Однако все оказалось напрасно – де Монфор стремительно нагонял ее. Тогда Адель резко свернула в сторону и поскакала через усеянный маками луг, так что алые лепестки летели из-под копыт Лунного Света…
   И тут внезапно все закончилось. Огромный жеребец, вырвавшись вперед, преградил ей путь, и, несмотря на то что Адель благоразумно предпочла уклониться от разгоряченного животного и его разгневанного хозяина, у бедного Лунного Света не хватило духа для подобных причудливых маневров – он упрямо отказывался двигаться дальше, стоя посреди макового поля с тяжело вздымающимися боками и низко опущенной головой.
   С чувством досады Адель обернулась к человеку, чьей пленницей была. Рейф держал в руках поводья ее коня, губы его превратились в тонкую упрямую линию.
   – Это что еще за глупости? Куда ты собралась, скажи на милость? Ты хотя бы представляешь себе, где мы находимся?
   – Я намерена выступить в защиту своего брата. Как я уже убедилась, просить тебя об этом совершенно бесполезно!
   Рейф соскочил с седла. Когда она уже готова была ринуться от него прочь, он снова перехватил поводья Лунного Света, заставив коня возмущенно зафыркать.
   – Слезай!
   Она отрицательно покачала головой.
   – Тогда я сам тебя сниму!
   Несмотря на протесты и слезы Адель, Рейф стащил ее с седла, и она упала прямо на его крепкую грудь.
   – Как ты смеешь так со мной обращаться! Я имею право ехать куда захочу.
   Рейф схватил девушку за плечи, пресекая ее попытки вырваться.
   – Прекрати сейчас же и выслушай меня. Так ты только погубишь себя. У тебя нет ни денег, ни защиты, и ты даже не знаешь, куда направляешься.
   Адель подняла на него пылавшие гневом глаза. Она готова была скорее умереть, чем признать, что он прав.
   – Я еду вызволять из тюрьмы моего брата. Хотя у меня нет при себе карты, я вполне способна доехать до ближайшего города и поговорить с кем-нибудь из судей.
   Губы Рейфа на миг растянулись в улыбке.
   – Разумеется, миледи, у вас есть на это полное право. Я даже не стану препятствовать вам, но только после того, как вы меня выслушаете. Вот тогда, если вам будет угодно…
   – Если! – фыркнула Адель. – С какой стати я должна отказываться от своих намерений?
   – Ты еще не знаешь, что именно я собираюсь тебе сказать.
   – И не желаю знать, – отозвалась она, пытаясь высвободиться из его железной хватки. Ей надо было срочно решать, что делать дальше. Если она двинется вперед, Рейф без труда обгонит ее, все равно, пешком или верхом на коне. Она даже не могла защититься от него в случае нужды…
   – Как видишь, у тебя нет выбора, – произнес он, заметив, что напряженная работа ее ума так ни к чему и не привела.
   – Да, похоже, ты прав… – Ей ничего не оставалось, как только согласиться.
   – Вот так-то лучше! А теперь пройдем со мной. Я вижу вон там чистый камень, достаточно удобный для того, чтобы служить сиденьем для леди Адель Сен-Клер.
   Де Монфор умышленно поддразнивал ее, и Адель, в гневе сжав губы, метнула на него негодующий взгляд. Он до такой степени выводил ее из себя, что у нее едва хватало терпения находиться рядом с ним; тем не менее она зашагала следом, стараясь не отставать от него. Рейф протянул ей руку и усадил на камень, словно на трон. Адель пристроилась на самом краю валуна, намеренно держась на расстоянии от собеседника. Она заметила, что Рейф уже снял кольчугу и теперь поверх нижней рубашки золотистого цвета на нем была надета только красная шерстяная туника. Слишком крикливо: скорее так выглядит герольд, а не аристократ, подумала про себя Адель, не желая признать, что в этих королевских цветах де Монфор смотрится просто божественно.
   – Ну? – начала она, раздраженная затянувшимся молчанием. – Говори то, что ты хотел мне сказать, и тогда я смогу продолжить путь.
   – Будет лучше, если ты перестанешь на меня сердиться, – произнес Рейф, не сводя с нее взгляда.
   На этот раз Адель предпочла промолчать. Она обратила внимание на то, что на Рейфе были те же самые короткие сапоги из красной кожи, которые он носил в Эстерволде. Вряд ли они подходили для верховой езды, более того, она сомневалась, что эта бешеная скачка вообще входила в его намерения. Скорее всего ему пришлось оторваться от ужина, чтобы отправиться в погоню за своей жертвой. Эта мысль доставила ей удовольствие, поскольку она не хотела, чтобы все неудобства выпадали только на ее долю.
   – Адель, – начал Рейф со вздохом. – Мне очень нелегко говорить с тобой об этом, но иного выхода у меня нет. Когда я сказал тебе, что человек, которого ты зовешь Джоселином, на самом деле Лоркин Йейтс, я не солгал. Что бы он там ни утверждал, какие бы детские воспоминания он ни ухитрился извлечь бог знает откуда, он не твой брат.
   Адель резко поднялась. Она не позволит переубедить себя человеку, который так ловко играет ее чувствами!
   – Сядь и выслушай меня. – Он насильно усадил ее на место. – Что бы тебе ни померещилось, от правды никуда не денешься – этот человек не твой брат.
   Адель сделала глубокий вдох, готовясь дать ему отпор.
   – Ты можешь верить во что угодно, но я-то знаю, кто он. Мне это известно из самого надежного источника.
   – А именно?
   – От сэра Гая Козентайна – это близкий друг моего покойного отца и наш сосед, который знал нас всю жизнь.
   Рейф нахмурился, роясь в памяти в поисках нужного лица.
   – Не этот ли Козентайн владеет землями в Пуату?
   – Да. Он честный человек, и я не сомневаюсь в его словах.
   – Значит, именно сэр Гай проводил тебя в тайное укрытие?
   – Вот именно… в лесу недалеко от Эстерволда.
   – Когда я находился в замке?
   – Да.
   – Боже правый! И ты ничего не сказала мне?
   – А зачем? В то время мы даже не были друзьями. Или ты об этом забыл?
   – Нет, о таких вещах не забывают, – произнес де Монфор брюзгливым тоном. – А где сейчас этот человек?
   – Я не знаю. Тогда он останавливался в соседнем аббатстве.
   – Стало быть, идея выдать Йейтса за твоего брата принадлежала не ему одному.
   – Джос и есть мой брат, – повторила Адель упрямо. – Неужели ты завел весь этот разговор лишь для того, чтобы учинить мне допрос? Или тебе просто хотелось таким способом меня успокоить?
   Лицо Рейфа омрачилось, и вдруг, на удивление быстро, Адель оказалась в его объятиях.
   – Черт бы тебя побрал, упрямая мисс Сен-Клер! Похоже, ты никак не хочешь облегчить мне задачу. Скажи, неужели за все время, проведенное рядом с ним, ты ни разу в нем не усомнилась?
   Адель отвернулась от него, сердце ее тревожно забилось. Да, сомнения действительно не раз приходили ей на ум, однако Джос объяснял все перемены в своем характере, а также провалы в памяти ежедневными побоями, которым он подвергался. Как она могла обрекать этого человека, своего брата, на еще более суровые испытания – он и так уже слишком много страдал в жизни. Что, если ее недоверие окажется последней каплей, которая приведет его к…
   – Ну?
   – Нет… ни разу.
   – Послушай, женщина! – не выдержал Рейф. – Только не надо мне лгать. Я все читаю на твоем лице.
   – Да, порой его внешность, поступки и правда казались мне странными, но ведь с тех пор, как мы виделись в последний раз, прошли годы! Теперь он выглядит старше своих лет, но ему пришлось вести столь суровую жизнь, что это неудивительно. Люди меняются, и даже ты не можешь этого отрицать.
   – Он не твой брат, Адель. Нет ничего постыдного в том, чтобы признать – тебя ввели в заблуждение. Я знаю, как горячо ты любила брата и как тебе хотелось снова обрести его. Но, любимая моя, этот человек просто злоупотребил твоими чувствами.
   – Когда Джоса увезли в Саммерхей, он был еще мальчиком… – Адель потупила голову, слезы затуманили ее глаза. Когда она наконец снова взглянула на него, у Рейфа сжалось сердце. Он отдал бы все на свете за то, чтобы облегчить ее боль, но, увы, не мог этого сделать.
   – Как им удалось меня обмануть? Чем ты можешь это доказать? – спросила она, чувствуя себя совершенно подавленной. – Расскажи наконец все, что знаешь сам.
   – Хорошо, дорогая. Лорд Монсорель напомнил мне об одном случае, который произошел на наших глазах несколько лет назад в замке Саммерхей. События той ночи, а также то, что Монсорелю удалось узнать позже, привели меня к выводу, что человек, выдававший себя за твоего брата, на самом деле самозванец.
   – А сэр Гай? Его тоже ввели в заблуждение?
   Рейф покачал головой:
   – Вряд ли. Скорее всего именно он стоит за всем этим. Я сомневаюсь в том, что у Лоркина Йейтса хватило бы ума на подобный обман. Сэр Гай – вовсе не тот, за кого ты его принимаешь. Так или иначе, прежний хозяин Саммерхея был горьким пьяницей, и его вассалы благоразумно старались не попадаться ему под руку, когда у него случался очередной запой. В один из таких вечеров он жестоко издевался над молодым щенком, как вдруг какой-то рыжеволосый подросток выступил вперед, чтобы его остановить. – Барон сделал паузу и смущенно опустил глаза. – Имей в виду, никто из нас в тот вечер не был трезвым – мы только что вернулись из Франции, упиваясь нашей победой. Короче говоря, мальчик выбил трость из рук лорда Саммерхея и дал щенку возможность убежать. В порыве ярости старик стукнул парня тяжелой глиняной кружкой, несчастный упал и ударился головой об пол. Мы помогли ему подняться и кое-как сумели оттащить от него старого пропойцу – безумец пришел в такое бешенство, что у него пена выступила на губах…
   Все это время Адель чересчур внимательно разглядывала затейливый орнамент, украшавший ворот туники Рейфа. Как ни ужасно, но его рассказ звучал вполне правдоподобно. Рыжеволосый подросток, рисковавший своей жизнью, чтобы спасти щенка от жестокого обращения, действительно напоминал ей того Джоса, которого она знала.
   – И… что было потом?
   – Мы с Монсорелем перевезли мальчика сюда, чтобы старый негодяй, протрезвев, не содрал с него шкуру, но… он так и не пришел в себя. Он умер во сне.
   Из горла Адель вырвалось сдавленное рыдание, и она спрятала лицо на груди Рейфа.
   – Нет, о нет! – простонала она чуть слышно.
   Де Монфор привлек рыдающую девушку к себе, сжал в объятиях…
   – Сначала мы не знали, кто он такой. Лишь позднее Монсорель выяснил, что мальчик происходил из благородной семьи; отец его умер, и он был последним в своем роду. Мы не стали никого извещать о случившемся: только когда Монсорель назвал мне имя подростка, я понял, что это Джос.
   Все ее мечты и грезы, все дорогие ее сердцу воспоминания были безжалостно отняты у нее; и все же, если бы не так давно надежда не вспыхнула в ней с новой силой, Адель смогла бы легче принять ужасное известие.
   Когда к ней вернулся дар речи, она обратила свое залитое слезами лицо к Рейфу.
   – Благодарю тебя. И, пожалуйста, прости меня за то, что я в тебе сомневалась. Просто мне очень хотелось, чтобы это было правдой, и я утратила способность рассуждать здраво. Я чувствую себя сейчас настолько глупо…
   – Нет, нет, ты вовсе не глупа. Эти люди бессовестно воспользовались твоей добротой. Лоркин Йейтс в качестве наемника состоял на службе у какого-то рыцаря, а весь замысел принадлежал Козентайну, который, по-видимому, рассчитывал завладеть Эстерволдом через посредство Йейтса. Если я когда-нибудь встречусь с этим мерзавцем, то, поверь, сумею выведать у него истину.
   – Джос… то есть Йейтс хотел продать меня за выкуп д’Авраншу, которого, благодарение Господу, не оказалось в Саммерхее. В течение трех месяцев я была его пленницей. В некотором роде это даже к лучшему – теперь-то я по крайней мере знаю, что мой родной брат, моя плоть и кровь, не собирался выменять меня на золото. Для меня явилось бы тяжким ударом то, что мой добрый и нежный Джос до такой степени пренебрег моими чувствами… – Она опустила голову и умолкла, пытаясь окончательно принять горький ответ на все терзавшие ее вопросы.
   – Когда ты была с ним, не пытался ли он… обидеть тебя? – осторожно спросил Рейф.
   Адель слабо улыбнулась и покачала головой.
   – Нет, но я постоянно ждала от него чего-нибудь в этом роде. Иногда он вел себя со мной совсем не по-братски, – призналась она и приложила палец к губам де Монфора, чтобы сдержать его гневную отповедь. – Забудем об этом. Слава Богу, теперь все уже позади.
   – Слава Богу, – повторил Рейф, хотя в его голосе не чувствовалось облегчения.
   – Он будет наказан?
   – Да. Ему за многое предстоит ответить по закону.
   Они замерли в объятиях друг друга. Адель черпала утешение и поддержку в его силе – без этого она чувствовала себя совершенно опустошенной.
   – Ты можешь показать мне, где похоронен мой брат? – спросила она после долгого молчания. – Я должна увидеть его могилу.
   – Если ты действительно этого хочешь.
   Адель утвердительно кивнула и, подхватив под руку Рейфа, направилась вместе с ним через луг, чтобы привести Лунного Света, который забрел к ручью в поисках водопоя. К ее удивлению, жеребец Рейфа ждал на том же месте, где его оставил хозяин.
   Они вернулись на главную дорогу. Никто из них не произнес ни слова: она – потому, что опасалась снова дать волю слезам, а он не знал, чем ее утешить.
   Наконец они обогнули лес и подъехали к участку, огороженному со всех сторон кустарником и пестревшему полевыми цветами.
   – Здесь его похоронили, – пояснил Рейф, подняв вверх руки, чтобы снять ее с седла.
   Они молча приблизились по ухабистой дороге ко входу на небольшое сельское кладбище. Слева от них находилось несколько маленьких холмиков над могилами детей, а вдоль задней ограды тянулся ряд деревянных крестов, на каждом из которых было выжжено только одно имя.
   – Слуги, – произнес Рейф, отвечая на ее невысказанный вопрос.
   Наконец он остановился перед мраморным надгробием, и Адель изумленно приоткрыла рот, заметив у подножия каменной плиты крохотную мраморную фигурку щенка.
   – Монсорель счел это уместным, – негромко пояснил Рейф.
   Все еще не в силах говорить из-за подступивших к горлу слез, она кивнула, потом провела пальцами по буквам, высеченным на мраморе, – Джоселин Сен-Клер. Адель глубоко тронула забота, проявленная Джералдом Монсорелем по отношению к незнакомому ему подростку. Она долго стояла так, вспоминая о мальчике, который когда-то был ей дорог, и прощаясь с надеждами на его будущее. Жизнь Джоса оборвалась вдали от родного дома. Король, должно быть, еще тогда забыл о его существовании. Бедный Джос! Здесь, на вершине холма, среди цветов и пения птиц, он уснул вечным сном.
   Когда рядом с ней появился Рейф, она с удивлением заметила в его руках большой букет алых маков.
   – Вот. – Он протянул ей цветы. С мокрыми от слез щеками Адель опустилась на колени перед надгробием и положила цветы на покрытую мхом плиту рядом с мраморным изображением щенка.
   – Прощай, Джос, я всегда буду любить тебя, – прошептала она, потом печально погладила мраморного стража возле могилы.
   – Папский эдикт уже отменен, Адель. Если это важно для тебя, мы можем перенести его в фамильный склеп в Эстерволде.
   – Когда-нибудь я так и сделаю, – согласилась она. Это известие порадовало ее, и вместе с тем здесь, на тихом кладбище, церковные обряды казались чем-то несущественным.
   Адель обернулась и обнаружила, что Рейф, стоя рядом, терпеливо ждет. Сердце ее переполнилось любовью к нему, едва она скользнула под защиту его объятий.
   – Пойдем, дорогая, нам пора возвращаться в Монсорель. У меня есть еще кое-какие новости, которые наверняка тебя заинтересуют.
   – И что это за новости?
   Рейф улыбнулся и покачал головой.
   – Нет, не сейчас. Я лучше оставлю все в секрете до тех пор, пока мы не сядем за стол с кубком доброго вина, чтобы выпить за нашу удачу.
   Адель вынуждена была довольствоваться этим объяснением. Когда они спускались вниз по склону холма, она обернулась назад и увидела букет алых маков, ярким пятном выделявшийся на серой поверхности камня. Не пройдет и нескольких часов, как эти цветы тоже обратятся в прах. Она почему-то находила для себя утешение в том, что даже такие дивные творения природы рано или поздно вянут, но в свое время и на свой лад они приносят в мир скромную долю счастья.
 
   В замке Монсорель им подали ужин в маленькой, обитой дубовыми панелями комнате по соседству с главным залом, который, как обнаружила Адель, почти вполовину уступал по размеру залу Эстерволда. Это открытие заставило ее по-новому взглянуть на свой дом, прежде представлявшийся ей убогим и незначительным. Весь сказочный замок этого рыцаря мог уместиться внутри стен Эстерволда, поскольку крепость Монсорель представляла собой не более чем орудийную башню на вершине невысокого холма, окруженную внутренним двором и рвом. Только сейчас Адель поняла, что ей не было нужды извиняться за недостаток роскоши в ее доме, – она достаточно умело распоряжалась теми ограниченными средствами, которые у нее имелись.
   Несмотря на то что стол лорда Монсореля ломился от жареной дичи, рыбных паштетов и всевозможных сладостей, у Адель почти совсем пропал аппетит – слишком сильны в ней были воспоминания о трагической гибели Джоса. Она поблагодарила Джералда за его сочувствие и заботу о брате, а также за то, что он дал ему место на кладбище. Монсорель любезно ответил, что считает это для себя делом чести. Больше они эту тему не затрагивали, однако стоило Адель представить себе улыбающееся лицо Джоса, как сердце ее снова наполнялось болью утраты. Наверху, на галерее, играли менестрели, и их печальная музыка как нельзя лучше отвечала ее настроению. Несколько раз она вытирала с глаз слезы, не в силах справиться с горем. Рейф понимал ее состояние, и хотя он обещал сообщить ей вечером некое обнадеживающее известие, но предпочел пока воздержаться от разговора.
   В конце концов у Адель разболелась голова, и она, извинившись перед присутствующими, вышла из-за стола. Рейф пожал ей на прощание руку, как бы желая заверить в том, что он все понял, и девушка по достоинству оценила его чуткость. Она оставила мужчин за беседой, а сама поднялась следом за горничными в свою комнату.
 
   В течение двух последующих дней на Монсорель обрушился целый поток гостей, лошади и слуги которых заполонили весь внутренний двор, вытеснив оттуда раздосадованных каменщиков, так что те вынуждены были отложить свою работу на более поздний срок. Адель понятия не имела о том, зачем эти люди собрались здесь. Она не заметила среди них ни одной женщины, и, хотя не все из гостей носили кольчуги, их тон и манера держаться исключали всякую мысль о дружеской встрече. По словам Рейфа, ему многое нужно было обсудить с приезжими, и они часто засиживались за разговорами до раннего утра, так что ей приходилось каждый вечер погружаться в сон под неумолчный гул голосов. В другое время Адель почувствовала бы себя задетой тем, что Рейф считал пребывание в компании мужчин более важным, чем общение с ней, но сейчас это вынужденное одиночество помогло ей понемногу свыкнуться с мыслями о смерти Джоса, предательстве сэра Гая и наглом обмане со стороны человека, которого она пыталась любить как родного брата. Теперь ей стала ясна причина ее настороженного отношения к нему. При одном воспоминании о настойчивых поцелуях и ласках Лоркина Йейтса ее охватывала дрожь отвращения.
   Неделя еще не подошла к концу, когда таинственные гости покинули замок так же внезапно, как и появились. Встав однажды утром с постели, Адель обнаружила, что во внутреннем дворе не осталось ни одного шатра. Однако, несмотря на их отъезд, в замке по-прежнему кипела бурная деятельность, словно его обитатели готовились к какому-то важному событию. Неужели Монсорелю предстоит принять у себя короля? Из обрывков разговоров, которые ей удавалось подслушать, Адель уже знала, что король Иоанн потерпел за морем сокрушительное поражение и все его французские владения были потеряны для короны. Те из его баронов, кто предпочел остаться дома, справедливо полагали, что по возвращении домой король потребует от них крупную денежную мзду, чтобы пополнить свою казну, или, еще хуже, возложит на них вину за свои неудачи во Франции.
   В то утро Адель, отправившись на прогулку, неслась галопом по покрытым буйной зеленью полям до тех пор, пока ее верный конь не устал. Тогда она отыскала посреди зарослей водяного кресса чистый журчащий ручеек и отвела Лунного Света вниз по пологому берегу, чтобы он мог вволю напиться.
   Они расположились на отдых на пестревшей маргаритками траве, когда на нее упала чья-то тень. Рейф. Насколько было известно Адель, он вернулся в замок накануне поздно вечером: услышав цокот копыт, она выглянула в окно и увидела в мерцающем свете факелов уже знакомый ей герб с серебристым мечом. Быть может, сейчас Рейф наконец-то объяснит ей, что означают все эти тайные отлучки и совещания при закрытых дверях.
   – Доброе утро, миледи, – произнес он вежливо, отвесив ей изящный поклон.
   – Неужели мы столько времени провели врозь, что ты уже забыл мое имя? – пошутила она, подняв на него глаза.
   Он опустился рядом с ней на траву, и она тут же придвинулась к нему, оказавшись под защитой его рук.
   – Нет, моя прелесть, потому что это имя моего ангела-хранителя, – ответил Рейф шепотом, целуя ее волосы. – Ты скучала по мне?
   – Да, очень. И кроме того, я хотела сказать тебе, что моя меланхолия прошла и тебе больше незачем избегать меня.
   – А, так вот, значит, что ты подумала! Нет, любимая, это не входило в мои намерения. Просто в последнее время столько всего происходит, а я волею судеб оказался в самом центре событий. – Он вздохнул и улегся на траву. – Больше всего на свете мне хотелось бы побыть здесь с тобой.
   – А разве ты не можешь остаться?
   – Боюсь, что нет… но у меня есть к тебе предложение.
   Адель состроила гримаску, водя тонким пальцем по его ладони.
   – И какое же? Вряд ли то, которое обрадовало бы меня сейчас больше всего, – добавила она озорным тоном.
   Рейф взглянул на нее с улыбкой на губах:
   – Что ты скажешь, если мы вместе отправимся в паломничество?
   – В паломничество? – переспросила она растерянно.
   Барон невольно рассмеялся:
   – Да, а что? Неужели ты считаешь меня отъявленным безбожником, никогда не бывающим в святых местах?
   – Нет, вовсе нет, но… просто я никогда и не причисляла тебя к благочестивым ханжам.
   – Возможно, скоро тебе придется изменить свое мнение.
   – О, надеюсь, что нет, – прошептала она в ответ, спрятав лицо у него на груди. Рейф чуть слышно застонал. Вот уже несколько месяцев они не были близки и даже не целовались, однако теперь, когда его горячая кожа обжигала ей губы, все вдруг снова стало на свои места.
   – Никто не требует от меня принимать обет безбрачия, – заверил ее Рейф, заключив Адель в объятия.
   – Для меня большое облегчение слышать это, любимый, – отозвалась она со вздохом, и руки ее скользнули по его широким плечам. – В последнее время я чувствовала себя такой одинокой…
   Он еще крепче прижал ее к себе, и жилка на ее шее запульсировала в такт биению его сердца.
   – Извини меня, любимая. Я знаю, что слишком часто пренебрегал своим долгом, но обещаю возместить все сполна, если ты отправишься вместе со мной.
   – Ты поедешь в любом случае?
   – У меня нет выбора.
   Адель отстранилась, пристально всматриваясь в его лицо.
   – Мне это кажется очень странным паломничеством. И вообще, куда мы направляемся?
   Мрачное выражение исчезло с лица Рейфа, сменившись улыбкой облегчения.
   – Так, значит, ты едешь со мной?
   – Только попробуй меня остановить.
   Он рассмеялся:
   – Знаешь, я так рад! К несчастью, я не могу обещать тебе среди попутчиков много женщин – там будут по большей части мужчины. А что до твоего вопроса, то мы направляемся в Сент-Эдмундсбери.
   – Как раз там сейчас находится жена Джералда.
   – Вот как? – переспросил Рейф рассеянно, и Адель почувствовала, что недавнее взаимопонимание между ними исчезло.
   – В чем дело? Ведь это не обычное паломничество, не правда ли?
   Де Монфор сурово взглянул на нее и покачал головой:
   – Ради твоего же блага я ничего больше тебе не скажу. Мы будем наслаждаться путешествием, как самые обычные пилигримы.
   Несмотря на то что его объяснение далеко не удовлетворило ее, Адель поняла, что больше ей от него ничего не добиться.
   – И когда мы выезжаем?
   – Сегодня днем.
   Она вскинула голову.
   – Так скоро? Почему же ты раньше меня не предупредил?
   – Потому что я сам об этом не знал. Впрочем, какая разница? В конце концов, миледи, у вас при себе столько платьев и кофров с драгоценностями, которые нужно упаковать…
   Посмеявшись вволю над остротой, Адель шутливо стукнула его по голове, и Рейф тут же перехватил ее руки, крепко сжав их.
   – Это будет продолжением того путешествия, которое я мечтаю совершить.
   – Странствовать вместе целую вечность? – повторила Адель, и по спине ее пробежала дрожь зловещего предчувствия. – Нет, Рейф, я бы предпочла, чтобы мы с тобой поселились в каком-нибудь тихом месте.
   – Обещаю, рано или поздно так и будет.
   – И что же это за хорошие новости, которые ты собирался мне сообщить? Разумеется, не то, о чем ты мне только что сказал.
   – Нет, намного лучше.
   – Ну же, не надо держать меня в неведении. Рассказывай, что случилось.
   – Хью д’Авранш нанес нашему всемилостивейшему королю смертельную обиду, покинув Францию без его позволения, и… как, по-твоему, что это означает?