– Она не помнит. Думает, что на вилле «Лавина-1». Не могла точно определить дату.
   – Ты хочешь сказать, что она не помнит, как обсуждала ограбление с миссис Лавиной? Или та не рассказывала ей о том, что на нее напали?
   – Нет, – прервал его Дрейк. – Миссис Лавина упомянула в разговоре с ней об этом происшествии лишь неделю назад. Вот почему Инес Кейлор утверждает, что не подвозила ее с места ограбления.
   – Черт побери! – выругался адвокат и тут же уточнил: – Она уверена?
   – Абсолютно уверена.
   – Тогда необходимо ее опять найти, Пол. Это очень важно.
   – Постараемся, – пообещал Дрейк. – Я же просил ее подождать, пока не приду за ней сам. Мне и в голову не приходило, что она может нас обмануть. Казалась мне такой прямой девчонкой, да и приехала со мной из Лас-Вегаса без малейших возражений.
   – Ну, теперь у нас появилась совершенно новая ниточка, с которой придется поработать, – отозвался Мейсон. – И не стой тут с таким растерянным видом, чтобы присяжные подумали, будто мы сомневаемся в благополучном исходе дела. – Он театрально хлопнул Дрейка по плечу и громко сказал: – Великолепно, Пол! Отличная работа!
   Кое-кто из присяжных, выходивших в этот момент из своей ложи, посмотрел на них с дружелюбным любопытством.
   Мимо проскользнула Марта Лавина – сдержанная, самоуверенная, коварная, хладнокровная. И все же ей не удалось скрыть от присяжных торжествующую улыбку.
   – До свидания, мистер Мейсон, – пропела она слащавым тоном.
   – До свидания, миссис Лавина, – ответил тот с такой же любезностью и не без колкости многозначительно добавил: – Увидимся в понедельник утром.
   Что-то в его тоне остановило ее. Она обернулась и посмотрела на него так, как оценивают опасного противника. Но, поколебавшись всего лишь мгновение, двинулась дальше, демонстрируя достоинства своей фигуры. Покачивание бедер показывало, что она прекрасно об этом осведомлена.
   – Вот кобра! – тихо проговорил Дрейк.
   Мейсон озабоченно кивнул.
   Проталкиваясь сквозь толпу расходящихся зрителей, они вышли из зала суда, и Мейсон отвел Дрейка к лестнице.
   – Подождем здесь, Пол, пока рассосется толпа, – объяснил он. – Не люблю толкаться в лифтах и нечаянно натыкаться на присяжных. Обязательно кто-нибудь пристанет, начнет расспрашивать…
   – Почему они не запирают присяжных? – спросил Дрейк.
   – Иногда так и поступают, когда слушаются дела об убийствах, – ответил адвокат. – Но сейчас не тот случай. У нашего подозреваемого нет ни копейки, а защитника ему назначил судья. Если запереть присяжных, они разорутся как ненормальные. Судья…
   Чья-то тяжелая рука хлопнула его по плечу, и в ухо прогудело:
   – Мистер Мейсон!
   Тот обернулся и увидел широкоплечего, густобрового человека, который злобно смотрел на него с плохо скрываемым раздражением.
   – Здравствуйте, мистер Арчер, как ваши дела? – произнес адвокат.
   – Я в ярости, – сообщил Арчер, однако при этом улыбнулся.
   – Неужели? – откликнулся Мейсон.
   – Что это за дурацкие правила держать меня в той комнате? Господи, я там чокнусь!
   – По закону свидетели не должны слышать показания друг друга, – объяснил Мейсон. – Вот почему их не допускают в зал суда. Так у нас есть возможность узнать независимые показания каждого, не опасаясь, что на него повлияют впечатления других.
   – Ох, елки-палки! – воскликнул Арчер. – Чушь какая-то! Я человек действия. Боже праведный, у меня дело стоит, меня люди ждут, а я должен все бросить и сидеть тут часами. Еще ничего, если бы можно было наблюдать за тем, что происходит в зале суда, но торчать в этой чертовой комнате для свидетелей – это уже чересчур!
   – Все скоро закончится, – успокаивающе проговорил Мейсон.
   – Но длится уже чертовски долго! Я говорил об этом с заместителем окружного прокурора, и он мне объяснил, что все зависит от вас. Я ведь уже дал показания по делу. Подробно рассказал, что и как случилось. Почему мне нельзя сидеть в зале?
   – Потому что вас могут снова вызвать.
   – Ну, именно так заместитель окружного прокурора мне и говорил, но сказал, что все зависит от вас. Если вы не будете возражать, чтобы давшие показания свидетели оставались в зале заседания, то судья разрешит мне сидеть там.
   – Но я не дам на это моего согласия, – улыбаясь, заявил Мейсон.
   – Почему?
   – Потому что в этом деле мне поручено защищать подсудимого. Я полагаю, в его интересах, чтобы правила суда строго соблюдались.
   – Теперь послушайте меня, – взорвался Арчер. – Вы защищаете интересы бездельника без гроша за душой, неудачника, вора, грабителя. А я видный бизнесмен и имею некоторое влияние в обществе. Могу сделать для адвоката много хорошего, но могу и нанести ему большой вред. Мне не нравится ваша позиция, Мейсон.
   – Сожалею, мистер Арчер.
   – И я позабочусь о том, чтобы вы действительно об этом пожалели!
   – Это угроза?
   – Нет, не угроза… да, черт побери, угроза! Потому что я нахожу ваши действия неразумными. Уже одно то, что я здесь застрял, возмутительно. Я потерял четыре или пять сотен долларов и бриллиантовую булавку, стоившую тысячу двести баксов. Пришлось обратиться в полицию. И что мне это дало? Сначала меня потащили на опознание, затем обязали явиться в суд и дать показания. Да за это время я потерял гораздо больше денег, чем у меня украли! Проклинаю тот час, когда ввязался в эту гнусную историю!
   – Сожалею, – повторил Мейсон. – Разумеется, все это очень неприятно, тем более когда человек так дорого ценит свое время…
   – Меня не столько волнует время, сколько мне не нравится, что меня засунули в эту комнату для свидетелей, – ответил Арчер, несколько смягчившись. – Я хочу быть там, где можно слышать, что происходит. По крайней мере, было бы чем занять мозги.
   – Простите, вы могли бы взять хорошую книгу и почитать.
   – Книгу?! – возмутился Арчер. – Там невозможно читать! Я устал сидеть на этих неудобных проклятых стульях, которые предоставляет графство. Постоянно вскакиваю, брожу по комнате, смотрю в окно и вновь возвращаюсь на этот чертов деревянный стул. Лучше бросить все это дело, чем продолжать терпеть такое!
   – Сочувствую вам, – засмеялся Мейсон, – но в интересах моего подзащитного обязан поступать так, как считаю необходимым.
   – Вы все равно не получите от него ни цента.
   – Это верно.
   Арчер покачал головой:
   – Не могу этого понять. И зачем вам, одному из самых выдающихся адвокатов штата, защищать человека даром? А я при моей огромной занятости должен здесь сидеть и прохлаждаться, дожидаясь, когда какой-то чертов юрист меня вызовет. Послушайте, а нельзя ли нам просто закрыть это дело?
   Перри Мейсон улыбнулся:
   – Сие зависит от окружного прокурора. Боюсь, он не оценит вашего предложения закрыть дело только потому, что вам слишком дорого ваше время, чтобы тратить его на судебные заседания, и, совершенно уверен, тем более его не поддержит, если узнает, что вы предварительно обсуждали такую возможность со мной.
   Арчер кинул на него испепеляющий взгляд:
   – Черт с вами! Вы, занудные юристы, всегда все делаете по-своему. Ничего удивительного, что граждане ненавидят обращаться в суд. Послушайте, Мейсон, разрешите мне в понедельник сесть в зале, уж коли я должен здесь быть. Иначе мне придется поискать какую-нибудь причину, чтобы сюда не приходить.
   Адвокат еще раз улыбнулся, покачал головой и отвернулся:
   – Пойдем, Пол, теперь можно сесть в лифт.
   Арчер остался стоять, наблюдая за ними. Его кустистые брови были сердито сдвинуты, глаза полны злости, и в то же время в них просматривалось невольное уважение.

Глава 2

   В сопровождении Пола Дрейка Мейсон вошел в свой офис.
   Его секретарша Делла Стрит подняла глаза от почты, которую в этот момент разбирала, и взволнованно поинтересовалась:
   – Ну как все прошло?
   – Через парадный вход, – усмехнулся адвокат.
   – Дело затягивается?
   – Отложено до понедельника, – ответил Мейсон.
   – Как выступила Инес Кейлор?
   – Не очень хорошо.
   – Почему?
   – Она сбежала, – сообщил Дрейк.
   – Как? – недоверчиво воскликнула Делла.
   Мейсон прошел к бюсту Блэкстоуна и водрузил свою шляпу на его мраморную голову, щегольски сдвинув ее набекрень. Потом, отступив назад, полюбовался сделанным и передвинул шляпу на макушку.
   – Так лучше, – заметил он.
   – Детские шуточки, – усмехнулся Дрейк.
   – Пропади я пропадом, если это не так, – признал Мейсон, – но я всегда жалел этого бедного старикана. Вечно председательствовать с торжественно-хмурым видом в офисе адвоката и никогда не иметь никаких развлечений. Он и тысяча его копий просто обречены на суровое созерцание настоящего и мрачную оценку будущего. Так пусть хоть это скрасит его жизнь.
   – Да расскажите же мне, пожалуйста, про эту Кейлор! – взмолилась Делла Стрит.
   – Боюсь, то была подсадная утка, – буркнул Мейсон.
   – Ничего не понимаю! – выпалил Дрейк. – Я сидел рядом с ней в самолете, когда мы летели из Лас-Вегаса. Она показалась мне вполне приличной девушкой, хотя, разумеется, вовсе не из тех, кого можно пригласить поработать учительницей воскресной школы. Она многое повидала и не пыталась от меня этого скрыть. Никого, в том числе себя, не дурачила. Просто нормальный человек…
   – Вы говорили с нею, шеф? – поинтересовалась Делла у Перри Мейсона.
   – Нет. Самолет приземлился уже после того, как началось судебное заседание. Я сказал Полу, что надо сделать: отвести ее в библиотеку суда. И когда Пол просигналил, что все устроено, решил, что у меня в рукаве припрятан туз. А его побили козырями.
   – Но ты, Перри, держался так, что об этом невозможно было догадаться, – заметил Дрейк.
   – Он был хорош? – уточнила секретарша.
   – Само совершенство, Делла. Заставил мадам изрядно попотеть.
   – Как ему это удалось?
   – Расскажи ей, Перри, – попросил Дрейк.
   Мейсон усмехнулся:
   – В машине Арчера, в обивке сиденья, была обнаружена круглая дырка. Я представил дело так, будто она появилась тогда, когда Арчер выронил прикуриватель во время ограбления. Это вывело свидетельницу из равновесия.
   Делла Стрит молча смотрела, как Мейсон усаживается за письменный стол. Пол Дрейк устроился на своем излюбленном месте в большом, слишком плотно набитом кожаном кресле, причем так, что его колени свешивались с одной округлой ручки, в то время как другая подпирала поясницу.
   – Не могу понять, что произошло с этой девицей Кейлор! – раздраженно повторил он.
   – Не обращайте на меня внимания, – попросила Делла Стрит, – просто продолжайте разговаривать. А после того, как вы наговоритесь, я попробую составить общую картину из кусочков ваших замечаний. Ничего, я совсем не против, пожалуй, мне это даже нравится.
   Мейсон вновь усмехнулся:
   – Ну, Делла, все получилось примерно так, как мы и ожидали, если не считать того, что, когда мы вознамерились вытащить из рукава наш туз и противопоставить миссис Лавине Инес Кейлор, никакой Инес Кейлор у нас не оказалось, только и всего.
   – Вот этого-то я и не могу понять! – в который раз проворчал Пол Дрейк. – Когда ты, Перри, попросил меня отыскать эту «хозяйку», не без труда, но мне все же удалось ее найти. Но как только я ее обнаружил, у меня создалось впечатление, что она просто горит желанием сделать доброе дело. Видит бог, ей вовсе не нужно было сюда ехать. Она могла преспокойно остаться в Лас-Вегасе, штат Невада, но вызвалась поехать со мной и, похоже, очень хотела нам помочь прояснить обстоятельства.
   – А потом вдруг взяла и просто ушла? – спросила Делла Стрит.
   – Вот именно. Я оставил ее в библиотеке суда, обложил юридическими книгами, так, чтобы любой случайно туда зашедший мог подумать, будто это женщина-юрист, пришедшая поработать, и ясно объяснил, что Перри вызовет ее, вероятно, на последнем часе послеобеденного заседания. Сказал, что она должна сидеть за этим столом и ждать, что бы ни происходило.
   – А когда пришел за ней, ее не оказалось? – уточнила Делла.
   – Ну да.
   – И как ты думаешь, что случилось?
   – Не знаю.
   – Как это теперь повлияет на ход дела?
   Пол Дрейк пожал плечами:
   – Сие зависит от Перри.
   – Ну, – отозвался тот, – я мысленно пинаю себя с той минуты, как вышел из зала суда.
   – Почему?
   – Потому что я отошел от хорошего, основательного, разумного, основанного на здравом смысле перекрестного допроса.
   – Ничего подобного! – возразил Пол Дрейк. – Ты ее вконец запутал в рутинных вопросах. А как ты думаешь, Перри, что могло случиться?
   – Сейчас рановато что-либо уверенно утверждать, но советую не слишком удивляться, если окажется, что миссис Лавины вообще не было в той машине во время ограбления.
   Дрейк перекинул ноги на пол и выпрямился в кресле.
   – Не было в машине? Ты хочешь сказать, ее не подвозила Инес Кейлор?
   – Нет, я хочу сказать, ее не было в машине Родни Арчера.
   – Ох! Нет, Перри, она там была. Это твой чистой воды вымысел.
   Мейсон нахмурился и пояснил:
   – Родни Арчер мог ехать с какой-нибудь другой женщиной. И, предположим, по какой-то причине не хочет, чтобы кто-либо об этом знал. А когда пошел звонить в полицию, то сначала позвонил на виллу «Лавина-2». Он ведь хорошо знаком с Мартой Лавиной. Вот и сообщил ей, что попал в неприятную ситуацию, попросил поддержать его игру, сказать, что это она была с ним в машине. Подробности пообещал рассказать позже. Потом уже позвонил в полицию, а пока она ехала, предпринял меры, чтобы избавиться от той женщины, которая действительно была с ним.
   – И какой промах вы допустили во время перекрестного допроса? – полюбопытствовала Делла.
   Адвокат оттолкнулся от стола на своем вертящемся кресле и с осуждением покачал головой.
   – Мне это тоже очень интересно, – поддержал девушку Дрейк.
   – Никогда, никогда нельзя вести перекрестный допрос свидетеля по схеме, которую тот ожидает, – ответил Мейсон. – Эта женщина выпускала когти каждый раз, когда я проявлял малейшую неосторожность. Она быстро соображает, дьявольски умна и к тому же привлекательна. Выворачивала каждый мой вопрос так, чтобы распять моего клиента.
   – А почему она так воинственно настроена против вашего клиента? – удивилась Делла.
   – В этом-то все и дело, она так не настроена.
   – Мне показалось, вы только что сказали…
   – Она настроена не против моего клиента, – пояснил Мейсон. – Каждым своим ответом она старалась устроить мне тяжелую жизнь, чтобы я отстал от нее и прекратил перекрестный допрос.
   – Но почему?
   – Потому что она уязвима.
   – В чем?
   – Это-то мне и хотелось бы выяснить. Но она уязвима, и единственное, что я могу предположить, – это то, что ее там не было.
   – Но зачем же вообще?..
   – Она пытается выгородить женщину, которая на самом деле была в тот момент с Арчи.
   – И вы поймали ее в ловушку?
   – Думаю, я ее напугал, – признался Мейсон. – Первое основное правило перекрестного допроса – начинать любезно и дружелюбно задавать свидетелю вопросы о каких-нибудь второстепенных мелочах, которых он никак не ожидает, а следовательно, не мог хорошо продумать на них ответы. Они могут оказаться очень даже противоречивыми, общему делу не повредят, но зато позволяют нащупать слабые места. А тут уж нужно быстро атаковать, чтобы воспользоваться полученным преимуществом. Допрашивая свидетеля таким образом, можно много выиграть и ничего не проиграть.
   Дело в том, что память – хитрая штука. Если человек действительно пережил ограбление, видел убийство или что-нибудь в этом роде, он постоянно вспоминает самые драматические моменты происшедшего, может быть, тысячу раз в час. Но думает о случившемся, не уделяя много внимания связующим звеньям между драматическими моментами. Мелкие детали подавлены в его мозгу более зрелищными.
   Например, если человек оказывается свидетелем стрельбы, он будет постоянно вспоминать, как стрелявший поднял пистолет, нажал на спуск. Тысячу раз вспоминает, как жертва споткнулась и упала, но где в этот момент стояла машина, светило ли солнце или было облачно, может вспомнить лишь раз-другой, а то и вообще забыть. Наша память очень избирательна. Поэтому когда человек встает на свидетельское место и старается мысленно связать все события, некоторые вещи он склонен домысливать, ему просто кажется, что так должно было происходить, хотя вполне могло и не случиться.
   – Но с миссис Лавиной дело обстоит не так?
   – Нет, и если бы я следовал искусной схеме перекрестного допроса, то разоблачил бы ее немного быстрее.
   – Она знает, что вы подозреваете ее во лжи?
   – Склонен думать, что да, – задумчиво произнес Мейсон. – Она умная.
   – Как вообще случилось, что Перри взял этого клиента? – раздраженно поинтересовался Дрейк у Деллы.
   – Просто он оказался в суде, когда там обсуждался предстоящий процесс. Этот человек заявил, что он не виновен, но у него нет средств нанять адвоката. И тогда судья назначил Перри его защитником, – пояснила она.
   – У этого типа были раньше неприятности с законом? – спросил Дрейк.
   – Нет, – ответил Мейсон. – Никакого уголовного прошлого. Собственно говоря, его досье абсолютно чистое. Сейчас он на пенсии, живет в трейлерном парке. Получает небольшое пособие, на которое и существует.
   – Сколько ему лет?
   – Пятьдесят один или пятьдесят два.
   – Рановато для пенсии, не так ли?
   – Он был коммивояжером. Пережил нервный срыв, потом попал в автокатастрофу и после этого уже не смог трудиться. В свое время много перерабатывал, а автокатастрофа его доконала.
   – И как же он оказался замешанным в это дело?
   – Вроде бы хозяин трейлерного парка, очищая от мусора контейнеры, каждый из которых закреплен за определенным фургоном, заметил среди отбросов кошелек и женскую сумочку, отнес их в полицию. Кошелек принадлежал Арчеру, а миссис Лавина опознала сумочку. Приехала полиция, поговорила с человеком, в контейнере которого оказались эти вещи, и забрала его.
   – И ради такого дежурного дела, с которого ты не получишь ни цента, мне пришлось лететь в такую даль, в Лас-Вегас, чтобы разыскать эту девицу Кейлор? – запоздало возмутился Дрейк.
   – Да, именно так, – ответил Мейсон. – Когда я берусь защищать человека, то стараюсь это делать добросовестно.
   – Даже если при этом приходится выкладывать деньги из собственного кармана?
   Мейсон усмехнулся:
   – Адвокат не должен измерять свою активность и услуги размером гонорара. В общем, теперь, Пол, я хочу, чтобы ты опять нашел Инес Кейлор. Она ушла из библиотеки суда не более двух часов назад. Так что во времени у нее небольшое преимущество. Ты знаешь, как она выглядит. У тебя есть ее фотография. Подключи столько людей, сколько понадобится, и начинай работать.
   – Это может оказаться чертовски накладно, – предупредил Дрейк.
   – Я не спрашиваю тебя, во сколько это обойдется, – резко отозвался Мейсон. – Мне нужна Инес Кейлор, и ее необходимо получить до утра понедельника. Начав эту борьбу, я не отступлюсь…

Глава 3

   В девять сорок пять того же вечера Перри Мейсон заскочил в офис Пола Дрейка, кивнул дежурной телефонистке на коммутаторе и поинтересовался:
   – Пол у себя?
   – Да, мистер Мейсон. Он пытался связаться с вами.
   – Я говорил ему, что загляну.
   – Знаю, но он хотел передать вам срочную информацию.
   Мейсон взялся за ручку двери, ведущей в коридор, и сказал:
   – Хорошо, я пойду повидаюсь с ним.
   Дежурная кивнула и соединилась с Дрейком по внутренней связи:
   – К вам идет мистер Мейсон.
   Миновав ряд маленьких рабочих комнат, похожих на кроличьи клетушки, Мейсон подошел в самом конце коридора к двери с надписью «Пол Дрейк» и толчком распахнул ее как раз в тот момент, когда детектив, закончив разговор, вешал трубку.
   – Господи, Перри, я пытался тебя разыскать.
   – Что случилось?
   – Мы нашли, где находится Инес Кейлор.
   – Замечательно. И что же с ней случилось? Почему она ушла?
   – Присядь, Перри, Все не так-то просто.
   – Почему?
   – Боюсь, ее подкупили.
   Минуту Мейсон в задумчивом молчании размышлял над услышанным, потом сказал:
   – Ну, если ее подкупили, мы ничего не можем с этим поделать.
   – Можем попытаться заставить ее передумать.
   – Если она способна продаться, то ее показания не принесут нам ничего хорошего. Где она, Пол?
   – Снова вернулась на виллу «Лавина».
   – Номер два?
   – Нет, номер три.
   – И что она там делает?
   – Работает «хозяйкой».
   – Как же ты ее нашел?
   – Обыкновенно. Мы ведь знаем, что она в этом бизнесе. У нас довольно приличная ее фотография, хороший словесный портрет. Я запустил в работу группу ребят проверить девочек из ночных клубов и развлекательного бизнеса. А они, как ты знаешь, все между собой довольно плотно тусуются.
   – И кто-то намекнул, что она на вилле «Лавина-3»?
   – Нет, получилось иначе. Один из моих агентов отправился в «Лавину-3» поболтать там с девушками, разузнать, не известно ли им что-нибудь об Инес. И, черт возьми, оказалось, она как раз там.
   – Ты уверен?
   – Он ее видел, – сказал Дрейк. – Фамилия Кейлор. Фотография и описание совпадают. Агент говорит, что ошибки быть не может. Правда, эти «хозяйки» работают там под липовыми именами. Нашу девушку все зовут Петти, и никого не интересует ее фамилия, но это Кейлор, вне всякого сомнения. Агент звонил мне полчаса назад, и я сразу же стал тебя искать.
   – Я пригласил Деллу поужинать, – пояснил Мейсон. – А тебе обещал, что загляну около девяти.
   Дрейк многозначительно посмотрел на часы.
   – Ладно, Пол, – усмехнулся адвокат. – Это был хороший ужин после тяжелого дня. Думаю, мне надо поехать и самому поговорить с девушкой. А где миссис Лавина, неизвестно?
   – Вероятно, в одном из других клубов. В номере три ее нет. То есть не было, когда агент звонил мне в последний раз. Я его спрашивал.
   – У тебя не найдется лишней фотографии девушки? – спросил Мейсон. – Хотел бы прихватить ее с собой, чтобы узнать наверняка.
   – Да, есть. И, кстати, мой агент все еще там.
   – Прикажи ему продолжать наблюдение, но, вероятно, будет лучше, если он не станет со мной общаться, когда я туда приеду. Кто он? Я его знаю?
   – Не думаю, он у меня недавно. Между прочим, я велел каждому, работающему по этому делу, приколоть красную гвоздику. На случай, если вдруг срочно понадобится консолидировать силы, например устроить слежку. Так агентам будет легко узнать друг друга.
   – Хорошая идея, – одобрил Мейсон. – И как скоро ты снова свяжешься со своим человеком?
   – Он звонит каждые полчаса.
   – Сообщи ему, что я туда еду. Скажи, чтобы не пытался вступить со мной в контакт. А если девица соберется уйти, пусть не спускает с нее глаз.
   – Для слежки надо бы два человека.
   – Хорошо. Пошли туда еще одного из твоих агентов. Пусть их там будет двое, пока я не велю тебе их снять. Этой девице Кейлор известно, кто я такой?
   – Ей, конечно, известно твое имя, и, возможно, она видела фотографии.
   – Но не видела меня в суде?
   – Нет, я ведь сразу, как мы приехали из Лас-Вегаса, отвел ее в библиотеку. Усадил там, а сам пошел в зал. Она говорила, что никогда тебя не видела.
   – Получив твой сигнал, что все в порядке и девушка в пределах досягаемости, я был совершенно уверен, что все складывается так, как мне хотелось, – признался Мейсон. – А это лишний раз показывает, как легко надуть человека. Ладно, Пол, дай мне ее фотографию. Поеду поговорю с ней.
   – За ней следить, если она уйдет оттуда?
   – Неплохо бы. Пошли для этого двоих или троих, если нужно. Пусть за ней понаблюдают, пока я не дам отбоя.
   – Тебе все равно, если она поймет, что за ней установлена слежка?
   – Далеко не все равно. Лучше проделать это тайно.
   – Это все, что я хотел выяснить. Так будет дороже.
   – Зато надежнее, – заметил Мейсон. – Увидимся, Пол!
   – Как ты собираешься действовать? – поинтересовался тот. – Так напрямик все и выложишь?
   – Вовсе нет, – удивился Мейсон. – Попробую изобразить из себя богатого бездельника, которому не терпится потратить деньги. Придется поужинать еще разок. Но, по моим ощущениям, я на это вполне способен. После дня, проведенного в суде, у меня всегда зверский аппетит.
   – Но за ней продолжать следить после того, как ты с ней свяжешься?
   – Сейчас не могу сказать. Пусть твои люди работают, пока я их не отзову. Если она пойдет со мной, пусть следят за нами обоими.
   Мейсон покинул офис Дрейка, спустился вниз на лифте, вышел на улицу, сел в машину и быстро погнал ее по ночным улицам к бульвару, ведущему на север. Здесь сбросил скорость, и стрелка спидометра задрожала, показав на десять миль больше официально разрешенного предела.
   Проехав несколько миль после того, как позади остался густонаселенный район, Мейсон повернул к горящей красным неоном вывеске «Лавина-3».
   Швейцар поставил машину Мейсона на стоянку и вручил ему билетик с номером. Адвокат вошел в ночной клуб, сдал в гардероб пальто, шляпу и одарил метрдотеля пятью долларами, попросив столик получше. Время было десять часов двадцать одна минута.
   Метрдотель отнесся к Мейсону с тем вниманием, которое во всем мире обеспечивается щедростью.
   – Вы один? – поинтересовался он.
   Мейсон кивнул.
   Метрдотель скорчил гримасу:
   – Какая жалость.
   – Вот уж действительно.
   – Но эту беду можно легко исправить.
   – Я дам вам знать, если мне что-то понадобится, – сказал адвокат.
   – К вашим услугам, – поклонился метрдотель и проводил его к столику, стоящему рядом с танцевальной площадкой, в нескольких футах от слегка приподнятой платформы, служившей сценой.