– Зато с виду вы самая что ни на есть доподлинная принцесса, – не удержался от любезности Пончо.
   Берни досадливо зыркнул на него.
   – Что, приятель, снова ворон считаешь? – глумливо ухмыльнулся толстяк.
   – Мы идем по следу Ивольди, – сообщил Калибан. – И наша прогулка-отнюдь не пикник. Кроме того, я не хотел бы лишних забот на свою шею, когда начнется пальба. Предлагаю вам вернуться тем путем, каким мы сюда пришли.
   – Разве это для нас намного безопаснее? – возразила Барбара. Она с откровенным удовольствием разглядывала могучий торс Калибана. Док ощутил определенную неловкость, смутился и мысленно обругал себя за несдержанность. Видимо, так и не суждено ему избавиться от собственной слабости до конца. Женщины всегда смотрели на него, как кот на сметану, и всякий раз он испытывал при этом странное волнение. Вдобавок, к причинам нынешней неловкости прибавилась еще одна, Док догадывался какая, и это его отнюдь не радовало. Впервые он занялся самокопанием еще после давней схватки с лордом Грандритом в древнем Кумберлендском замке, когда долго валялся в постели, сращивая поврежденные и сломанные конечности, а на досуге, которого было с лихвой, предаваясь самоанализу.
   – Здесь любой путь небезоопасен, – ответил он. – Но разведанный обычно менее рискован, чем тот, который только предстоить проторить.
   Барбара оглянулась на жениха.
   – Мне будет куда спокойнее с вами, даже если впереди нас ожидает встреча с вонючим старикашкой и всей его грязной бандой.
   Карлос пожал плечами.
   – Как скажешь, дорогая, – тихо присовокупил он.
   – Мы не сможем поделиться с вами оружием, – объявил Калибан. – Выберите себе что-нибудь из кучи этого железного хлама и становитесь позади.
   – Может, одному из нас стоит держаться поближе к леди? – намекнул Пончо, адресуя медновласой красотке очередную обезьянью гримасу.
   – Если ты имеешь в виду себя, то, боюсь, это причинит даме больше вреда, чем пользы, – немедленно среагировал Берни. – От одного твоего вида ее кондрашка хватит.
   Калибан двинулся в путь, в нескольких шагах сзади него Берни и Пончо, сразу за ними-освобожденная парочка. Выбрав с помощью детектора и окуляров одну из трех арок в конце зала, Док осторожно шагнул под ее своды. Пол под ногами внезапно поплыл, и он, обронив детектор и подскочив, как ошпаренный кот, попытался ухватиться за крайние камни свода. Но пальцы, не нащупав там ни малейшего выступа, соскользнули, и даже невероятная его прыгучесть выручить на сей раз не смогла. Провожаемый испуганным вскриком лондонской парочки, Док-следом за Пончо и Берни-провалился в бездонную темную дыру. Падая, какое-то время еще видел склоненные над провалом лица новообретенных спутников и слышал эхо их голосов, затем осталось лишь стремительное скольжение вдоль бесконечных стен.
   Наконец далеко внизу раздался отчетливый всплеск, и Калибан сгруппировался, чтобы войти в воду ногами.
   Главный удар о ледяную воду приняли на себя прочные тяжелые башмаки (при падении с такой высоты вода показалась ледяной не только из-за своей температуры, жесткостью она тоже походила на лед), однако и телу тоже досталось порядочно. Но даже полуоглушенный, нахлебавшись досыта, Калибан сумел сберечь свою кепку с бесценным теперь фонарем. Когда погружение замедлилось, тут же нахлобучил ее вновь и зажег невидимый свет. Стараясь не набрать в окуляры воды, аккуратно сместил их на глаза. Уже начиная всплывать, сунул в ноздри специальные фильтры для извлечения из воды кислорода и только тогда сумел перевести дух.
   Даже чудом спасенный фонарик слабо помогал разглядеть что-либо в мутной воде. Однако туша Пончо угадалась сразу, и, когда Док подгреб ближе, толстяк радостно взбурлил воду всеми четырьмя конечностями. Тут же сбоку возникла в мути еще одна тень потоньше-Берни.
   Оба сумели сохранить свои окуляры с фонариками, оба уже успели оснастить дыхательные пути фильтрами. Но ледяная вода фантастически быстро выкачивала последние остатки тепла.
   Покопавшись в кармане жилета, Док выдал каждому по пилюле энергона. Спустя считанные мгновенья тот оказал свое волшебное действие-по телу вновь разлилось тепло, паническое ощущение потери пространственной ориентации исчезло. Препарат не только пополнял организм энергией, он прекрасно снимал и шок.
   Калибан попытался всплыть на поверхность, но наткнулся на сплошной камень. Друзей несло течением подземной реки, до отказа заполнившей промытое в недрах русло. Оставалось только отдаться на волю могучего потока. Пытаться его одолеть не имело смысла, такое было не по силам даже Калибану с его железной мускулатурой.
   Минут пять-а Док время от времени бросал взгляд на наручный браслет-они дрейфовали меж каменных стен, сходящихся все теснее и теснее. Естественно, что возрастала и скорость потока. Друзья уже то и дело задевали стены, по счастью, совершенно гладкие, отшлифованные бесчисленными камнями и песчинками, которые веками несла с собой река. Чтобы не потеряться, они взялись за руки, и течение медленно кружило их, словно подводный майский хоровод. Когда холод снова пробрал до мозга костей, приняли еще по пилюле.
   В кармане у Калибана оставалась одна-единственная капсула энергона. Шансы спастись невелики, мысленно вздохнул он. Если только… В этот момент донесся глухой рев, вода вокруг вскипела. Колено чудом проскочило в дюйме от острого скального выступа, Калибана поволокло по осклизлым порогам, и он очутился наполовину в воде, наполовину в воздухе, бешено кувыркаясь в падении. Руку Пончо пришлось выпустить еще раньше. Миг, и Дока шарахнуло о камни ребрами, да так, что от боли он приоткрыл рот и тут же захлебнулся…
   Когда Калибан очнулся, он лежал на илистом берегу и тихо замерзал.
   Усевшись, мучительно закашлялся. На шум из темноты вынырнула тень. Подскочив, он инстинктивно попытался принять боевую стойку, но услыхал знакомый медвежий рык:
   – Это я, Док, не волнуйтесь.
   Калибан ощупал голову. Как ни странно, кепка с фонарем была на месте. А вот окуляры куда-то подевались. Впрочем, глаза уже начинали привыкать к потемкам, и Док разглядел, что сидит на пологом сыром карнизе, упирающемся в крутой обрыв. С другой стороны на фоне неба угадывалась гора-отвесным склоном к реке.
   – А где же Берни? – спросил он.
   Хрюкнув, как изголодавшийся боров, Пончо ответил:
   – Дорогу пошел искать. С вами все в порядке, Док?
   Калибан ощупал левый бок.
   – Похоже, сломал себе парочку ребер. На постоялом дворе разберемся.
   – А я уж решил было, что вам совсем хана, Док. Видел, как вы целовались с тем валуном на дне водопада.
   Калибан прислушался: приглушенный рев падающей воды доносился откуда-то слева. Должно быть, прежде чем выбросить на берег, их изрядно отнесло течением.
   Он проглотил последнюю капсулу энергона. Когда по жилам вновь заструилось тепло, решительно объявил:
   – Пойдем-ка, поищем Берни!
   К околице Грамздорфа маленький отряд вышел перед самым рассветом. Хотя друзья уже обсохли, согрелись и снова приняли прежний вполне благопристойный вид, двигались они все же украдкой, внимательно озираясь по сторонам. Прежде чем войти в свою гостиницу, долго изучали подступы к ней со всех возможных направлений.
   Калибан снова скрывался под личиной господина Сигурдсона, пожилого туриста из Норвегии; Берни в образе мистера Бенжамена украшали рыжий парик и cоответствующая борода. Пончо при помощи контактных линз разительно переменил цвет глаз; окладистая черная борода и нахлобученная на глаза широкополая шляпа делали почти что неузнаваемыми его приметные черты.
   В эту пору, когда снег на трассах подтаивал, деревня отнюдь не кишела отдыхающими. Ее жители, занятые в разгар сезона обслуживанием постояльцев в гостиницах и на лыжных фуникулерах, в большинстве своем вернулись теперь на огороды. За стойкой в вестибюле в тихом одиночестве клевал носом дежурный администратор. Все трое беззвучно проскользнули мимо него и поднялись на третий, верхний этаж. У двери номера Калибан извлек гибкий световод с объективом и, пропустив его сквозь замочную скважину, удостоверился, что прихожая пуста. Затем, сменив на время световод какой-то короткой трубкой, надавил на ручку и снова заглянул внутрь при помощи своего глазастого «червя».
   Небольшая коробочка на стене напротив подмигивала оранжевым глазком. Это означало, что в ней нет новых фотографий-снимков тех, кто мог бы проникнуть в комнату в их отсутствие, – стало быть, входить можно смело.
   Берни, занявший на время этих привычных процедур пост возле окна в холле, подал Доку беззвучный сигнал тревоги. Подскочив ближе, Калибан увидел на тротуаре перед гостиницей две хорошо запомнившиеся фигуры-Карлоса Коббса и Барбару Вильерс.
   Дальше Док двигался резвее кролика, нос к носу столкнувшегося с койотом. Или, учитывая рост и массу, словно бенгальский тигр-точно так же бесшумно и молниеносно. Холл, ступени, вестибюль-он поспел к выходу даже раньше подозрительной парочки. Расчет времени оказался безупречен-войдя, те уже не имели возможности скрыться, даже если бы очень хотели. По пути Док успел обдумать и забраковать все варианты скрытного наблюдения за загадочными археологами, так как сильно сомневался в надежности в данном случае маскарадных личин, в особенности своей и Пончо. Кроме того, он и сам хотел во всем разобраться немедленно, не откладывая дела в долгий ящик.
   Поэтому Док обратился к молодым людям сразу, как те вошли, и без всяких выкрутасов под норвежский акцент.
   Те долгое мгновенье молча пялились на Калибана. Но вскоре опомнились. Коббс слегка нахмурился, зато Барбара выдала восхитительнейшую из своих улыбок.
   – Я так рада! – воскликнула она восторженно, только что не распахивая объятий. – Так рада! Я думала, что все вы погибли, когда бесследно исчезли в этой ужасной дыре! А как остальные? Неужели они…
   – Все в порядке, – сообщил Калибан. – Вас не затруднит прямо сейчас подняться ко мне в комнату? Боюсь, необходимо кое-что прояснить. Безотлагательно.
   – Может, все-таки лучше утром? – усомнился Коббс. – Мы зверски устали. Не без причин, как вы сами хорошо понимаете.
   – Думаю, что любопытство просто-напросто не даст вам сомкнуть глаз, – настаивал Док. – Вы могли увидеть там кое-что такое, чего по общему мнению не существует в природе. Например, Ивольди. Разве я не…
   – Давай все же сходим с ним, дорогой! – перебила Барбара, мягко коснувшись нежными пальчиками плеча спутника. – Он абсолютно прав! А кстати, отчего это вы вырядились, словно ветхий старец? Я буквально помираю от любопытства. Здесь скрывается какая-то мрачная тайна. Мне действительно не дадут уснуть мысли об этом. Пожалуй, мне вообще не уснуть, пока этот безумный старикашка, этот
   осатаневший гоблин
   преспокойно разгуливает себе на свободе.
   – Осатаневший гоблин, – повторил Док. – Неплохая формулировка. Хлесткая и, что характерно, весьма точная. Прошу вас следовать за мной.
   И он повернулся к лестнице, не оставляя собеседникам выбора.
   Они послушно следовали за Доком, пока возле самой двери не разглядели Пончо и Берни.
   – Кто это? – напрягся было Коббс и тут же, сообразив, присвистнул. – Ничего себе маскировочка! Однако длину рук, характерный нос и рот так не скроешь. Думаю, я опознал бы вас при любых обстоятельствах, даже в толпе.
   Калибан распахнул дверь и, пропустив всех перед собой, тщательно заперся изнутри. Затем вставил какую-то штуковину в маленькую коробочку над косяком. Берни тем временем успел смотать пленку из мигающей напротив фотокамеры.
   – Как насчет пропустить по глоточку? Для бодрости? – предложил Пончо. – Чтобы веселее встретить восход солнца. Я уж думал, никогда его больше не увижу.
   Все разобрали по стаканчику бренди-кроме Калибана, который потреблял алкоголь, только если этого настоятельно требовал очередной маскарадный костюм.
   – Тогда с вас тост, Док, – заметил Пончо, раскурив длинную кубинскую сигару. – Ну, то есть, вам слово, хотел я сказать. Если угодно, конечно.
   Берни скорбно вздохнул. Вильерс и Коббс устроились с выпивкой напротив Калибана.
   – Были какие-нибудь проблемы на обратном пути? – вежливо поинтересовался Док.
   – Нет, – ответил Коббс. – Никаких. Просто прогулялись по коридорам. Все было тихо, как на кладбище.
   – И трупов не меньше… – Барбару передернуло.
   – Надеюсь, вам не пришло в голову будоражить местную полицию с утра пораньше? – заметил Док. – Впрочем, у вас на это не было времени. Однако добрались вы весьма скоро.
   Коббс пояснил, что спускались они с горы напрямик, минуя долгий дорожный серпантин. Они не знали, что такое здесь затевается, да и знать не желали. Краткое интервью с Ивольди произвело на молодых людей неизгладимое впечатление. Этот «гоблин осатаневший», как окрестила его Барбара, это подлинное воплощение Нечистого, здорово напугал обоих. Они считали, что окажутся в полной безопасности, лишь после того как снова доберутся до родных берегов.
   – А все же, что именно вы там надеялись выкопать? – поинтересовался Док.
   – Несколько лет назад, когда мы приехали сюда на каникулы, до нас дошли слухи о камне с некими загадочными письменами, будто бы случайно отрытом пастушьей собакой. Нас это весьма заинтриговало, мы отправились к месту находки и обнаружили плиту с древними рунами, которые во времена оно высек в камне некий германский трибун по имени-вы станете смеяться! – Ивольди. Где-то между шестым и девятым веками от рождества Христова. Мы порыскали вокруг да около и наткнулись на следы древнего поселения. С тех пор регулярно проводили здесь свои каникулы, ни на минуту не выпуская из рук лопаты. Нынче же у нас большой академический отпуск.
   Калибан снова сделал мысленную помету-не забыть бы проверить все эти россказни.
   Ему были вполне понятны опасения молодых англичан. Но ведь если им достанет духу предать огласке то, что довелось повидать в подземных лабиринтах, они затмят своей известностью самого Шлимана. Все, что для этого требуется-натравить на замок немецкую полицию. Тогда даже всемогущему Ивольди придется зарыться поглубже в свои подземные норы.
   С другой стороны, у археологов имелись вполне резонные основания считать местную полицию коррумпированной, скупленной на корню тем же Ивольди.
   В ответ на следующий вопрос Коббс поведал, что когда они покидали замок, вертолеты все еще стояли поблизости. И что кое-кто из штурмового отряда, по-видимому, все же уцелел-наверное, кто-то как раз из той отделившейся группы, отметил про себя Калибан. Спускаясь в деревню, Коббс видел ниже по склону несколько сигаретных огоньков. Маловероятно, чтобы они принадлежали каким-то деревенским ротозеям, любителям прогулок ни свет ни заря.
   – Прошу вас гостиницу пока что не покидать. По крайне мере, сегодня, – сказал Док. – Если кто-то из нападавших находится сейчас в деревне, мне понадобится ваша помощь в опознании.
   – И что вы собираетесь с ними делать? – спросил Коббс.
   Калибан не ответил. Он уставился на англичанина во всю силу своих серо-зеленых в желтую крапинку глаз. Коббс ответил ему невозмутимым взглядом едва ли не равной мощи. Калибан, обладавший способностями гипотизера, многих повергал таким образом в сомнамбулическое состояние. Но не Коббса-тот оказался орешком потверже.
   Барбара Вильерс, умудрившаяся вопреки всем перенесенным тяготам и лишениям сохранить блеск и очарование, решительно объявила:
   – Я остаюсь, если вы полагаете, что это поможет хоть чем-то.
   – Барби! – возмутился Коббс. – Снова ты пренебрегаешь моим мнением! В конце концов, помолвлены мы или нет? Ведь мы договорились уже, кто из нас будет главой семьи.
   – Никакой семьи пока что нет!
   – Потрясающе! – восхитился Пончо, облизываясь на красавицу, как голодная обезьяна.
   Коббс презрительно покосился на сластолюбца.
   – Здравый смысл подсказывает мне убираться отсюда как можно скорее, буквально тотчас же. Только не подумайте, что я труса праздную. Если моя невеста настаивает на своем-пожалуйста, буду вести себя по-дурацки и я. Мы оба остаемся. Но только на время, необходимое для ваших сомнительных попыток опознать незваных посетителей замка.
   Берни приоткрыл было рот, чтобы что-то сказать, но осекся. И всем своим видом дал понять Доку, что у него есть дело, не терпящее отлагательств.
   Калибан, примерно догадываясь, что у того на уме, незаметно подмигнул. Кивнув, Берни встал и прошел в ванную.
   – Если хотите, можете располагаться на наших кроватях, – предложил гостям Док. – Так оно безопаснее. Мы прекрасно устроимся на диване и на полу.
   – Тут я с вами совершенно согласен, – сказал Коббс. – Глупо возвращаться в свои номера прямо сейчас. Нам, конечно, еще предстоит сложить свои чемоданы, но ведь это можно сделать и завтра.
   Неожиданно Калибан разразился краткой тирадой на каком-то незнакомом собеседникам певучем языке со множеством гортанных и фрикативных звуков.
   Парочка перед ним казалась искренне изумленной. Док вернулся к английскому:
   – Вам разве не приходилось по своей работе бывать в джунглях Центральной Америки?
   – Нет, – ответил Коббс. – А что это было, какой язык?
   Тогда Калибан обратился к Пончо, который выслушал его с видимым напряжением и даже кое-что переспросил. Они вдвоем с Берни лишь совсем недавно начали осваивать речь Лазурных, одного из самых древних племен Центральной Америки, и им было пока что далеко до той беглости, с какой пользовались этим наречием их родные отцы. Кивнув, Пончо тут же вышел из комнаты и громко забухал вниз по лестнице.
   – Послушайте, уважаемый! – заметил Коббс. – Мне не нравятся ваши манеры. Будьте любезны в нашем присутствии говорить по-английски. Здесь вам не суд присяжных, и мы с Барбарой пока что не на скамье подсудимых!
   – Забудьте о презумпции невиновности, – отрезал Калибан. – Не тот случай. Теперь каждый под подозрением. Однако никто вас ни к чему не принуждает. Зарубите это себе на носу. Вы вольны уйти, когда вам заблагорассудится.
   Док скинул с себя куртку и жилет. Барбара с любопытством следила за его действиями.
   – А я-то гадала, почему при худощавом лице вы кажетесь мне таким увальнем. Как и оба ваших друга. Господи помилуй! Да ведь в этих тяжеленных доспехах вы даже крейсер потопите!
   Калибан оставил ее замечание без ответа.
   Вскоре гости перебрались в спальню, где, не раздеваясь, улеглись на кровати. Берни, выйдя из ванной, тихо доложил на языке лазурных:
   – Пытался связаться с Грандритом. Ответила жена. Грандрит уже несколько часов как вылетел в Африку. Она считает, что на время его отсутствия ей лучше перебраться на конспиративную квартиру. Заметила возле дома каких-то подозрительных субчиков. Она не уверена, что это слежка, но судьбу искушать не хочет.
   – Ты рассказал ей о событиях последних часов?
   – Все до последней мелочи. Обещала передать новости Грандриту, как только представится возможность. Ближайший сеанс связи у них должен состояться после высадки Грандрита на берег Габона.
   Там, неподалеку от мест, где Грандрит когда-то родился и вырос, ему предстояло пройти пешком чуть ли не весь пояс экваториальных джунглей, питаясь единственно подножным кормом и избегая человеческих поселений, передвигаясь по ветвям, как неуловимая тень, как
   лесной дух
   , каковым и считали его многие аборигены. Впрочем, некоторые из них тоже величали теперь Грандрита именем, которое стало широко известно с легкой руки одного американского писателя, в незапамятные времена посетившего Центральную Африку. Грандрит скакал по ветвям куда быстрее, чем самый резвый человек даже по ровной земле-что уж там говорить о непроходимых зарослях, где обитали теперь одни жестокие пигмеи, а еще сравнительно недавно бродили лишь мохнатые человекообразные.
   Клио, жена Грандрита, оставалась на связи с ним в одном из трущобных районов Лондона.
   Патрисия Вайлди, кузина Калибана, тоже обреталась теперь в английской столице, разыскивая там след старухи Аньяны, главы бессмертной Девятки. Уверенная, что часть года Аньяна проводит в городской резиденции в одном из престижных районов Лондона, Триш неустанно шарила среди самых шикарных особняков. Калибан практически не надеялся, что ей повезет отыскать какую-либо нить, но она по крайней мере была при деле и могла, особенно не рискуя, набить руку в частном сыске.
   Зазвонил телефон. Калибан молнией сорвался с места и успел упредить второй звонок. Панчо, мешая слова лазурных с английским, доложил из вестибюля:
   – Я проверил запись в журнале, Док. Пришлось немного дать на лапу. Коббс и рыжая записались неделю назад. Клерк уверяет, что с тех пор они почти не попадались ему на глаза. Только что приметил в вестибюле двух подозрительных типов. На вид крутые, из той породы, что обстряпают любое дельце, если им хорошо заплатить. Проверил по журналу-оба немцы, Генрих Зельнер и Вильгельм Гафустим. Зельнер прихрамывает. Комната 215. Если хотите, я…
   Калибан потребовал более детального описания. Зельнер вполне мог оказаться одним из посетителей замка-из тех, кого Калибан приметил, когда осторожно заглядывал в замковый вестибюль. И причиной его хромоты вполне мог оказаться взрыв той самой, брошенной Калибаном гранаты.
   – Сейчас спущусь, – решил он. – Жди где-нибудь неподалеку от их комнаты.
   Проверив карманы уже вполне подсохшего бронежилета, Док направился в ванную, чтобы пополнить запас капсул с паралитическим газом. Здесь, в стенном тайнике, который Пончо оборудовал самым первым делом, как только въехали, хранились все их боеприпасы и коротковолновая рация. Маскировка удалась Пончо на славу-пока здание не снесут или не начнут ремонтировать, вряд ли кто-нибудь догадается, что в гладкой стене за керамической плиткой может быть что-то припрятано.
   Заодно Калибан прихватил и парочку газовых гранат вместе с детонаторами. Из спальни не доносилось ни звука. Бросив туда взгляд, Док вновь отметил, до чего же англичанка хороша-буквально до сердечных колик.
   – Остаешься здесь, и глаз не своди с гостей! – велел он Берни.
   – Ну, почему, почему всегда все пряники достаются этому козлоногому сатиру? – простонал Берни, больше для себя, чем для шефа. К его удивлению, Док на сей раз ответил:
   – А Пончо там с ума сходит, зная, что возле женщины ты, а не он. Ведь он так мечтал попасть к ней в сторожа.
   – Тоже мне сторож нашелся! Но что толку сидеть здесь возле спящих, точно…
   Договорить Берни не успел. Стремительный, точно порыв ветра, Калибан уже скрылся за дверью.
   Этажом ниже на площадку немедленно выкатился сияющий Пончо-с грацией гориллы, лишь недавно освоившей ходьбу на задних лапах. В волосатой ручище он крепко сжимал хрупкий стетоскоп.
   – Я подслушивал, – громко зашептал он. – Ребятки не слишком-то разговорчивы, но услыхал я все же достаточно. Оба были в замке. Теперь ждут чьей-то команды.
   – Разберемся, – сказал Калибан. Несмотря на видимую невозмутимость, он был взволнован. Что за группа могла осмелиться бросить прямой вызов Девяти бессмертным? Или же у них были счеты с одним только Ивольди, а о Девятке-никакого представления? Должно быть, гном как следует кому-то насолил, если против него избрали столь самоубийственную тактику.
   Док, решив на сей раз обойтись без задувания газа через замочную скважину, спокойно постучал в дверь. Пончо мигом приставил ухо стетоскопа к косяку и хищно осклабился.
   – Внутри тихо, – шепнул он. – Но, зуб даю, они как раз сейчас семафорят друг другу об огневом прикрытии.
   – Кто там? – донесся низкий голос с австрийским акцентом.
   – Телеграмма, мейн герр, – ответил Калибан писклявым голосом на местном наречии.
   – Сунь под дверь.
   – Извините, герр, никак нельзя. Нужна ваша подпись.
   Щелкнул замок, и дверь чуток приоткрылась. Калибан рванул на себя рукоятку с такой силой, что человек за дверью изумленно вытаращился на собственную кисть. Видать, крепко держал, старался.
   Уже в следующее мгновение он с громким «Уф-ф!» подлетел в воздух и рухнул навзничь. Калибан только раз махнул кулаком снизу, и они с Пончо не мешкая ворвались в комнату. И застыли. Со стороны ванной из руки высокого поджарого блондина с холодным взглядом убийцы на них грозно уставился вороненный ствол 38-го калибра.
   Гости послушно задрали руки вверх. Мгновенье, приоткрыв рот, нерадушный хозяин постоял с озадаченным видом-и стал складываться, точно циркуль. Подскочив, Калибан успел смягчить его падение. Вскоре Док снова смог дышать без опаски-действие газа из брошенной капсулы было весьма кратковременным. Он пользовался этим трюком уже лет сорок, и тот срабатывал безотказно, когда под прицелом противника приходилось поднимать руки вверх.
   Очнулись оба немца уже накрепко привязанными к креслам, с залепленными клейкой лентой ртами. Калибан как раз готовился вкатить Зельнеру укол.
   После инъекций оба как бы заснули. Отодрав ленту, Док не мешкая приступил к допросу. Он не знал, каким временем располагает, а гостиница меж тем уже вовсю просыпалась. Хотя лыжный сезон в Грамздорфе почти что закончился, здесь пока еще хватало ценителей местных минеральных вод, слывших чуть ли не чудотворными, поэтому перетаскивать пленников в свой номер было бы чересчур рискованной затеей. Но и в гостях задерживаться не следовало-немцы явно ждали посетителей.