец-то!
   Но тут же поняли, что попали в какое-то чрезвычайно опасное место. Это была как бы дорога, но что на ней творилось! Огромные короба на черных кругах мчались один за другим, один за другим куда-то вдаль. Путешественники в страхе метнулись на обочину. Но потом они разглядели, что в этих коробках сидят.., люди! Как ни в чем не бывало! Дольфу тут же припомнились истории, которые ему рассказывал отец о железных драконах, которые глотают людей, но люди почему-то не возражают. «Наверное, это те самые проглоченные люди и есть, – подумал Дольф. – Отец еще что-то говорил об ареале обитания… Вспомнил, драконы эти водятся в Обыкновении… Обыкновении?!»
   Вопросы вихрем пронеслись в голове Дольфа.
   Значит, они не в гипнотыкве, а Обыкновении? Значит, именно здесь находится Небесное Сольдо?
   Драконы мчались один за другим так плотно, что нос последующего грозил уткнуться в хвост предыдущего. А путешественникам необходимо было перейти дорогу, потому что в том направлении указывал глазок. С опаской поглядывая на рыкающих, фырчащих чудовищ, отряд побрел по обочине и вскоре добрел до пересечения дорог, тоже забитого драконами. Драконы были самых разных размеров и мастей. Внутри больших драконов сбитые в кучу люди выглядели изнуренными, злыми, готовыми… загрызть друг друга. Как в страшном сне!
   «Страшный сон! Конечно! Это всего лишь один из тех страшных снов, которые в гипнотыкве готовят специально для Обыкновении, а я по нему брожу. Какой ужасный сон, – поежился Дольф, – каково им там, в огненном брюхе дракона! Бедные обыкновены!»
   Драконы и дракончики стояли на перекрестке и чего-то ждали. Вдруг в одном из драконов опустилось вставленное в его брюхо стекло и показалась мужская физиономия.
   – Уууу! – провыла физиономия. – Bay! Класс!
   Все эти возгласы относились к Скрипни.
   Она сейчас и в самом деле была очень привлекательна, и все же зачем так выть и орать? Дольф был сильно озадачен.
   – Мняу! Мняу! Гы-ы! – продолжала физиономия. – Кискапотискать!
   – Он что-то пытается сказать, – наконец не выдержал Дольф. – Бедняжка, думает, что мы его понимаем. Жаль, у меня нет переводчика, как у Смотрителя.
   Вслед за первым мужчиной, из другого дракона высунулся еще один.
   – Красотулъка! – закричал он. – Номертелефончикадашь?
   Крики неслись уже из многих выстроившихся вдоль обочины драконов.
   – Фью-ю-ю! – неслось из одного.
   – Телкачтонадо! – из другого.
   – Сексбомбатыче! – из третьего.
   Дольф и его друзья стояли ни живы ни мертвы от страха: им казалось, что стая гарпий вот-вот кинется и разорвет их на клочки.
   И тут какой-то подъехавший дракон, из которого высовывалась такая же гогочущая рожа, врезался-таки носом в хвост предыдущего дракона. Поднялся крик, но какой-то новый – яростный, озлобленный.
   Дольф не понимал этих слов, но всеобщую злобу тут же почувствовал.
   Путешественники заметили, что какой-то человек, облаченный в синее, направился в их сторону. Не обращая внимания на скрежещущих драконов, уставился на Скриппи.
   – Провокативное поведение в общественном месте, – угрожающе проговорил незнакомец в синем. – Будем разбираться, цаца?
   «Провокативное», «цаца»… Смысл этих слов был явно недоступен Дольфу, зато он без промедления догадался, что ничего хорошего их не ждет. Синий намекал на что-то плохое, случившееся, как он думал, по их вине. В этих обстоятельствах лучший выход – бегство! Убежать в замок и укрыться там!
   И они бросились бежать. Синий побежал за ними, размахивая небольшим жезлом, то и дело выкрикивая грозно: «Стоять, во имя закона! Стоять…»
   Смешавшись с толпой, беглецы исчезли в дверях замка. Но и синий, они видели, не остался снаружи.
   Окружающие вели себя так, словно и не замечали преследования; они по-прежнему куда-то спешили, что-то катили, несли, равнодушные и одновременно озабоченные.
   Дольф понимал: в лапы синему нельзя попадаться, иначе он запрет их – и помешает поискам Сольдо.
   Дольф лихорадочно искал, где бы спрятаться.
   – Сюда! – крикнул он, заметив какой-то боковой коридор. Он схватил Скриппи за руку и потянул за собой. Косто последовал за ними.
   Но синий успел проследить, куда они побежали.
   – Стойстреляю! – раздался сзади грубый окрик. Слышно было, как преследователь тяжелыми шагами бежит в их сторону.
   Не останавливаясь, они подбежали к двери, на которой было написано «СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД».
   Дольф, не раздумывая, нажал на ручку – дверь распахнулась. Вниз вел ряд металлических ступеней, на этот раз неподвижных. Дольф стремительно сбежал по ступенькам. Скелеты – за ним. Косто, однако, успел захлопнуть дверь.
   Но она почти сразу же открылась, словно от удара ноги. «А ну! – крикнул синий, и пуговицы на его одежде угрожающе сверкнули. – Не двигаться!»