Маккой недоверчиво уставился на него.
   – Этой штуке было двести лет? Ты шутишь?
   – Нисколько. К тому же, – сказал Кирк, – рекордер все еще функционировал. Мистер Спок проанализировал его банки памяти и узнал, что его запустили с корабля «Валиант», который отправился с Земли почти за сто лет до расцвета Федерации.
   Его друг присвистнул.
   – И он побывал там, возле края галактики? Двести лет назад?
   – Не только возле края, – ответил капитан. – Он прошел через него. Но в процессе, как оказалось, столкнулся с какой-то неизвестной силой – с чем-то, что повредило «Валиант» и стоило жизни шестерым членам его экипажа.
   – Звучит зловеще, – помрачнев сказал Маккой.
   – Тогда я тоже так подумал, – с дрожью вспомнил Кирк. – А поведение капитана было еще более зловещим. После столкновения «Валианта» с той неизвестной силой, он начал разыскивать в файлах корабля информацию об экстрасенсорном восприятии.
   – Об экстрасенсорном восприятии? – с любопытством переспросил биолог. Он тряхнул головой. – Но черт побери, для чего?
   Вдали раздался звон канатной дороги. От этого звука, казалось, завибрировал сам воздух.
   – Нас тоже это заинтересовало, – сказал капитан. – К сожалению человек, отвечающий за «Валиант», не дал ответа. А потом, когда он перестал искать данные, он начал думать об уничтожении корабля.
   Глаза Маккоя сузились.
   – Это ужасно. Но… он сказал почему? Он объяснил причину?
   Кирк покачал головой.
   – Нет. Он просто сделал это. По крайней мере именно на это намекают доказательства.
   Его спутник задумался.
   – Значит по сути дела он говорил всем: возвращайтесь, чтобы избежать судьбы, чьей жертвой стал он сам.
   – Подозреваю, что да, – согласился капитан.
   – Но зная об этом, – продолжал Маккой, – ты так не сделал.
   – Да, – тихо признался Кирк, и звонок канатной дороги прозвучал снова. – Я этого не сделал. Я подумал, что это предупреждение сделало наши исследования еще более важными. В конце концов, сказал я себе, когда сюда прибудут другие корабли Федерации, они должны знать против чего они выступают.
   Биолог усмехнулся без тени юмора.
   – Я знаю тебя как книгу.
   – Возможно, – снизошел капитан. – В любом случае я продолжил. И я понадеялся, что наша технология двадцать третьего столетия позволит «Энтерпрайзу» выжить независимо от того, на что был обречен «Валиант».
   Как оказалось, он был неправ. Ужасно неправ. Но он не хотел, чтобы его опередили.
   – Вскоре, – сказал он, – мы прибыли к краю галактики – или по крайней мере к тому, что Федерация считает краем галактики. И там мы нашли то, что обнаружил «Валиант»: волнистое, природное энергетическое поле. Мы могли видеть его свечение, измерить силу, оказываемую им на дефлекторы щитов… но внешние сенсоры не смогли его внятно зафиксировать.
   – И тем не менее, – продолжал Кирк, – мы действовали согласно нашему заданию и отправились посмотреть его поближе. – Он почувствовал как напряглись мускулы его живота. – И тогда все начало разваливаться.
   Маккой заинтересовался – очень заинтересовался.
   – Каким образом?
   Капитан рассказал ему, как «Энтерпрайз» швыряло словно листок в смерче. Капитан рассказал ему, как вышли из сторя варп двигатели и о жертвах, понесенных его командой. И он рассказал о том, что случилось с Гэри.
   – Засветился? – переспросил биолог.
   Кирк кивнул.
   – Словно он был древней лампочкой, и кто-то подключил его к электричеству. И он был не единственным. На корабле еще был молодой психиатр –женщина по имени Элизабет Динер. С ней случилось тоже самое.
   Маккой с участием поморщился.
   – Гэри погиб, Джим?
   Кирк покачал головой.
   – Нет. Гэри не погиб. Он только… как бы объяснить это… подвергся некоторым существенным изменениям.
   Биолог раздраженно и зачарованно уставился на него.
   – Ну и что это черт возьми означает?
   Капитан снова поправил повязку. Здесь и сейчас, видя океан и множество древних зданий под ярко-синим небом, было трудно представить что такое могло произойти. Трансформация Гэри и его смерть… все это казалось невозможно далеким.
   Но тогда, на темном одиноком краю галактики, это было столь же реальным, как и реакция материи и антиматерии, которая давала кораблям власть двигаться среди звезд, или как кровь, текущая по венам Кирка. Это было столь же реально, как и сама жизнь.
   – Его глаза стали первым признаком, – вспоминал капитан. – Когда я поднял его с палубы, то увидел, как они светятся.
   – Светятся? – выпалил Маккой.
   Кирк кивнул.
   – Знаю, это трудно представить. Они такими и остались, хотя казалось, что все остальное вернулось к норме. – Он сглотнул. – Но он не был нормален, Боунз. Он начал превращаться в нечто жестокое. Нечто странное и могущественное.
   Маккой нахмурился.
   – Ты меня пугаешь, Джим.
   – Не больше, чем изменения в Гэри напугали меня, Боунз.
   – Когда ты говоришь странный и могущественный… – биолог постарался принять эту концепцию, – что именно ты имеешь в виду?
   Капитан пожал плечами.
   – Он начал читать со скоростью, в которую не мог поверить даже Спок. И когда доктор Динер была рядом с ним, он отключил сигналы своей жизнедеятельности. Кажется он испугал ее до полусмерти.
   Маккоя его слова завели в тупик. Он обдумывал услышанное, пытаясь вникнуть в смысл слов.
   – А потом, – сказал Кирк, – он начал играться с жизненно важными системами «Энтерпрайза» – если ты можешь себе такое представить, и все со своей биокровати.
   Его друг, побледнев, уставился на него.
   – Да уж, это мощно.
   В отдалении вскрикнули птицы, словно вторя его настроению.
   – К тому времени, – сказал капитан, – Марк Пайпер кое-что обнаружил. Оказалось, что Гэри, доктор Динер и еще девять человек из экипажа имели кое-что общее.
   Маккой на мгновение озадаченно уставился на него. Но постепенно его глаза загорелись, когда он сложил два и два.
   – Не говори мне, – выпалил он. – Талант к экстрасенсорному восприятию.
   – Совершенно верно, – подтвердил Кирк, впечатленный проницательностью своего друга. – Внезапно записи «Валианта» обрели для нас новый смысл. Был ли на «Валианте» кто-то вроде Гэри? Нам стало интересно, начал ли этот кто-то эволюционировать в нечто сверхчеловеческое? И капитан «Валианта» испугался этого настолько, что уничтожил свой корабль, не рискнув вернуть этого человека на Землю?
   Маккой вздохнул.
   – Так что же ты сделал?
    И в самом деле, что?подумал капитан.
   – Сначала ничего. Все-таки я всегда слепо доверял Гэри не взирая на то, что было под угрозой. Несомненно в его отношении появилось кое-что… высокомерие, презрение к окружающим… то что меня немного насторожило. Но я не мог заставить себя поверить, что он стал угрозой моему кораблю и команде.
   – А Динер? – спросил биолог. – Она ведь была психиатром? Что говорила она?
   – Она верила в подобное еще меньше, – ответил Кирк. – Но ведь она была очень молода, и возможно питала к Гэри кое-какие чувства.
   Он встряхнул головой, вспомнив как спорила Динер, защищая Гэри в конференц-зале на «Энтерпрайзе». В то время в этом был смысл. Хотя в ретроспективе он в этом уверен не был.
   – Как оказалось, мы были дураками. Мы оба, – сказал он.
   Маккой уставился на него.
   – И кто же заставил тебя передумать?
   Капитан нахмурился.
   – Я должен благодарить мистера Спока за его беспристрастный, характерно вулканский взгляд на ситуацию. Он вплотную занялся Гэри. А потом он сказал, что у меня только два выхода: я могу убить своего друга, или же оставить его на бесплодной, безлюдной планете под названием Дельта Вега, где находится станция по крекингу лития.
   – Боже мой, – произнес Маккой.
   По другой стороне улицы шли два человека – два обычных человека, которые никогда не слышали о Гэри Митчелле. Они так и не узнали, каким чудом избежали его богоподобного внимания.
   – Сначала, – сказал Кирк, – я отклонил оба варианта. Но Спок сказал мне, что вероятно именно так говорил поначалу и капитан «Валианта». Можешь представить, в каком свете предстали передо мной эти вещи. И я с неохотой велел Келсо рассчитать курс на Дельту Веги.
   – Но когда мы туда добрались, – продолжал капитан, – Гэри уже знал, где мы находимся. К тому времени он научился с легкостью читать мысли людей. Однако мы сумели накачать его седативными настолько, чтобы транспортировать на планету.
   – И вы оставили его там? – спросил биолог, явно напуганный такой перспективой.
   Кирк покачал головой.
   – Не забывай, наш варп двигатель нуждался в ремонте. Мы заперли Гэри за силовым полем на то время, пока снимали комплектующие со станции, чтобы восстановить двигатель. – Он сглотнул. – Оказалось это была ошибка. Мы не должны были задерживаться там несмотря ни на что.
   – Что-то пошло не так как надо, – догадался Маккой.
   – Совсем не так как надо, – признал капитан. – Мы, или скорее я, недооценил степень роста сил Гэри. Когда мы уже были готовы уйти, он потянулся своим разумом и придушил Келсо кабелем. А потом он вырвался из тюрьмы, вырубил нас, и забрал с собой Динер.
   – Бедная девочка, – сказал его друг, наверное думая о своей дочери.
   – Именно об этом я и подумал, когда очнулся некоторое время спустя, – вспоминал Кирк. – И я не мог избавиться от мысли, что в том, что Гэри забрал ее, была моя вина.
   Он посмотрел вниз и увидел, что его пальцы сжались в кулаки. Сознательным усилием он расслабил их.
   – Я оставил Споку приказ, – сказал капитан. – Если я не свяжусь с кораблем в ближайшие двенадцать часов, он должен был увести «Энтерпрайз» с орбиты, а затем облучить Дельту Веги жестким нейтронным изучением. Потом я взял фазерную винтовку, которую Спок захватил с собой, и отправился вслед за Гэри… словно в какой-то большой охотничей игре.
   – Ты очень рисковал, – заметил Маккой.
   – Я тоже так думал, – сказал ему Кирк. – Но на его милости была Динер. По крайней мере я в это верил. Но как оказалось, я снова был неправ.
   – Как это? – спросил его спутник.
   Кирк вздохнул. Он рассказал Маккою, как услышал голос Гэри в своей голове, который утверждал, что он найдет своего друга, если пойдет верной тропой. И как мгновение спустя он обернулся, и увидел стоящую неподалеку Динер.
   – Она тоже изменилась, Боунз, – объяснил он. – Ее глаза… они светились точно также, как у Гэри.
   Маккой пробормотал проклятие. Оно продрейфовало прочь в теплом воздухе.
   – Довольно скоро я понял, что Динер тоже станет такой же могущественной, как и он, тоже эволюционирует. И у меня не было ни малейшего шанса против двоих. Черт, у меня не было шанса даже против одного из них.
   – И что же ты сделал? – спросил его друг.
   Капитан пожал плечами.
   – Я попробовал заручиться ее помощью, я обратился к ее человечности. Это было нелегко. Она уже думала как Гэри, говорила как он. Но я сыграл на ее страхе в отношении его, а затем на ее гордости –на ее способностях психиатра – и кое-чего добился. Я почти одолел ее.
   – Но прежде чем я смог заставить ее помочь мне, – сказал он, – появился Гэри. Он очень изменился с того времени, когда я видел его в последний раз. Его волосы на висках поседели, а глаза стали более мечтательными, какими-то более чуждыми, чем прежде. Он изучал меня так, словно я был каким-то насекомым.
   Маккой покачал головой, но не сказал ни слова. Казалось, что все это не укладывается у него в голове.
   – Я выстрелил в него, – вспоминал Кирк. – Но, насколько я могу сказать, Гэри даже не почувствовал этого. Он разоружил меня одним жестом. А потом вырыл для меня могилу.
   – Вырыл…? – переспросил его друг.
   – Своей силой, – объяснил капитан. – Он даже сделал для меня надгробный камень и написал на нем Джеймс Р. Кирк.
   – Но твое второе имя…
   – Тиберий, – согласился Кирк. – Это была наша старая шутка. Он так и не забыл ее, даже когда собрался меня убить.
   – Но он не убил тебя, – заметил Маккой. – Иначе мы бы не сидели здесь и не разговаривали.
   – Не убил, – согласился капитан, – но только потому, что Динер видела то, что произошло. Она видела, что Гэри с каждым мгновением становится все более холодным и жестоким, как я ей и говорил. Поэтому, прежде чем он внес последний штрих в мою кончину, она послала в него потрясающий разряд серебристой энергии.
   – Один титан напал на другого, – выдохнул биолог, и его глаза расфокусировались, когда он попытался представить величие этой картины.
   – Да уж, это стоило увидеть, – признал Кирк. – Битва эпохи. Каждый из них был достаточно могущественен, чтобы проделать дыру в звездолете, если бы он или она захотели этого. Но в тот момент, к счастью, все что они хотели сделать – пробить дыру друг в друге.
   – Они посылали друг в друга один разряд за другим, все больше ослабляя друг друга. К сожалению Динер перерождалась не так быстро как Гэри. Она все же не смогла справиться с ним. Последний удар, который она приняла, был смертельным.
   – Но она не напрасно отдала свою жизнь, – сказал капитан. – Гэри был настолько опустошен, настолько истощен этим обменом, что свет ушел из его глаз. Я знал, что это мой последний шанс, что я должен остановить его… и я воспользовался моментом.
   Кадык Маккоя нервно дернулся.
   – Ты попытался убить его.
   Кирк мрачно кивнул.
   – Я сделал это. Но у меня не было выбора, Боунз. Это больше был не Гэри. Это было что-то чудовищное, опасное…
   Биолог отмахнулся от объяснения.
   – Джим, ты не должен извиняться за то, что сделал. По крайней мере передо мной. Я знаю, ты никогда не причинил бы боли ни Гэри, ни кому-либо другому.
   – Никогда, – ответил капитан. – Это верно. Но другого пути не было. И тогда, пока он был ослаблен и уязвим, я набросился на него с кулаками. Наконец я сбил его с ног. Я оседлал его, нашел камень… и занес его над его головой.
   Даже теперь, удаленный на много световых лет от того опыта, Кирк почувствовал, как забилось его сердце. Даже в этом красивом городе над заливом он чувствовал боль и смертоносный вес камня в своих руках.
   – А потом он посмотрел на меня, – сказал он, – и я заколбался. Ведь я уже смотрел не на монстра. Хотя бы на мгновение это снова был Гэри, его ошеломленный и невинный взгляд – и была пусть и маленькая возможность, что эта сила оставила его навсегда.
   Капитан нахмурился.
   – Так я сомневался… и это чуть не убило меня. Силы вернулись к Гэри, и он отшвырнул меня едва не сломав мне шею. Я снова попытался схватиться с ним, – сказал он, – но я понимал, что шанса у меня нет. Я просто повис на нем, надеясь, что предоставится другая возможность. И к моему удивлению она представилась.
   – Гэри поднял валун как можно выше и приготовился сокрушить меня им. Но он недооценил сколько во мне осталась запала. Я двигался достаточно быстро, обхватил его колени и столкнул нас в могилу, которую он выкопал для меня.
   – Конечно, – сказал Кирк, – он обладал огромной силой, большей чем я когда-либо видел. Но он был не намного быстрее среднего человека. С другой стороны мною двигал страх – не только за себя, но и за те четыре сотни мужчин и женщин на орбите планеты над нами, и за остальную часть галактики.
   – Благодаря этому страху я выбрался из могилы первым, и нашел свою фазерную винтовку. Она была всего в нескольких метрах у подножия склона скалы. Я скатился по склону как можно быстрее, схватил ее и обернулся. А поскольку Гэри начал подниматься из могилы вслед за мной, я попытался придумать способ сокрушить его.
   – Я знал, что не смогу сразить его огнем, – вспоминал капитан, снова поправляю повязку. – Он не обратит внимания на луч фазера. А потом я заметил над ним на утесе огромный обломок скалы – тот самый обломок, который он раскачал за несколько мгновений до этого. Прицелившись, я выстрелил в него. Он упал на Гэри, придавил его, отбросил его в могилу, предназначенную для меня. – Капитан вздохнул освобождаясь от этого. – Я ждал, почти уверенный в том, что он уничтожит скалу и снова восстанет из могилы. Но он этого не сделал.
   – Невероятно, – сказал Кирк, – но мой друг Гэри был мертв. А я несмотря ни на что выжил.
   Маккой шепотом выругался.
   – Это невероятно.
   Капитан изучил лицо своего друга.
   – Ты имеешь в виду то, чем стал Гэри? Или то, что я убил его?
   Биолог пожал плечами.
   – Наверное и то и другое. – Он посмотрел на запястье Кирка. – Именно тогда ты поранился? Когда боролся с Гэри?
   – С тем, кем он стал, – поправил его капитан.
   Высоко наверху едва касаясь крыш зданий скользили ховеркары, кружась в ярком свете солнца. Где-то у подножия холма за пределами академии прибой трамбовал тихоокеанский берег.
   – Ну… теперь то ты в порядке? – наконец спросил Маккой.
   Кирк издал горлом горький звук.
   – Знаешь, иногда все это кажется нереальным. Бывают хорошие времена; времена, когда я могу заниматься своим делом. А потом я вспоминаю, как смотрел на меня Гэри, когда я держал над ним камень, словно он не верил, что у меня хватит духу прикончить его. Думаю это ты назвал бы тяжелыми временами.
   Несколько птиц вышли на аккуратно подстриженный газон перед ними и начали клевать червей. Где-то в отдалении старинный оними и начали клевать червей. тобы прикончить его. ю часть галактики.
   ркестрзаиграл жизнерадостную музыку.
   – Идем, – сказал Маккой. – Сэл ждет нас.
   Капитан кивнул.
   – Приятно будет увидеть его, – ответил он, хотя у него было ощущение, что он уже об этом говорил.
   Потом они вдвоем поднялись с мраморной скамейки, и бросили последний взгляд на шпиль, посвященный тем, кто погиб, сражаясь с клингонами, и продолжили свой подъем на холм.
 

Глава 3

 
   Кирк был рад, что рассказал другу о смерти Гэри до того, как они добрались до ресторанчика. Это позволило им оставить весь ужас того что случилолсь с Гэри за пределами этого места – в некотором смысле он очистил себя прежде, чем они сели за стол. Кроме того «Веллуто» был не тем местом, куда отправлялись, чтобы горевать. Это было место, куда шли, чтобы праздновать жизнь.
   Это подтверждала его легкая воздушная, средиземноморская обстановка с огромными окнами в рыше, с красочной глиняной посудой и картинами, самозабвенно разбросанными по всему пространству. Это же подтверждало и его меню: дикая коллекция блюд, в которой смешались смелость и традиции.
   Но больше всего это подтверждал его хозяин, искрометный вездесущий Сэл, который ни на йоту не изменился с тех пор, как капитан последний раз посещал «Веллуто» десять лет назад. Этот человек со своими густыми темными усами был столь же энергичен, как и всегда, двигаясь от стола к столу, чтобы убедиться, что обо всех его гостях позаботились.
   Когда владелец ресторана уставился на Кирка, его глаза на мгновение прищурились. Потом наступил момент узнавания и на его лице расплылась улыбка.
   – Джим! – выпалил он, хватая капитана за руку и сжимая ее с неожиданной силой. – Джим Кирк! Как долго?
   – Десять лет, – предположил капитан, улыбаясь несмотря на свое мрачное настроение. – Может быть и все одиннадцать.
   – Вижу ты преуспел в жизни! – воскликнул Сэл, отстраняясь, чтобы восхититься униформой Кирка и нашивками на его рукаве. – Полагаю теперь у тебя собственный корабль?
   Капитан кивнул.
   – «Энтерпрайз», класса Конституция.
   Глаза мужчины расширились.
   – «Энтерпрайз»… он твой? Я много слышал об этом корабле.
   Кирк пожал плечами.
   – Надеюсь ничего плохого.
   – Плохого? – недоверчиво отозвался Сэл. – Это же гордость флота. Если бы я знал, я послал бы тебе немного тирамису, чтобы поздравить. Ты ведь всегда любил мой тирамису, а Джим?
   – Да, – признал капитан, – и в самом деле любил.
   Владелец ресторана повернулся к Маккою.
   – А вы… откуда вы знаете этого парня? Вы служили вместе на одном корабле или что?
   – В точку, – сказал биолог. – На «Конституции».
   Сэл кивнул.
   – Я слышал и об этом корабле. Он тоже не плох, насколько я понимаю. – Он хитро покосился на Кирка. – Конечно это не «Энтерпрайз», но тоже неплохо.
   Капитан не смог сдержать усмешки.
   – Ты слишком добр, – сказал он ресторатору.
   – Нет, – ответил Сэл, – я просто любезен. – Кожа вокруг его глаз снова сморщилась. – А твой друг, – сказал он, – тот который имел обыкновение выигрывать все напитки в моем баре… как там его звали?
   Капитан почувствовал, как на него упал холодный сумрак даже посреди этого отфильтрованного солнечного света.
   – Ты имеешь ввиду Гэри, – ответил он, снова поправляя повязку. – Гэри Митчелла.
   Ресторатор рассмеялся.
   – Гэри… ну конечно. Как он, благослови бог его воровскую душу.
   Кирк нахмурился.
   – Сэл, он…
   Внезапно глаза владельца прояснились и он поднял указательный палец, прерывая капитана. Потянувшись к другому столику, он завладел салфеткой. Потом он обернул ее вокруг вершины стакана Кирка. Используя салфетку как старомодную измерительную ленту, Сэл взялся за один из углов, и отмерил длину окружности стакана. Потом, закрепив это место между большим и ул казательным пальцами, он позволил остальной части салфетки свободно повиснуть. Владелец ресторана с шаловливым выражением на лице посмотрел на них.
   – Твой приятель Гэри спрашивал у людей, что больше высота стакана или его диаметр. И все смотрели на него как на сумасшедшего. Ведь каждый считал, что перед ним высокий тонкий стакан, и каждый считал, что высота больше.
   – Но он говорил нет, – продолжал Сэл. – Он говорил, что окружность больше. И он держал пари на напиток, что может доказать это.
   Ресторатор опустил салфетку рядом со стаканом Кирка, пока его угол не опустился на стол. Естественно место между его большим и указательным пальцами было выше, чем край стакана. Капитана это не удивило. Как и Сэл он видел, как Гэри исполнял этот трюк сотни раз.
   – А потом, – сказал хозяин, – он показывал им, что был прав. И они проклинали себя за то, что были настолько глупы и покупали ему напиток.
   Сэл покачал головой и заткнул салфетку в карман.
   – Это были те еще дни, а Джим? – хихикнул он.
   – Да, – согласился Кирк.
   – Ну и где же он? – спросил ресторатор. – Я имею в виду Гэри? Чем он теперь занимается?
   Капитан вздохнул.
   – Не хотелось бы тебе говорить об этом, – ответил он, – но Гэри недавно умер.
   Цвет сошел с лица Сэла.
   – Нет… ты должно быть шутишь? Ты меня разыгрываешь?
   Кирк покачал головой.
   – Поверь, мне очень жаль что это не так. Он был убит несколько дней назад на планете под название Дельта Вега.
   – Боже мой, – сказал владелец ресторана, – я так сожалею. – Внезапно ему все стало ясно. – Именно поэтому ты здесь на Земле, не так ли? Из-за похорон своего друга?
   Капитан кивнул.
   – Верно.
   Очевидно он был не первым офицером Звездного флота, который заезжал в Сан-Франциско по пути на похороны своего коллеги. Сэл мгновение смотрел на них двоих.
   – Знаете что я вам скажу, – сказал он. – Я пришлю на ваш столик бутылочку вина. За счет заведения, естественно. Так что вы сможете поднять тост в память о своем друге Гэри.
   – Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Маккой, – но…
   Владелец ресторана вскинул руку.
   – Я настаиваю, доктор. Тост за Гэри Митчелла. Это меньшее что я могу сделать.
   Кирк улыбнулся.
   – Спасибо, Сэл.
   Мужчина отклонил его благодарность движением руки.
   – Как я уже сказал, – ответил он, – это меньшее, что я могу сделать. Бон аппетит, господа.
   Когда Сэл отошел, Маккой тихо усмехнулся.
   – Думаю ты застал его врасплох, Джим. Ты видел его лицо?
   – Я не хотел смутить его, – заметил капитан. – К сожалению он сам напросился.
   – К сожалению. – Биолог откинулся на спинку стула. – Ты так и не сказал когда и где.
   Кирк секунду смотрел на него, стараясь сообразить, что он имел ввиду. Потом понял.
   – Ты имеешь ввиду панихиду? Завтра, в Нью-Йорке.
   – Естественно я иду с тобой, – сказал его друг.
   Капитан улыбнулся.
   – Я так и думал, что ты захочешь.
   Он на мгновение замолчал, спрашивая себя, лучшее ли это время, чтобы задать Маккою нужный вопрос. Наконец он решил, что это время не хуже любого другого.
   – Боунз, – начал Кирк, – у меня проблема. И думаю что ты можешь ее для меня решить.
   Биолог с подозрением уставился на него.
   – Проблема? Ты имеешь ввиду что-то кроме того, что случилось с Гэри?
   – Верно.
   Маккой пожал плечами.
   – Говори, а я посмотрю что могу сделать.
   – Отлично, – сказал капитан. – Ты знаешь Марка Пайпера? Главного медика на «Энтерпрайзе»?
   – Не очень хорошо, – сказал его друг, – но я знаю его репутцию. Мой старый приятель о нем высокого мнения.
   Кирк понял замечание.
   – Я тоже так думаю. Этот человек служил со мной больше года. Проблема в том что Пайпер уходит из Звездного флота. В отставку.
   Маккой фыркнул.
   – Рад за него. Он это заслужил. – Потом он добавил. – Кого ты получил ему на замену?
   Капитан посмотрел на него.
   – Пока никого, Боунз. Но я положил глаз на довольно таки талантливого кандидата. Фактически на того с кем я работал прежде.
   Долю секунды биолог казался поглощенным выяснением, о ком же говорит Кирк. Потом расцвело понимание.
   – Ты не меня имеешь ввиду? – сросил он.
   – Почему бы и нет? – вернул капитан. – Я видел тебя в деле, Боунз. Они не найдут никого лучше.