– Как дела? – поинтересовался адвокат.
   – Все было отлично всего минуту назад. Но теперь, похоже, я ничего не могу выиграть.
   – Сдай жетоны, – предложил он. – Мне хочется уйти.
   – Сейчас?
   – Сейчас.
   – Но мы ведь только что пришли.
   Мейсон пожал плечами.
   – Я чувствую, что мне сегодня повезет, – запротестовала Петти. – По-моему, я смогу снять банк.
   – Не думаю, – возразил Мейсон.
   Она поставила еще три раза, потом повернулась к нему с кислой гримаской.
   – Это вы заставили вылететь в окошко мою удачу.
   – Тогда сдавай жетоны.
   – Хорошо, – согласилась она внезапно. – Сдам.
   Он помог ей отнести жетоны к окошечку кассы. Петти получила шестьсот двадцать долларов.
   – Так много? – воскликнула она. – Боже, я и не догадывалась, что эти жетончики столько стоят!
   – Извините, что уносим вашу прибыль, – сказал адвокат кассиру.
   – Не волнуйтесь, мы ее вернем, – любезно откликнулся тот.
   – Насколько я понимаю, это новый поворот: сосунок не выигрывает и не проигрывает, а «хозяйка» все подчищает, – пошутил Мейсон.
   – Будь я проклят, если это не так, – признал кассир.
   Пропуская Петти, Мейсон придержал дверь. У бара они остановились, чтобы выпить. Подошел мужчина с галстуком-бабочкой.
   – Надеюсь, мы увидим вас снова, мистер Мейсон.
   – Благодарю вас, – вежливо ответил адвокат.
   Они спустились по лестнице, и, словно по заранее поданному сигналу, лимузин подкатил к крыльцу.
   Мейсон посадил Петти в машину. Она прижалась к нему и вновь дернула шелковый шнур.
   – По-моему, вы просто замечательный, – проворковала девушка. – Я так рада, что вы заставили меня остановиться. Начиная играть, я никогда не могу этого сделать, пока все не спущу. Рано или поздно там до тебя всегда добираются.
   – Ну, сейчас у тебя все в порядке.
   – У меня никогда не было столько денег… Боже, если бы я только могла удержаться и не играть до тех пор, пока не истрачу их на что-нибудь стоящее!
   – Тебе позволяют уезжать с выигрышем?
   – Если кто-нибудь покупает мне жетоны, то да.
   – Тогда не возвращайся, пока все эти деньги не кончатся, – посоветовал Мейсон. – Держись подальше от столов. На что ты собираешься их потратить?
   Сейчас Петти была слишком возбуждена, чтобы пытаться его соблазнить.
   – Боже, мистер Мейсон, если бы вы только знали, как много эти деньги для меня значат. Скажите, зачем вы пришли на виллу «Лавина» и спросили меня?
   – А ты не знаешь?
   – Нет.
   – Ты меня сегодня подвела.
   – Я подвела? – воскликнула она. – Я никогда в жизни вас раньше не видела!
   – А как насчет Пола Дрейка?
   – Кто это?
   – Он иногда на меня работает.
   – Я… – Внезапно она замолчала.
   – Ну? – подтолкнул ее Мейсон и вдруг услышал шуршание ее юбки.
   – Не мешайте, – попросила девушка. – Я прячу деньги в чулок. – Потом тесно прижалась к нему в темноте лимузина и спросила: – Я вам нравлюсь?
   – Так как насчет Пола Дрейка? – повторил Мейсон.
   – Я говорю не о Поле Дрейке. Я говорю о нас с вами. Я вам нравлюсь?
   – Да.
   Она провела рукой по спинке сиденья, нащупывая пальцами скрытый выключатель. Над пепельницей зажглась крошечная лампочка, заполнив салон мягким освещением.
   – Расслабьтесь, – засмеялась Петти. – Я не собираюсь вас кусать.
   Мейсон посмотрел на нее сверху вниз. Подняв глаза, она встретилась с его взглядом. Ее яркие красные губы были раздвинуты, обнажая жемчужные зубы.
   – Вы мне нравитесь, – повторила девушка. Кончики ее пальцев заскользили вверх и вниз по его затылку. – А я вам нравлюсь?
   – Разумеется.
   – Но вы не показываете признаков избытка энтузиазма.
   – Ты хотела бы, что я проявил избыток энтузиазма?
   – Ну, могли хотя бы просто проявить энтузиазм, а потом мы двинулись бы дальше. – Ее левая рука скользнула по его пальто, потом пальцы ухватились за левый лацкан и начали его подергивать, притягивая Мейсона к ней ближе.
   – Ты помнишь тот вечер, когда ограбили Родни Арчера, Петти? – спросил он.
   Она замерла, напрягшись.
   – А что такое? – спросила холодным, настороженным голосом.
   – Ты видела в тот вечер Марту Лавину?
   Петти резко отодвинулась.
   – Хорошо, продолжайте в том же духе, будьте нудным старым адвокатом, если вам так хочется. Вы мне нравитесь. А вам нужно только задать мне кучу вопросов. Но, между прочим, я живой человек, хотя вам этого никогда не понять. Вы думаете обо мне лишь как о свидетеле.
   – Все, о чем я спрашиваю, – это видела ли ты Марту Лавину в тот вечер, – мягко повторил Мейсон.
   Она резко щелкнула выключателем, погрузив салон в полную темноту.
   – Нет? – спросил Мейсон через несколько секунд. – Ты собираешься отвечать на мой вопрос?
   Ответа не последовало, и вдруг он услышал, что она плачет.
   Мейсон попытался найти ее в темноте.
   – Отстаньте от меня! Не прикасайтесь ко мне! – всхлипнула Петти, когда он коснулся ее плеча.
   – В конце концов, – проговорил Мейсон, – давай посмотрим на это трезво. Ведь я только спросил тебя… – И почувствовал, как ее плечо затряслось от рыданий, потом она стряхнула с себя его руку.
   Почти одновременно машина затормозила и остановилась.
   – В чем дело? – удивился Мейсон.
   Петти не ответила.
   Дверца лимузина открылась. Водитель сдвинул в сторону темную шторку и сказал:
   – Вилла «Лавина».
   Мейсон взглянул на часы. Поездка обратно заняла ровно шесть с половиной минут.
   Он вышел из машины; Петти осталась внутри, она сидела, повернувшись к нему спиной, опустив голову, прижав к глазам носовой платок.
   – Идешь? – спросил Мейсон.
   – Нет, – приглушенно ответила она.
   Шофер закрыл дверцу, укоризненно взглянув на Мейсона.
   – Я вам что-то должен? – спросил тот.
   – Ничего, сэр.
   Адвокат поднялся по ступенькам на крыльцо виллы «Лавина-3».
   – Теперь вам нужна ваша машина? – поинтересовался швейцар у дверей.
   – Через минуту, – бросил ему Мейсон.
   Он вошел в ночной клуб, еще раз сдав шляпу и пальто. Метрдотель, который до сих пор был чрезвычайно почтителен к нему, теперь повел себя как-то странно.
   – Боюсь, у нас почти все занято, – извинился он.
   Мейсон огляделся в поисках красной гвоздики, отличавшей детективов Пола Дрейка, но не увидел ни одной.
   – Думаю, у нас нет свободных столиков, – повторил метрдотель на этот раз со стальными нотками в голосе.
   – Я только зайду в мужскую комнату, – сказал ему адвокат и, обогнув танцевальную площадку, направился в глубь ресторана, при этом бегло оглядывая столики. Никаких признаков людей с красными гвоздиками не было.
   Мейсон пересек холл для отдыха, открыл дверь в коридор, который привел его к черному ходу. Открыв его дверь, он оказался на маленьком служебном крыльце, заваленном большими мешками с мусором.
   Перед освещенным крыльцом находилось темное пространство. Слева виднелась стоянка, на которой стояли машины посетителей виллы «Лавина-3». Справа – высокий дощатый забор. Воздух был пропитан запахом жареного лука.
   Мейсон повернул обратно, двинулся по коридору в другую сторону и, заметив дверь, попробовал ее открыть. За ней оказалась лестница.
   Осторожно закрыв за собой дверь, он поднялся на второй этаж, прошел по коридору, толкнул дверь справа и вошел в ту же самую комнату, в которой был несколькими минутами раньше, – с баром, переносными табуретами, складными креслами.
   Тот же мужчина в смокинге, улыбаясь, шагнул к нему навстречу, и вдруг улыбка на его лице застыла. Глаза смотрели холодно и жестко.
   – Что-то забыли, мистер Мейсон?
   – Захотелось снова попытать счастья, – любезно ответил он.
   – Могу я вас спросить, как вы сюда попала?
   – Поднялся по лестнице.
   – По какой лестнице?
   – По лестнице из коридора виллы «Лавина».
   – Вам не стоило этого делать, мистер Мейсон, – произнес мужчина в смокинге.
   – Почему же? – наивно спросил адвокат.
   – У нас нет никакой связи с виллой «Лавина».
   – Я и не говорю, что есть. Просто сказал, что поднялся по лестнице и оказался здесь. Вы спросили – я ответил.
   Сидящий в конце стойки бара мужчина с толстой шеей и телосложением борца встал, приблизился к ним и застыл, прикуривая сигарету, примерно в трех футах за спиной адвоката.
   – Вы важная персона, мистер Мейсон, – проговорил мужчина в смокинге, – имеете большой вес, но существуют поступки, которые неразумно совершать кому бы то ни было, даже вам.
   – Какие, например? – полюбопытствовал Мейсон.
   – Я здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы.
   – А для чего же?
   – Поддерживать порядок.
   – Я его не нарушаю, не так ли?
   Мужчина в галстуке-бабочке внезапно принял решение:
   – Разумеется, мистер Мейсон. Не хотите ли снова пройти в другую комнату? – Отступив назад, он открыл дверь.
   На мгновение адвокат заколебался, потом прошел в помещение, где находились игорные столы. Подошел к окошку кассира, достал из кармана двести долларов.
   Кассир посмотрел на него с изумлением:
   – Передумали, мистер Мейсон?
   – Да.
   Кассир заколебался:
   – Похоже, вы теперь один.
   Адвокат изобразил на лице удивление, поглядел направо, потом налево и воскликнул:
   – Будь я проклят, если не один!
   Глянув за плечо Мейсона, кассир поймал от кого-то, стоявшего позади него, сигнал, принял деловитый вид и выдал адвокату сорок пятидолларовых фишек.
   Мейсон вернулся к рулеточному столу.
   Десять или пятнадцать минут он без всякого интереса играл, рассматривая посетителей, в основном делая ставки на цвет, и каждый раз проигрывал. Наконец, пожав плечами, собрал жетоны, бросил последний на 24.
   Шарик упал на номер 3.
   Позади него женский голос произнес:
   – Не везет, мистер Мейсон? Но нельзя же все время выигрывать!
   Обернувшись, он встретил оценивающий взгляд Марты Лавины.
   – Добрый вечер, – сказал адвокат.
   – Не ожидала увидеть вас здесь, – заметила она.
   Мейсон усмехнулся.
   – Как случилось, что вы попали в это место? – поинтересовалась миссис Лавина, не обращая внимания на его реакцию.
   – Этот вопрос мне задают уже второй раз за последние двадцать минут, – ответил адвокат.
   – По-моему, нам с вами надо поговорить, мистер Мейсон.
   – Где? Когда?
   – Как вам уже известно, моя вилла «Лавина-3» находится внизу, она примыкает к этому зданию. Там, в моем офисе, мы будем совершенно одни.
   Мейсон поклонился:
   – Я к вашим услугам.
   Они спустились по лестнице, прошли в коридор виллы, а когда шли по помещениям ночного клуба через холл и небольшую приемную, дверной проем которой был занавешен, адвокат поддерживал Марту Лавину под руку.
   В оформлении офиса чувствовалась женская рука. Письменный стол был окружен удобными мягкими креслами, обитыми дорогой кожей красного цвета, а комната освещалась целой системой ламп, излучавших мягкое свечение, которые в целом создавали эффект, напоминающий умиротворяющую лунную ночь.
   Марта Лавина жестом показала гостю, куда ему сесть, и села сама, но не за письменный стол, а в красное кожаное кресло. Скрестила ноги, поправила юбку как раз на нужную высоту. Блестящий нейлон подчеркивал стройные ноги и аккуратной формы ступни.
   Она открыла сумочку, вынула серебряный портсигар со встроенной в него зажигалкой, выбрала сигарету, прикурила ее, глубоко затянулась и выпустила дым двумя струйками из слегка расширенных ноздрей, внимательно разглядывая при этом Перри Мейсона.
   Адвокат небрежно достал свою сигарету, чиркнул спичкой и ответил ей тем же молчаливым, изучающим взглядом.
   – Итак? – спросила она наконец.
   Он пожал плечами, улыбнулся, но ничего не ответил.
   – Чего вы хотите? – требовательно проговорила миссис Лавина.
   – В настоящий момент – ничего.
   – Боюсь, у нас с вами могут возникнуть большие проблемы, мистер Мейсон.
   – Не сомневаюсь, что так и будет.
   – Зачем вам создавать мне проблемы?
   – Я представляю интересы моего клиента.
   – Фу! – махнула она рукой. – Жалкое существо со дна общества.
   – Тем не менее мой клиент.
   – В тюрьме ему будет не хуже, чем на свободе. Не прикидывайтесь. Для вас это просто обуза.
   – Он мой клиент.
   – Он виновен.
   – Это мы еще посмотрим.
   – Хорошо, чего вы хотите? Сколько вы хотите? К чему вы клоните?
   – У меня нет никакой цены.
   – Похоже, вы проявляете довольно большой интерес к моей жизни.
   – Я проявляю довольно большой интерес к вашим показаниям.
   – А что не так с моими показаниями?
   Мейсон спокойно выдержал ее разгневанный взгляд.
   – Вас не было с Родни Арчером, когда его ограбили.
   – Кто это говорит?
   – Думаю, это скажут присяжные, делая свое заключение.
   – И это вам может помочь?
   – Это может помочь моему клиенту.
   – Не понимаю, каким образом?
   – В настоящий момент, – пояснил адвокат, – я основываюсь на предположении, что моему клиенту поможет правда.
   – Сколько вы хотите?
   – Ничего.
   – Хорошо. Скажем по-другому. Сколько хочет ваш клиент?
   – Не думаю, что он чего-то хочет.
   – Не глупите, мистер Мейсон! У каждого есть цена. Возможно, не для того, чтобы продавать свои способности, но все на свете имеет цену. Вы адвокат. Все, что у вас есть, продается.
   – А вы? – спросил он.
   Она посмотрела ему в глаза:
   – И все, что есть у меня, тоже продается – за свою цену.
   – Какая удобная философия…
   – Это практичная философия. Каждый продает то, что имеет продать. Некоторые женщины просят денег. Другие хотят безопасности и выходят замуж, чтобы ее приобрести. Но каждая женщина, у которой есть зеркало, десятки раз на дню оценивает свои возможности поторговаться. Давайте перестанем ходить вокруг да около, мистер Мейсон. Вы – деловой человек. Я – деловая женщина. Я готова признать ваши личные и профессиональные достоинства, хотя совершенно не понимаю, зачем вы так пыжитесь из-за этого клиента. Это же ничего не значащий бездельник, который, вероятно, повинен еще в десятке ограблений. К тому же за его защиту вы не получаете ни цента.
   – Меня назначил его защищать суд. Вот почему этот человек – мой клиент.
   – Хорошо, не стоит повторяться! Боже милосердный, я усвоила, что он ваш клиент, а вы все твердите: «Он мой клиент! Он мой клиент!» Знаю, поняла. Итак, чего вы хотите?
   – Справедливости.
   – Что такое справедливость?
   – Оправдание подсудимого.
   – Ну это уж слишком!
   – Какие у вас предложения?
   – Допустим, окружной прокурор предъявит ему обвинение в каком-нибудь очень незначительном проступке, например в мелкой краже или бродяжничестве…
   – Мой клиент хочет быть оправдан судом.
   – Не получится.
   – Почему же?
   – Потому что это выставит в смешном виде заместителя окружного прокурора, выступающего его обвинителем. Это будет черным пятном на его репутации и поставит полицию в неловкое положение.
   – На чем основана такая ваша уверенность?
   – А вы как думаете?
   – Уж не поинтересовались ли вы у них самих?
   – Не говорите ерунды. Просто я общаюсь с людьми.
   – А я общаюсь с собой.
   – Предлагаю вам выгодную сделку, – в открытую заявила Марта Лавина. – Сейчас ваш клиент получит хороший пинок в виде тюремного заключения. Но все можно устроить иначе, и я преподнесу это вам на серебряной тарелочке. Он отделается пустяком, а когда вынесут приговор, подаст ходатайство на пересмотр дела и получит условный срок. Вы не можете сделать для него большего.
   – Оправдание значит гораздо больше.
   – Вам не добиться оправдания, во всяком случае сейчас.
   – Что может мне помешать?
   – Хотя бы я.
   – Не боитесь проиграть?
   – Со мной такого не случится.
   Некоторое время адвокат с интересом разглядывал собеседницу, наконец сказал:
   – Вы поклялись, что присутствовали при ограблении…
   – Присутствовала. И могу повторить определенно, уверенно, абсолютно и окончательно, что я была с Родни Арчером во время ограбления, а этот ваш клиент, о котором вы так печетесь, был тем самым человеком, который нас ограбил.
   – Я не вижу причин обсуждать сейчас этот вопрос, его решат присяжные, – остановил ее адвокат.
   – А когда вы собираетесь его обсуждать?
   – В понедельник утром, когда вы сядете на свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.
   Она выпрямилась в кресле и резко сменила тему:
   – Тогда ответьте, зачем вы тут рыщете?
   – Я хотел поговорить с мисс Кейлор. Слышал, что она здесь.
   – Мисс Кейлор поддержит мои показания.
   – Насколько мне известно, несколько дней назад было иначе.
   – Спросите ее, как обстоит дело сейчас.
   – Она сказала Полу Дрейку, что вы…
   – Кто такой Пол Дрейк?
   – Частный детектив, которого я нанял.
   – Хорошо, и что она ему сказала?
   – Что не подвозила вас в тот вечер, когда произошло ограбление.
   – В тот момент она не находилась под присягой. Поставьте ее на свидетельское место, возьмите с нее присягу. Но учтите, мистер Мейсон, тогда она уже станет вашим свидетелем.
   – Да, и что? – откликнулся он.
   Марта Лавина холодно улыбнулась:
   – Так уж случилось, что я знаю – адвокат не может оспаривать показания своего свидетеля. Вы спросите ее, подвозила ли она меня в тот самый вечер, и Кейлор поклянется, что подвозила. Вы окажетесь связанным таким ответом. Ее показания загонят вас в тупик, потому что вы не сможете их опровергнуть.
   – Что ж, ей же будет хуже, если она решится лжесвидетельствовать.
   – Она не будет лжесвидетельствовать.
   – Но Полу Дрейку Кейлор говорила другое.
   – Могу лишь повторить, мистер Мейсон, что, беседуя с вашим мистером Дрейком, она не находилась под присягой.
   – Хорошо, – адвокат встал, – закончим на этом дискуссию.
   – Садитесь! Не надо так спешить. Скажите, почему вы вернулись в игорное заведение?
   – Потому что мне стало интересно.
   – Что именно?
   – Захотелось понять, как оно работает.
   – Зачем? Вы хотите меня шантажировать?
   – Нет. Просто разобрало любопытство.
   – И могу я спросить, что именно вызвало ваше любопытство?
   – Потребовалось двадцать две минуты, чтобы доехать от парадной двери вашей виллы до черного хода в игорный дом, – ответил адвокат. – А чтобы вернуться назад, оказалось достаточно шести с половиной минут.
   – И что?
   – Мне показалось это очень странным, ведь мы все время ехали примерно с одной и той же скоростью. И еще я обратил внимание на запах жареного лука в заднем дворе игорного дома, поэтому, когда сюда вернулся, прошел через кухню, чтобы проверить зародившееся у меня подозрение. И, почувствовав запах жареного лука, убедился в правильности моих выводов.
   – Надо будет с этим разобраться, – заметила Марта Лавина, нахмурясь.
   – И, разумеется, с расхождением во времени, – добавил Мейсон.
   – Если бы вы вели себя правильно, поездка обратно заняла бы столько же времени, сколько и туда.
   – Что вы имеете в виду под правильным поведением?
   – Ну, биологически нормально, а вы вместо этого устроили «хозяйке» допрос.
   – Понимаю, – усмехнулся Мейсон. – Значит, существует какая-то система сигналов между «хозяйкой» и водителем, чтобы…
   – Никаких сигналов, – отрезала она. – Просто водитель слышит все, что происходит в салоне. Там установлен микрофон. Шофер – доверенный человек, и предполагается, что он не злоупотребляет этим доверием.
   – О, можно представить, какие при этом открываются интересные возможности!
   – Вы не догадаетесь даже о половине из них.
   – Насколько я понимаю, – продолжил Мейсон, – дело обстоит так. Если клиент проигрался в пух и прах, поездка обратно короткая. И в этом случае «хозяйка» получает проценты от его проигрыша. Если же человек выиграл и, естественно, находится в связи с этим в возбужденном состоянии и щедром настроении, поездка длится до тех пор, пока «хозяйке» не удастся его хорошенько раскошелить.
   – Последнюю часть вы изложили очень деликатно, мистер Мейсон.
   – Зато убежден, что точно.
   – Если вам хочется узнать об этом поподробнее, придется провести ряд экспериментов, – заявила она. – Я не обсуждаю эти вопросы с шоферами и, хотите – верьте, хотите – нет, мистер Мейсон, не имею никакого отношения к работе игорного дома. «Лавина» – совершенно независимое заведение. Единственное между нами связующее звено – это предоставляемая «хозяйкам» возможность заработать кое-что на стороне, не теряя своего престижа.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента