– Я Галеа.
   Конрад бросил на девочку быстрый взгляд.
   – Правда, – заверила она и откусила от яблока. – Честное слово.
   Конрад уставился на нее. «Мудрейший человек на свете». Вот что имел в виду Вольф, когда говорил о сюрпризе.
   – Кто привел тебя? – спросила девочка.
   – Вольф. Вольфганг фон Нойвальд.
   Галеа кивнула:
   – Помню. Он принес мне браслет, а я сказала, что хочу гребень.
   Казалось невероятным, что Вольф видел эту девочку и разговаривал с ней. Даже если он побывал на острове сразу перед отбытием на войну, за несколько недель до встречи с Конрадом, в ту пору ей было не больше двух-трех лет.
   Невероятно, но, судя по всему, так все и произошло.
   – Это тебе, – сказал Конрад и протянул ей гребень.
   – Ой, спасибо! – Галеа шагнула к нему и приняла подарок. Она потянула за одну из своих косичек, внимательно изучила перетягивающую ее потрепанную тряпочку. – В следующий раз мне бы хотелось получить ленту. Шелковую… да, красную шелковую ленту.
   – В следующий раз? – переспросил Конрад, заглядывая ей в глаза, и только сейчас понял, что беспокоило его в лице девочки.
   Ее глаза походили на кошачьи. Золотистые, с узкими вытянутыми зрачками.
   Он перевел взгляд на леопарда. Тот уже перестал рычать. Его глаза в точности походили на глаза девочки. В точности. А ее волосы отливали той же чернотой, что и мех зверя.
   Галеа подошла к леопарду и потянулась, чтобы погладить ему шею. Голова зверя доходила ей до плеча, а стоило девочке почесать его за ухом, он замурлыкал.
   – Как тебя зовут? – спросила Галеа.
   – Конрад.
   – Пойдем со мной, Конрад.
   Она повернулась и зашагала среди деревьев. Ручной леопард шел рядом с хозяйкой. Конрад оглянулся и опять не увидел ничего, кроме воды. Он последовал за Галеа вглубь острова.
   Он рассказал ей все, чего никогда никому не рассказывал, но сейчас смог, наконец, сбросить груз с души.
   Они сидели на траве, укрываясь от солнца в тени деревьев, а огромный леопард вытянулся рядом с Галеа. Она не просила Конрада рассказать о себе, но стоило ему взглянуть в ее мудрые кошачьи глаза, и он сразу понял, что молчать не следует. Хотя он не смог бы этого доказать, но Конрад знал, что начал говорить по собственной воле и Галеа никак не воздействует на него.
   Он поведал историю своей жизни, целиком, начиная с юных лет до знакомства с Элиссой и заканчивая последней встречей с Вольфом. Он вспомнил всех людей, что встречал за прошедшие несколько лет, и так или иначе связанных друг с другом. Он рассказал о загадочном золотом гербе с перекрещенными стрелами и латной перчаткой. Он поведал о схватке с гоблинами в затерянном храме дварфов, как ощутил прилив жизненной силы, когда рубил зеленых врагов, и как ему почудилось, что в руках у него боевой молот, а не секира. Он рассказал о бронзовом доспехе и о том, как отразился на нем контакт с варп-камнем. Описал странные видения, которые его посетили, пока Литценрайх и дварф снимали с него доспех, считая его мертвым, как, судя по всему, в тот момент он вознесся к звездам, а потом возродился в собственном теле; о чужих воспоминаниях, когда он путал смерть Элиссы и Эваны – первой возлюбленной Сигмара, которую убила банда гоблинов-мародеров, и как Конрад сперва увидел это во сне, а уже позже нашел подтверждение в хрониках.
   Слова лились из него непрерывным потоком, будто он заранее репетировал свой рассказ, хотя порой Галеа приходилось переспрашивать о наиболее запутанных подробностях. Иногда он обнаруживал, что повторяется, но в основном в тех местах, которые он считал наиболее важными. Наконец он завершил рассказ.
   Конрад совершенно забыл, что обращается к маленькой девочке, потому что твердо знал: на самом деле Галеа таковой не является.
   Она слушала его, не двигаясь. Но теперь она расплела волосы и стала причесываться новым гребешком. Ее волосы походили на волосы Элиссы, и Конрад тут же отвел взгляд и постарался занять мысли чем-то другим. Пока Галеа причесывалась, она начала говорить, и теперь настал черед Конрада сидеть, слушать и поражаться.
   – Представь себе, – говорила Галеа, – что мир – это остров. Остров, окруженный Хаосом. Иногда прилив поднимается выше обычного, и тогда мир оказывается под угрозой, потому что его может залить. Что и происходит сейчас.
   Человечество зародилось тысячи лет назад, когда мир также затопил Хаос, когда его примитивная сущность впервые сгустилась в варп и звездную пыль. Эльфов и дварфов прилив задел не так сильно, как молодую расу людей. Они уже пережили свою эпоху взлета, когда эти расы господствовали на земле, но власть перешла к людям, и мир изменился. Смешавшийся с материей нашего мира варп привел к возникновению Пустошей Хаоса и мутантов. Поначалу они не высовывались оттуда, но теперь гуляют повсюду. Зверолюди появились от вторжения в мир Хаоса, так же как орки, скейвены, гоблины и прочие мерзкие извращенные существа.
   И людей также можно рассматривать как создания Хаоса.
   На территории, называемой Старым Светом, дварфы сменили эльфов, и те ушли за Западный океан, а потом дварфов начали теснить гоблины и подобные им народы. Все шло к тому, что правителями земель к западу от гор Края Мира станут мутанты, но тут Сигмар объединил восемь враждовавших племен того района. Сигмар заключил союз с дварфами, за что те отдали ему свой священный боевой молот, Гхал-мараз, и войска союзников уничтожили армии гоблинов в битве при ущелье Черного Огня. Это произошло две с половиной тысячи лет назад, и Сигмар Молотодержец основал Империю.
   В наши дни Сигмара почитают как бога. У него есть храм в Альтдорфе, храмы по всему миру, бесчисленные почитатели. Все жители Империи – дети Сигмара, в буквальном и переносном смысле; он жил так давно, что можно с полным основанием считать, что любой человек является его дальним потомком. Каждый человек несет в себе частицу Сигмара.
   Галеа замолчала, вглядываясь в лицо Конрада.
   – В тебе больше от Сигмара, чем во многих других людях, – сказала она.
   Он подозрительно уставился на девочку. После его рассказа сравнение с Сигмаром напрашивалось само собой. Он рассказал ей о битве с гоблинами, когда ему казалось, что он сражается молотом, как его наполнила сверхъестественная сила. И о сне, где его воспоминания переплелись с событиями из жизни Сигмара.
   – Я не пытаюсь польстить тебе, – продолжала Галеа. – Ты и так догадываешься, что Сигмар уготовил тебе предназначение. И ты прав.
   – Какое предназначение? Какое?
   – Будущее мне неизвестно, хотя, когда сюда пришел Вольф, я знала, что однажды он приведет ко мне кого-то еще. Это его предназначение – направлять тебя, как он делал с первого дня вашей встречи.
   Конрад молчал, он пытался впитать весь возможный скрытый смысл откровений Галеа.
   – Ты очень важен для Сигмара, – говорила она. – И это значит, что у тебя много врагов, которые хотят помешать намерениям Сигмара. И среди них есть один враг, тот, кто при помощи различных подставных лиц старается осуществить свои гнусные планы.
   Конрад сразу догадался, кого имеет в виду Галеа.
   – Череп! Кто он? Чего он от меня хочет?
   Но на сей раз она ответила ему молчанием.
   – Расскажи мне еще о Сигмаре, – попросил Конрад.
   – Через полвека после того, как он стал Императором, Сигмар вернулся в горы Края Мира, чтобы отдать Гхал-мараз дварфам. Больше никто из людей его не видел, и считается, что его смертная оболочка скончалась.
   Тело – это часть вещественного мира, в то время как душа – часть Хаоса. В минуты крайней опасности смертный может призвать на помощь внутренние запасы души, таким образом черпая силы из Хаоса. После смерти дух возвращается в Хаос и там воссоединяется с другими душами или ожидает перевоплощения. Немногие души возрождаются, но те, с которыми это происходит, с каждым перевоплощением становятся все могущественнее.
   Хаос иногда называют Морем Потерянных Душ. Души там могут соединяться в единое целое, как сгусток энергии, созданный сплетением родственных духов. Эти сгустки энергии несут в себе квинтэссенцию жизни, и их называют силами Хаоса. Или богами Хаоса…
   Поэтому правильно утверждение, что люди создают богов по своему образу и подобию, а боги влияют на нашу жизнь. Или, может, существует только один бог, а все остальные – всего лишь его различные грани? Может, все люди делят между собой всего одну душу? И тогда эта душа – часть одного бога, или же один бог – часть души?
   Плохое и хорошее, Хаос и Порядок. Может ли одно существовать без другого? Или же они разные стороны одной и той же веры?
   Все свои знания я получила самостоятельно. Я многое знаю, и хотя что-то в моем рассказе может не совпадать, мне больше не на что положиться: только на свою память и веру в собственный и чужой жизненный опыт. И все же людская память недолговечна, и ей порой нельзя доверять. Может, все это неправда, а может, лишь часть. Возможно, то, о чем ты мне рассказывал, никогда не случалось или же произошло совсем по-другому. Возможно, дварфы никогда не жили в Старом Свете, и тот потерянный храм построили за день до того, как ты его нашел. Записанное в исторических хрониках могли внести туда час назад, а пыль на их обложках осела мгновением раньше. Доказательств нет, и их не может быть.
   Галеа только что поведала ему так много и вдруг заявила, что ничему нельзя доверять. Но Конрад и так давно уже понял, что правда одного дня зачастую оборачивается ложью на следующий.
   – Зачем ты мне все это рассказала? – спросил он.
   – Потому что тебе следует это знать.
   Конрад посмотрел на нее, пытаясь понять, что скрывается под обликом маленькой девочки, за ее кошачьими глазами.
   – Кто ты?
   – Я одна из тех, кому удалось спастись. Давным-давно я была одержима самой темной стороной Хаоса. Много лет я была демоном.
   Конрад знал значение этого слова, но он с трудом мог представить себе, что за ним скрывается.
   – Меня освободила более могучая сила, подобная той, к которой тебя тянуло в видениях о загробной жизни, но бесконечно могущественнее. И теперь я служу ей.
   На плечо Галеа приземлился белый голубь, и девочка, взяв его в руки, погладила перья. Птица заворковала в ответ; так мурлыкал леопард, когда Галеа поглаживала его мех.
   – Что я должен сделать? – спросил Конрад.
   – То, что должен.
   – Кто я?
   Галеа с улыбкой покачала головой. Конрад не понял, что это значит: что она не может или не хочет ответить.
   Галеа стиснула голубя в кулаке и внезапно швырнула его леопарду. Щелканье челюстей, глоток, и птица исчезла во чреве огромного кота.
   Когда Конрад вошел в холодную воду, он уже снова мог видеть другой берег озера. Конрад не хотел покидать остров, настолько хорошо и спокойно он себя там чувствовал, но у него закончились вопросы. И только доплыв до берега, он понял, как мало на самом деле рассказала ему Галеа. Немного древней истории, а правда или нет – неизвестно, но он и так знал о большинстве событий. Она объяснила природу Хаоса, но ее толкование необязательно верно.
   Несмотря ни на что, после посещения острова Конрад воспрянул духом. Мир снова стал понятным, и ему предстояло сыграть значительную роль в грядущих событиях; в этой части рассказа Галеа он не сомневался. За пределами мира существовала другая, более могущественная сфера бытия, и происшедшее в ней отражалось на нашем мире и наоборот.
   В мире все взаимосвязано, как связаны друг с другом все важные в его жизни люди. Конрад все еще не видел перед собой полной картины, но, по крайней мере, он убедился, что она существует; возможно, со временем он сумеет разглядеть рисунок паутины.
   Он ничего не узнал о своем происхождении, но по сравнению с ролью, которую ему предстоит сыграть, оно его мало занимало. Прошлое больше не имело значения, потому что оно уже не могло повлиять на него. В будущем его ожидали гораздо более важные вещи.
   Вольф ждал его на берегу с разожженным костром. Начало смеркаться, и Конрад проводил взглядом садящееся солнце.
   – Не знал, что пробыл на острове так долго, – сказал он, греясь у огня.
   – То есть три дня?
   – Три дня?
   – На острове время течет по-другому; там все другое.
   Конрад оглянулся на остров и кивнул, соглашаясь.
   – И куда теперь? – спросил Вольф.
   Ответ напрашивался только один. До сего дня его вел за собой Вольф, но теперь все изменилось.
   – В Альтдорф, – ответил Конрад.
   – Я тоже. Я собирался на войну, потому что враги обычно там. Но сейчас враг в столице, и я знаю, как сражаться с таким врагом.
   Вольф сжал рукоять меча, чуть вытянул клинок и тут же загнал его обратно в промасленные черные ножны, будто вгоняя в тело врага.
   Конрад не отрывал взгляда от острова Галеа. Отсюда противоположный берег казался таким маленьким и темным, но Конрад знал, что там над густым лесом сияет солнце.
   «Теперь я точно знаю, что ты – тот самый, – сказал Вольф после битвы с мутантами. – Тот, кого я должен вести». И он привел Конрада сюда.
   Потому ли Вольф принял его в оруженосцы пять лет назад? И все, что случилось за эти годы, вело к сегодняшней встрече с Галеа?
   И тут Конрад вспомнил, что Вольф предложил взять его в оруженосцы сразу после того, как увидел черный колчан с загадочной эмблемой.
   – Мы доедем до Мариенбурга за пару дней, – добавил Вольф, – а потом поднимемся по Рейку до Альтдорфа.
   Конрад гадал, что же случилось с Вольфом в прошлый раз, когда сам наемник плыл на другой берег. Как давно это было, и кто привел его сюда? Кого Галеа попросила о браслете, который потом привез ей Вольф?
   Он не стал спрашивать, потому что знал, что ответа все равно не получит. Но Конрада не отпускала мысль, что и он когда-то вернется сюда и будет ждать, пока кто-то другой поплывет через озеро. Лучше при первой же возможности купить красную шелковую ленту и носить с собой, пока не придет его пора привезти кого-то в гости к вечному ребенку.

ГЛАВА 10

   Менее ста лет назад Пустоши считались частью Империи, но за прошедшие годы бургомистры Мариенбурга добились значительного количества привилегий для своего города, который являлся воротами в мир для большей части Империи. В конце концов, при поддержке Бретонии Пустоши получили независимость.
   В устье Рейк разливался в милю шириной, но из-за множества островов в дельте река впадала в океан змейками узких протоков. Мариенбург построили на этих островах, и части города соединялись между собой многочисленными мостами. Только один проток имел достаточную глубину, чтобы по нему могли проходить суда с большой осадкой, и мост через него, названный Высоким, строили с таким расчетом, чтобы под ним могли пройти самые высокие корабли. Главный судоходный канал находился на юге Мариенбурга, где размещались доки.
   Город огораживала стена для защиты от пиратов и в качестве наглядного доказательства независимости. Многие из домов состоятельных торговцев представляли из себя крепости. Вольф считал, что предками этих купцов были те же пираты. Когда-то Конрада поразил порт Эренграда на кислевской границе, но по сравнению с размерами и блеском величайшего порта Старого Света Эренград выглядел рыбацкой деревушкой.
   Они с Вольфом оглядывали город и широкий залив, где в ожидании прилива стояли на якорях суда. Между кораблями всех видов шныряли туда-сюда в небольших лодках лоцманы и таможенники; над лодками гордо развевалась эмблема города: русалка, держащая в правой руке меч, а в левой – мешочек с монетами.
   – Давай зайдем куда-нибудь выпить, – предложил Вольф. – Хотя с твоим появлением в городе вполне может статься, что все трактиры сгорят дотла.
   – Я думал, что мы направляемся в Альтдорф.
   – Мы пойдем на какой-нибудь постоялый двор у доков, там будет проще найти лодку. А заодно и промочим горло после дороги.
   – И чем мы собираемся платить капитану за проезд?
   – У меня есть деньги, – ответил Вольф. Конрад еще никогда не слышал от него ничего более невероятного.
   За все то время, что он служил Вольфу, наемник заплатил ему не больше горстки крон.
   У Вольфа никогда не водилось денег, с самого начала их знакомства. Когда они добирались до Кислева, он обменял свою вьючную лошадь на проезд до Праага по реке Линск. Вольф собирался разбогатеть, подавшись в наемники на золотой шахте, и он мечтал о сокровищах храма дварфов.
   – Что ты знаешь о заговоре по подмене Императора двойником? – спросил Вольф, пока они ехали к Рейку.
   Оба они понимали, что именно в заговоре кроется истинная причина возвращения в Альтдорф, но еще не говорили о нем. Хотя Карл-Франц не являлся прямым потомком Сигмара, но все же считался его наследником – и ему требовалась защита.
   Несколько месяцев назад Конрада совершенно не волновала судьба Императора но с тех пор многое изменилось, и теперь он знал, в чем заключается его предназначение, чего ожидает от него Сигмар.
   Поначалу он колебался, стоит ли рассказывать Вольфу о том, что случилось с ним после Кислева, а сейчас, когда они снова путешествовали бок о бок, как товарищи, слова стали неважны.
   – Скейвены сотворили двойника, – ответил Конрад. – Я его видел.
   Когда он был в плену у Гаксара и на логово скейвенов напали, а Конрад сражался с Серебряным Глазом, Гаксара видели с другим человеческим пленником. Литценрайх опознал в нем Императора. Но поскольку Карл-Франц никак не мог в тот момент там находиться, значит, серый провидец сделал двойника. Потом, когда Конрад увидел портреты Императора, он убедился в их сходстве.
   Гаксар уже делал двойников, в том числе и двойника Конрада, которого тот убил в бою.
   – Единственная причина, по которой скейвенам может понадобиться двойник Императора, – это желание убить Карла-Франца и посадить на трон марионетку, – продолжал Конрад. – Готов поспорить, что имперской гвардии известно о заговоре, вот почему они хотели меня убить.
   – Возможно.
   – Возможно?
   – Гвардейцы поклонялись Слаанешу, в то время как скейвены почитают Рогатого Крыса. Я сильно сомневаюсь, что адепты этих двух культов нашли между собой общий язык Скейвены еще могли бы заключить союз с приверженцами Нургла, Повелителя чумы и разложения, но никак не с почитателями бога удовольствий. Этих они скорее разорвут на куски.
   – Но ведь случается, что враждующие отряды Хаоса иногда объединяются, когда чуют взаимную выгоду. А уничтожить Императора, живой символ людского противостояния Хаосу, хотят все мутанты.
   К тому же Конрад прекрасно знал, кому пришла в голову идея о союзе проклятых: Черепу.
   Он видел его всего два раза, но похожий на скелет чародей всегда скрывался за кулисами любых событий, манипулируя пешками и замышляя все новые интриги.
   Должно быть, это Череп управлял бронзовым рыцарем, это он заманил Конрада подальше от храма дварфов, а потом обставил дело так, что доспех оказался в нужном месте в нужное время, когда Конрад сбежал от банды Кастринга. Он хотел смерти Конрада, хотел, чтобы демонический доспех поглотил его живьем, но Конрад выжил.
   И наверняка именно Череп постарался, чтобы Кристен попала в руки Цунтермайна. Развращенная посулами Кхорна за время немыслимого путешествия из Кислева в Альтдорф, девушка стала заложницей почитателей Слаанеша.
   И заодно наживкой для Конрада, но он снова избежал ловушки.
   И Череп держал в плену Элиссу…
   – Возможно, – повторил Вольф. – Но что мы собираемся делать?
   – Мы можем предупредить Императора. Рассказать ему, что в гвардии предатели, что скейвены хотят убить его.
   – То есть написать ему письмо?
   – Нет!
   – Ты прав. Почта в наши дни уже не та. Можно биться об заклад, что письмо доставят с опозданием.
   Конрад в упор уставился на Вольфа:
   – Кажется, ты не относишься к делу всерьез.
   Вольф в ответ бесстрастно взглянул на него:
   – Зато ты относишься к нему чересчур серьезно.
   Казалось, он догадался, что Конрада ведет в Альтдорф не только заговор. До сего момента Конрад не хотел признаваться в этом даже себе.
   Хаос коснулся Элиссы, и он приучил себя к мысли, что девушка проклята навеки. Но Галеа тоже была проклята, а ее душа освободилась. Вдруг Элиссу еще можно спасти?
   – Ну а ты как считаешь, что нам делать? – спросил Конрад.
   – Предупредить Императора, как ты хотел. Если он еще не вернулся в Альтдорф, продолжим путь по реке к Талабхейму и найдем его там.
   – Или же можно остаться в Альтдорфе и разузнать о заговоре побольше. И попытаться остановить его.
   – Будем сражаться с имперцами и скейвенами, а заодно найдем и убьем двойника? Вдвоем? – Хотя Вольф и пытался сохранять серьезное лицо, его губы поневоле растянулись в улыбке.
   – А ты можешь предложить план получше?
   – Возможно.
   Конрад подождал. И еще подождал. Наконец он не выдержал:
   – Какой?
   – Мы захватим город.
   – Вдвоем?
   – Нам помогут. Найдем наемников и устроим нападение на Альтдорф. Они отвлекут внимание, пока мы проскочим в город и узнаем, что там творится.
   – Напасть на столицу Империи? Ничего себе «отвлечем внимание». И где мы найдем армию?
   – Здесь. – Вольф указал на город под ними. – Все ненавидят Альтдорф и его жителей, даже я, хоть я и нездешний. Альтдорфцы так заносчивы, считают, что они лучше всех в Империи, в Старом Свете, вообще на земле. Разграбим город, сожжем его дотла!
   Конрад молча уставился на Вольфа. Тот передернул плечами.
   – Ну ладно, подпалим пару трактиров. Тех, где подают самый скверный эль.
   – Но каким образом мы наберем здесь армию?
   – Мы наберем как раз ту армию, которая нам требуется. Которая поднимет много шума и привлечет внимание, которая отнимет у врагов драгоценное время, пока их не перебьют всех до единого, – а мы сделаем то, зачем пришли.
   На поле боя Вольф не мешкал, если считал необходимым пожертвовать группой своих солдат, сделать из них наживку, чтобы заманить в ловушку и уничтожить кланы Хаоса. Но, с другой стороны, он жертвовал лишь теми, кого не считал истинными воинами. Он относился к большинству наемников с таким же презрением, как и их погрязшие во мраке враги. Они годились только на то, чтобы умереть, а если им удавалось перед гибелью убить кого-то из врагов, то это считалось дополнительной выгодой.
   Убийцы, воры, бандиты, карманники, отбросы Империи – все они гордо величали себя наемниками, свято веря, что название придает законность их жестокости.
   Вот почему Вольф всегда говорил, что предпочитает называть себя солдатом удачи; он не хотел, чтобы его принимали за одного из громил, что позорили искусство войны за деньги.
   Когда они с Вольфом прибыли на золотую шахту, там уже имелись охранники из подобного отребья. Выбирать не приходилось – либо они, либо шахтеры. В шахтеры ссылали осужденных преступников. В охранники шли те, кто успел сбежать из родных мест прежде, чем их поймали и посадили в тюрьму; шахтерам всего-навсего повезло меньше.
   После того как Вольф привял на себя командование, в охрану набрали настоящих солдат – людей, которые умели сражаться лицом к лицу, а не замахиваться ножом в спину. Людей, которые годами тренировались в военном умении, кто понимал и принимал дисциплину и выполнял приказы – в большинстве случаев. Воры и убийцы погибли, в то время как настоящие воины выполняли, что следует. И тогда профессиональная армия Вольфа начала отбрасывать захватчиков к их землям, перейдя в наступление, вместо того чтобы сидеть на шахте и ждать атак.
   Мариенбург стоял на границе Старого Света, и в нем собирались подонки отовсюду, потому что дальше бежать было некуда. Город кишел беглыми преступниками со всего мира, дезертирами, которые сбегали с кораблей, стоило тем бросить в порту якорь, отчаянными парнями, которые за выпивку готовы перерезать дюжину глоток.
   То есть идеальным местом для поиска суррогатных наемников.
   – И мы будем искать их в портовых кабаках? – спросил Конрад.
   – Правильно. А пока будем сидеть в пивной, можем заодно пропустить кружечку-другую.
   Конрад со смехом покачал головой:
   – Надеюсь, что у тебя куча денег. Потребуется целое состояние, чтобы экипировать твою армию и переправить ее в Альтдорф.
   – Найдем поручителей, – ответил Вольф. – Они дадут денег на экспедицию за долю в прибыли.
   Конрад внимательно разглядывал Вольфа, пока тот объяснял свой план, и сейчас призадумался: неужели наемник действительно собирается разграбить Альтдорф, и не в том ли кроется его намерение вернуться в столицу?
   – Они знают, что следует ожидать потерь, – закончил Вольф. – И они правы.
   И он ухмыльнулся, блестя заостренными зубами.
   – Может, лучше оставим Альтдорф в покое? – предложил Конрад.
   – Нет, ни за что. – Вольф затряс головой. – Они знают, что ты жив, так что будут наготове на случай твоего возвращения. Но они не ожидают вторжения.
   У Конрада по-прежнему оставались сомнения, но он понимал, что спорить бесполезно. Они подъехали к берегу реки, который служил городской чертой. Мариенбург начинался на той стороне, но за многие годы и на южном берегу канала выросли дома, а на якоре стояло несколько судов. Фургоны и кареты пересекали реку на пароме, но пешие и конные могли попасть на другой берег по Высокому мосту.
   Солнце клонилось к закату, быстро темнело. Конрад во все глаза рассматривал сооружение. Оно напоминало длинную дорогу-серпантин в горах Миденхейма. Хотя к городу Белого Волка сбегалось множество виадуков и вел более широкий и величественный торговый путь, въезд в Мариенбург представлял собой по-своему незабываемое зрелище. На южном берегу реки стояла огромная каменная башня, а по ее наружной стене вилась крутая мощеная дорога.