Страница:
- А твоя машина? - спросил он вместо приветствия.
- Осталась в Мексике. Займусь ею позже. Сейчас время работает против нас.
- Против нас работает не только время, но и еще одно обстоятельство, которое тебе очень не понравится, - сказал Дрейк.
- Какое еще обстоятельство?
- Я видел фото в газетах.
- И что же?
- Перри, я думаю, это тот самый человек.
- Но утверждать ты не можешь?
- Нет! И все же я должен сообщить лейтенанту Трэггу о своих сомнениях и побывать в морге.
- И там ты опознаешь труп и признаешься, где и когда его видел?
- Да!
- Это поставит моего клиента в крайне тяжелое положение.
- Он и так уже в крайне тяжелом положении.
- Ну, а ты собираешься его еще больше усугубить.
- Он сам себя загнал в эту яму. - Дрейк был непреклонен. - Ты что, забыл о свидетельстве Тома? Он ухитрился записать телефонный разговор, в котором Даттон назначил кому-то встречу в "Барклай-клубе" около седьмой лунки, а там как раз и нашли труп.
- Ах да! Том Фултон! Он все еще в Энсенаде? - живо спросил Мейсон.
- Нет, уже выехал. Между прочим, он прекрасно знает, в чем состоит его долг детектива, и по приезде сюда немедленно направится в полицию, которая конфискует его магнитофон.
- А у кого сейчас этот магнитофон?
- У Тома, в багажнике его автомобиля. Нет, Перри, нельзя скрывать такие вещественные доказательства! Это слишком серьезно! - Дрейк будто прочитал мысли адвоката.
- Ну хорошо, убедил. Поговорим об этом чуть позже, когда из тебя выйдет пар. Давай сейчас позвоним лейтенанту Трэггу. Потом Мизинчик отвезет нас в Лос-Анджелес.
- Я вижу по крайней мере один недостаток в твоем плане: наши машины будут разбросаны по всему белому свету, твоя в Энсенаде, моя в Сан-Диего.
- Когда нам понадобится машина, мы возьмем ее напрокат, - ответил Мейсон. - Не забывай, что время работает против нас. А если тебе неймется, попроси Деллу перегнать твою колымагу в Лос-Анджелес.
- А что рассказал тебе твой клиент? - сменил тему Дрейк.
- Ничего.
- Единственное, что ты можешь для него сделать,- это доказать, что он убил в целях самообороны. У него было назначено свидание с этим типом, и тот начал его шантажировать. Когда Даттона задержали на границе, у него было при себе пять тысяч долларов в пятидесятидолларовых купюрах.
- Но ведь это же могли быть деньги на дорожные расходы для бегства в Мексику.
- Полиция предполагает, что эти деньги предназначались для того, чтобы откупиться от какого-то шантажиста. Им может быть известно нечто такое, чего не знаем мы.
- О, несомненно! Многое в этом деле меня очень беспокоит, - поделился своими соображениями Мейсон. - Строить защиту можно, лишь зная всю правду. Боюсь, мой клиент водит меня за нос.
- С какой целью?
- Может быть, он покрывает кого-нибудь.
- Женщину?
Мейсон неопределенно пожал плечами.
- Пока об этом рано говорить. Сейчас попробуем позвонить в Лос-Анджелес, не дожидаясь, пока нас начнут разыскивать.
Когда удалось соединиться с уголовной полицией, Мейсон попросил позвать лейтенанта Трэгга.
- Алло, Трэгг, это Мейсон. Я слышал, вы занимаетесь убийством в "Барклай-клубе"?
- Вы уже читали сегодняшние газеты?
- Я слышал, это уже есть в газетах.
- Да, да! откликнулся полицейский на другом конце провода. - И я догадываюсь, что вы готовы сделать заявление, которое следовало бы сделать еще несколько часов назад... Сейчас вы решились на это только потому, что сообразили: медлить становится опасно.
- Вы несправедливы ко мне, Трэгг! - усмехнулся Мейсон.
- Знаю, я всегда несправедлив, - сухо ответил лейтенант.
- Мой дорогой лейтенант, я только что прилетел из Мексики, поговорил с Полом Дрейком, и Пол Дрейк сказал, что, судя по фото жертвы, опубликованному в газетах, он, вероятно, видел убитого предыдущей ночью.
- Где и когда он его видел? - поспешно спросил Трэгг.
- Не так быстро! Мы еще не вполне уверены, что речь идет о том самом человеке.
- Ну так убедитесь в этом поскорее, мой вам совет. А если Полу Дрейку известно что-либо существенное, что может помочь нам в розыске преступника, было бы неплохо, если бы он поделился с нами этими сведениями.
- Как раз это мы и собираемся сделать, Трэгг! Вылетаем в Лос-Анджелес специальным рейсом, чтобы не терять времени. Примерно через полчаса будем в аэропорту. Приезжайте туда, и мы вместе отправимся в морг. Если это тот самый человек, Дрейк будет счастлив дать все необходимые показания.
- Мы уже арестовали одного человека по подозрению в убийстве. Не исключено, что он один из ваших клиентов, Мейсон.
- Кто, жертва?
- Нет, арестованный. Что скажете?
- Чтобы ответить на этот вопрос, нужно по крайней мере знать, о ком идет речь.
- Арестованного зовут Керри Даттон. Этот молодой человек - достаточно известный консультант по капиталовложениям.
- А каковы его отношения с жертвой?
- Потрудитесь прежде ответить на мой вопрос. Не является ли он случайно одним из ваших клиентов?
- Да!
- Это обстоятельство многое объясняет, - многозначительно заметил Трэгг. - Где вы сейчас находитесь?
Мейсон ответил.
- Вы уверены, что вам хватит тридцати минут, чтобы добраться до Лос-Анджелеса?
- В нашем распоряжении двухмоторный самолет, мы вылетаем немедленно.
- В таком случае я встречу вас в аэропорту с патрульной машиной. Но никаких уверток! Мне нужна стопроцентная гарантия того, что вы искренне хотите помочь мне. Ведь речь идет об убийстве!
- Можете на нас рассчитывать, лейтенант. Мейсон повесил трубку.
- Ну, как? Очень плохо? - участливо спросил Дрейк.
- Трэгг всегда нагнетает обстановку, когда дела идут не так, как хочется ему. .
- У него проблемы?
- Самые большие проблемы у моего клиента.
- В любом случае, в том, чтобы самому прийти в полицию и раскрыть свои карты, есть одно важное преимущество, - утешил его Дрейк. - По крайней мере, копы не застанут тебя врасплох.
Они не дали Мизинчику даже допить чашку кофе, и их самолет через условленное время приземлился в аэропорту Лос-Анджелеса.
- Ну, вот и вы. Я вас слушаю! - сказал Трэгг, встречая их у трапа самолета.
- Прежде чем начать наш разговор, - ответил Мейсон, - давайте заедем в морг. Мы все еще не уверены, что речь идет о том самом человеке.
- Вы сказали, что у вас что-то есть по этому делу, - остановил его Трэгг. - Так что не стоит тянуть резину. Если Дрейк опознает тело, мы сможем без промедления использовать вашу информацию, если нет - все останется между нами.
- Я прошу прощения, - стоял на своем Мейсон,- но это вопрос адвокатской чести и напрямую касается моего клиента.
- В таком случае садитесь в машину и будьте любезны пристегнуть ремни безопасности. Мы поедем очень быстро.
Патрульная машина с включенной сиреной в рекордно короткий срок доставила их к моргу.
Лейтенант Трэгг и еще один полицейский провели Мейсона с Дрейком в просторную комнату, вдоль стен которой стояли металлические шкафы с выдвижными ящиками. Все это было похоже на шкаф для хранения документов.
Служитель морга выдвинул один из ящиков. Дрейк подошел ближе и несколько секунд смотрел на лежавшее в нем тело.
- Это он? - грозно спросил Трэгг.
Дрейк посмотрел на Мейсона и наконец тихо ответил:
- Да, это он.
- Хорошо! - воскликнул Трэгг. - Говорите же, мы и так потеряли уйму времени.
- Вчера, - начал Пол, - я вел наблюдение за Керри Даттоном, но я был не единственный, кто это делал. Кое-кто еще следил за ним.
- Кто же? - спросил Трэгг.
- Вот этот человек! - Пол показал на тело.
- Что вы о нем знаете?
- Абсолютно ничего. Я подумал, что этому человеку было поручено передать Даттону повестку в суд или что-то в этом роде. Его машина стояла у дома, где живет Даттон, а сам он наблюдал за входом.
- А почему вы решили, что этот человек - судебный исполнитель?
- Именно так себя и ведут судебные исполнители.
- Хорошо, - подытожил Трэгг. - Я больше вас не задерживаю. Теперь наша задача связать концы с концами и найти убийцу. У вас есть еще что добавить к сказанному?
- Немного, - отозвался Дрейк, - всего лишь номер автомобиля и имя его владельца.
Лицо Трэгга вспыхнуло.
- Номер автомобиля?
Дрейк достал блокнот и продиктовал ряд цифр и имя: Роджер Палмер.
Трэгг тут же бросился к телефону и развил бурную деятельность. Он передал распоряжение проверить номер водительской лицензии, сравнить отпечатки пальцев, разродился дюжиной других приказов, сделав все, чтобы колесо следствия закрутилось с бешеной скоростью.
Устав от собственной активности, Трэгг вернулся в комнату с ящиками.
- Почему вы следили за Даттоном? - спросил он Дрейка.
Пол хотел было что-то сказать, но, встретившись взглядом с Мейсоном, заколебался и наконец произнес:
- По просьбе Перри Мейсона.
- Отвечайте прямо, - забеспокоился Трэгг.
- Пол не может ответить вам на этот вопрос, - вмешался Мейсон.
- Тогда отвечайте вы. Почему вы поручили ему слежку за Даттоном?
- Этого я пока не могу вам сказать.
- Мейсон! Либо вы скажете мне всю правду, либо я гарантирую вам кучу неприятностей! - не выдержал Трэгг.
- Я готов сказать вам все, что знаю, если это касается убийства, спокойно ответил адвокат.
- Хорошо, расскажите нам, каким образом Даттон связан с этим убийством.
- А я не считаю, что здесь есть какая-то связь, - парировал Мейсон. Я просил Пола Дрейка последить за Даттоном, потому что в этом деле у меня есть собственный интерес.
- Довольно необычно - организовать наблюдение за своим собственным клиентом!
- Иногда приходится к этому прибегать, - парировал Мейсон.
- Я вам задам один вопрос - очень важный - и хочу, чтобы вы на него честно ответили. Посещал ли Даттон "Барклай-клуб" за то время, когда вы за ним следили?
Последовала небольшая пауза, затем Мейсон с видимым усилием произнес:
- Да, он там был.
- Отлично! - воскликнул Трэгг с улыбкой. - А в котором часу?
- В котором часу точно, Пол?
- Между десятью и двенадцатью минутами одиннадцатого вечера.
Опять вмешался Мейсон:
- И чтобы у вас, лейтенант, не создалось ложное впечатление, будто вам приходится силой выжимать из меня показания, я скажу вот еще что: перед тем, как поехать в клуб, Даттон разговаривал с кем-то по телефону и назначил встречу на поле для гольфа.
- Откуда вам это известно?
- Он звонил из телефона-автомата, а один из людей Дрейка, которому было поручено вести слежку, прикрепил к стенке кабины портативный магнитофон. Когда Даттон уехал, наш оперативник прослушал пленку и выяснил, что разговор шел о "Барклай-клубе".
- Разве он не следовал за Даттоном неотлучно?
- Не получилось. Даттон после телефонного разговора был, похоже, не в себе, машину вел как сумасшедший, светофоров для него не существовало. Так что сесть ему на хвост было невозможно, пришлось отлавливать его около "Барклай-клуба".
- И ваш человек сразу же отправился туда?
- Именно так.
- И когда он добрался до клуба, машина Даттона была уже там?
- Его и еще две или три.
- А не было ли среди них одной с номером, который вы мне сейчас сообщили? - обратился Трэгг к Дрейку.
- Сейчас я не могу вам ответить, но это можно узнать, - сказал Дрейк.
В этот момент зазвонил телефон. Трэгг выслушал сообщение, потом сказал:
- Убитый действительно Роджер Палмер. Он работал у мистера Темплтона Эллиса до самой смерти последнего. А затем перешел в "Стир ридж ойл энд рефайнинг компани". Это вам о чем-нибудь говорит?
Мейсон ответил, тщательно подбирая слова:
- Мистер Эллис - отец мисс Дезире Эллис, связанной с Даттоном опекунским поручительством, которое было выдано Даттону ее покойным отцом. В наследство входили и акции названной вами компании.
- Как зовут человека, который записал разговор Даттона?
- Том Фултон.
- Где он сейчас?
- Он был в Энсенаде, теперь возвращается.
- И как вы узнаете, когда он приедет в Лос-Анджелес?
- Он позвонит в агентство. Ему зайти к вам по возвращении?
- Обязательно, - ответил Трэгг. - Я хочу его видеть, как только он здесь появится. Проследите особо, чтобы ничего не случилось с записью. Это очень важное вещественное доказательство, и я хочу его получить.
- Пленка будет у вас, - заверил лейтенанта Мейсон.
- Тащить из вас показания - все равно что удалять зуб курице каминными щипцами! Тем не менее я благодарю вас за содействие.
- Мы старались быть максимально полезными и предоставили вам все сведения, которыми располагаем, - сказал Мейсон.
- Вы предоставили сведения, которые должны были предоставить, поправил Трэгг. - Впрочем, я думаю, это почти одно и то же. Всегда очень неприятно, когда не удается опознать труп.
- Однако вы решились арестовать Керри Даттона еще до опознания трупа. Почему?
- Мы заставили его вернуться и задержали только для допроса, усмехнулся Трэгг.
- А в Мексике мне сказали, что у вас есть ордер на его арест по обвинению в убийстве первой степени.
- Не горячитесь! - отозвался Трэгг. - Мы хотели допросить его, но чтобы мексиканские власти выдали его нам, нужно было как-то мотивировать свои действия.
- Это мой клиент, и я хочу его видеть.
- Если Даттону будет предъявлено обвинение, ему незамедлительно предоставят возможность встретиться с адвокатом.
- А где он сейчас?
- Насколько мне известно, на полпути между мексиканской границей и местом, где мы с вами находимся.
- Где именно?
- В Текате, - усмехаясь, произнес лейтенант Трэгг.- Мексиканцы депортировали его из своей страны не в Тихуану, а в Текату, да и нам так удобнее.
Мейсон обернулся к Дрейку.
- О'кей. Пол, идем в контору. Делла на твоей машине, должно быть, уже подъехала.
- И я бы не советовал вам никуда оттуда отлучаться на тот случай, если Даттон захочет вам позвонить, потому что мы можем разрешить ему только один звонок.
- Одного вполне достаточно, - сказал Мейсон.
Главa 11
Машина Дрейка была припаркована рядом с домом, в котором располагались агентство Пола и контора Перри Мейсона.
- Теперь дело за Фултоном, - сказал Мейсон.
- Какое еще дело?
- Ты прекрасно знаешь какое. Необходимо с ним встретиться.
- Он сейчас по пути из Энсенады. Полиция уже раскинула сети, так что можешь не сомневаться, пленочка скоро будет у них.
- Это я и сам прекрасно знаю. Нам необходимо связаться с Фултоном, пока он не попал в лапы полиции.
Пол Дрейк отчаянно затряс головой.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Мейсон.- Ты считаешь, у нас не выйдет опередить Трэгга?
- Я считаю, что этого нельзя делать. Перри, я должен помнить о своей лицензии. Ты адвокат, и тебе это должно быть известно. В таком деле, как убийство, недопустимо играть в прятки с полицией, - сказал Дрейк, качая головой.
Мейсон начал говорить медленно, делая акцент на каждом произносимом слове:
- Да, Пол, я адвокат, и у меня тоже есть лицензия. Я не имею ни малейшего желания действовать незаконным путем и скрывать улики от следствия. Но я представляю интересы клиента, которого хотят обвинить в убийстве первой степени. Значит, они знают нечто, неизвестное нам, и я должен это узнать. Твоего Фултона собираются использовать как свидетеля обвинения. Против этого мы ничего возразить не можем, но мы имеем право получить его отчет до того, как он отнесет его в полицию. Пол, ты платишь ему, а я плачу тебе, не забывай об этом. Итак, какая у него машина? Куда он приедет?
Дрейк в растерянности покачал головой:
- Мне это не нравится.
- Тебе это и не должно нравиться. Я знаю, что делаю, - продолжал убеждать его Мейсон. - Я не прошу тебя нарушать закон.
- Ну хорошо, - сдался наконец Дрейк. - На углу улиц Мелвуд и Фигероа есть станция техобслуживания. Все мои люди, возвращаясь с задания, а особенно из дальней поездки, обязательно заезжают туда заправиться. Когда ведешь слежку, очень важно быть уверенным в том, что в самый ответственный момент у тебя не кончится бензин. Парень, работающий на этой станции, знает в лицо почти всех моих оперативников. Мы просто спросим у него, ни приехал ли еще из Мексики Том Фултон. Если Том уже здесь, то он позвонит в офис, и полицейские перехватят его раньше, чем ты успеешь подняться в свой кабинет.
- Вот телефон-автомат, Пол. Звони скорей! Дрейк вошел в кабину и набрал номер. Разговор оказался коротким.
- Фултон еще не появлялся, - сказал Дрейк, вернувшись к Мейсону, который выказывал тревогу и нетерпение. - Слушай, а разве обязательно теребить его сразу, как он приедет? Парень ночь не спал, следил за человеком, а это, знаешь ли, непростая работенка. Наконец, он проделал путь до Энсенады и обратно. Может, пусть он хотя бы выспится для начала?
- Полиция уже засела в твоем офисе, - напомнил ему Мейсон. - Другого шанса у нас нет и не будет. Так что сейчас мы с тобой поедем на эту станцию. Скорее всего, в моей конторе тоже засада. Им хватит воображения представить себе, что я способен устроить Даттону побег из-под стражи. Давай, Пол, отступать некуда! Поехали прямо сейчас и там дождемся Фултона.
Доводы Мейсона прозвучали достаточно убедительно, так что Дрейк тяжело вздохнул, покорно сел за руль и доставил его прямо к станции техобслуживания. Поймав удивленный взгляд управляющего, он пояснил причину своего появления:
- Если не возражаешь, Джим, мы бы хотели здесь дождаться нашего голубя.
- Том еще не приехал, - сказал управляющий, с любопытством поглядывая на Мейсона.
- Хотим тут как можно скорее с одним дельцем разобраться, - продолжал Пол. - Тому предстоит выступить свидетелем, а нам понадобилось...
- Встретить его и проводить в участок, чтобы он дал показания. Мейсон довольно-таки грубо оборвал словесный поток Дрейка.
- О'кей, вон там можете поставить свою машину,- понимающе кивнул Джим. - Чувствуйте себя как дома. А когда Том должен приехать?
- Теперь уже скоро, - заверил его Дрейк.
Пол отогнал машину на свободное место, и они с Мейсоном выбрали себе наблюдательный пункт, с которого открывался вид на автозаправку.
- Не хочешь ли позвонить Делле и сообщить, где ты находишься? спросил детектив.
Мейсон покачал головой.
- Пускай поволнуется да поломает голову, куда я мог запропаститься.
За разговором прошло полтора часа. Вдруг Дрейк дотронулся до руки Мейсона.
- Вот и он, Перри, - сказал он. - Помни, мы не имеем права сделать ничего, за что потом придется краснеть в зале суда.
Мейсон взглянул на него с удивлением.
- О чем ты говоришь! Мы самые верные помощники полиции, каких только можно себе представить! Позови своего парня сюда, в тенек.
Пока наполнялся бензобак машины Фултона, Дрейк тихонько подошел сзади к своему сотруднику.
- Черт возьми, мистер Дрейк, - удивился Фултон,- а что вы здесь делаете?
- Тебя дожидаюсь, - был ответ.
- Вот незадача! А я как назло решил немного вздремнуть перед отъездом, а то боялся, вдруг еще засну в дороге.
- И правильно сделал.
Фултон повернулся, увидел Мейсона, и его изумление перешло всякие границы.
- И вы здесь?
- Мистер Мейсон хочет задать тебе несколько вопросов, - вывел его из столбняка Дрейк.
- Конечно, конечно. Я готов.
- Том, скажите, вы прошлой ночью потеряли Даттона?
- Да. Понимаете, он словно ополоумел после телефонного разговора. Ехал, не разбирая дороги, не замечая светофоров, чудом не попал в аварию. Я не мог за ним угнаться.
- И как вы его снова нашли?
- Мне удалось записать его телефонный разговор, с помощью портативного магнитофона с особо чувствительной пленкой.
- Что же вы из него узнали?
- Он сказал, что направляется в загородный "Барклай-клуб", чтобы с кем-то встретиться у седьмой лунки на поле для игры в гольф. Я уже докладывал об этом.
- Я хотел бы услышать эту историю из первых уст,- сказал Мейсон. Итак, вы приехали в "Барклай-клуб". Даттон был там?
- Я увидел его машину. Сам он был внутри.
- Вы попытались проникнуть в помещение клуба?
- Да, но дверь была заперта.
- И вы решили ждать?
- Да.
- И как долго вы ждали?
- Двенадцать минут.
- А потом?
- Потом он вышел.
- Как он себя вел? Был ли взволнован?
- Да, похоже на то. Он очень торопился.
- Вас он не заметил?
- Ну, я ведь остановился в тени деревьев. Сидел на заднем сиденье, изображая невидимку.
- Еще там были припаркованы машины?
- Да, штук шесть, наверное.
- Вы не записали их номера?
- Нет, я, как увидел машину Даттона, на другие внимания уже не обращал.
- А вы не могли бы описать, что за машины там еще стояли.
- Ну, машины как машины.
- Может быть, спортивные или лимузины?
- Нет, насколько я припоминаю, это все были старые колымаги. Я даже подумал, что они принадлежат обслуживающему персоналу, работающему в клубе ночью.
- Даттон догадался, что за ним следят?
- Не думаю.
- А магнитофон? Запись у вас с собой?
- Да.
- Ее уже ждут в полиции.
- Я не знаю... Я собирался сначала посоветоваться с мистером Дрейком.
- Сейчас вы отправитесь в агентство. Никому не говорите, что вы уже виделись с мистером Дрейком и со мной, если только вас не спросят об этом напрямик. В таком случае не пытайтесь солгать. Скажите, что я поджидал вас для того, чтобы объявить, что полиция хочет допросить вас как можно скорее, - сказал Мейсон.
- А о мистере Дрейке ничего не говорить?
- Нет! Если вас не спросят, не был ли он со мной. Постарайтесь создать впечатление, что вы всецело готовы сотрудничать с официальным следствием.
Фултон кивнул.
- Понятно, мистер Мейсон!
- После того как Даттон выехал из клуба, он остановился, заставив вас проехать мимо него и симулировать неисправность?
- Да. Он вдруг резко затормозил, проехал несколько метров назад и снова остановился.
- Вы не догадались, что он мог там делать?
- Нет. Я был довольно далеко от него, и фары его машины были зажжены. Но я могу сказать достаточно точно, где именно он остановился, так как посмотрел на спидометр в момент, когда отъехал от двери клуба, и еще раз у того места, где он стоял.
- Серьезно? - спросил Мейсон, и его лицо озарилось радостью.
- Да. Он остановился на шоссе Кренмор, проехав одну и три десятых мили от клуба.
Мейсон порывисто повернулся к Дрейку.
- Вот это парень!.. Пол, он заслужил обед в самом лучшем ресторане города. Все расходы на мой счет! Вы женаты, Фултон?
- Нет еще, - улыбнулся Фултон. - Был когда-то, но, как говорится, первый блин комом. Сейчас вот готовлюсь попробовать еще разок.
- Тогда сходите со своей девушкой, - сказал Мейсон. - Заказывайте все, что душе угодно, не забудьте про шампанское и не думайте о счете.
- О, спасибо, мистер Мейсон! - воскликнул Фултон, сжимая руку адвоката. - Это очень великодушно с вашей стороны.
- Мне нравятся люди, которые работают с умом, - сказал Мейсон. - За отличную работу - достойное вознаграждение.
Фултон, сияя, словно начищенный чайник, взглянул на Дрейка.
- Какие еще будут распоряжения? Мейсон покачал головой.
- Ну, тогда я поехал. Загляну в офис и засяду за отчет.
- Ага, - кивнул Дрейк. - Где стоит пишущая машинка, ты знаешь.
- Мне сказать об остановке Даттона при выезде из клуба?
- Да, да, не пропускайте решительно ничего и не скрывайте ничего от полиции.
- Понятно, мистер Дрейк! Фултон уехал.
- А теперь, я думаю, - сказал Дрейк, - мы можем...
- Найти машину и отправиться искать трубу, - закончил за него Мейсон.
- Какую еще трубу?!
- Сточную трубу, которая должна объяснить остановку Даттона.
- А потом?
Трогать там мы ничего не будем, - улыбнулся Мейсон. - Позвоним Трэггу и чистосердечно признаемся, что Фултон рассказал нам об остановке Даттона, после того как тот отъехал на милю с небольшим от клуба. Ну и мы не удержались и поехали посмотреть, что заставило его сделать остановку. Добравшись до места, мы обнаружили сточную трубу, в которой, по-видимому, что-то спрятано.
- Трэгг с ума сойдет!
- Ничего, успокоится.
- А если там не окажется никакой трубы? Если он останавливался для того, чтобы рассмотреть вещь, которая его заинтересовала?
- Ставлю десять против одного, что мы найдем эту трубу.
- Думаю, полицейские не преминут все проверить.
- И правильно сделают, - сказал Мейсон. - Не берусь объяснить почему, но все мошенники считают, что сточная труба - самое надежное место, чтобы что-нибудь спрятать. И полиция это знает, я вас уверяю. Так что если лейтенант Трэгг действительно кое-что понимает в детективной работе, - а я склонен думать, что это именно так, - то он уже приказал своим людям обследовать каждую сточную трубу на каждой дороге, ведущей от гольф-клуба.
- Но в таком случае он опередил нас! Мейсон ухмыльнулся.
- Всего лишь на полкорпуса. Давай, поднимайся. Если не возражаешь, за руль сяду я.
Они направились к клубу, засекли показания спидометра, развернулись и проехали ровно одну и три десятых мили.
- Ты был прав, - сказал Дрейк. - Вот и труба.
- Надо посмотреть, не осталось ли здесь каких-нибудь следов.
Адвокат припарковал машину у обочины, взял фонарь, поднял крышку капота и направился к трубе. Обернувшись в сторону дороги, он сказал Полу:
- Дай мне знать, когда поблизости никого не будет.
- О'кей, - отозвался Дрейк.
Мимо прошелестели шинами пара машин.
- Путь свободен.
Мейсон опустился на колени, вглядываясь в темноту трубы.
Видишь что-нибудь? нетерпеливо спросил Дрейк. - Перри, приближается машина.
Мейсон быстро поднялся и подошел к обочине. Проезжающая мимо машина притормозила.
- Какие-то проблемы? - спросил водитель, заметив поднятый капот.
- Осталась в Мексике. Займусь ею позже. Сейчас время работает против нас.
- Против нас работает не только время, но и еще одно обстоятельство, которое тебе очень не понравится, - сказал Дрейк.
- Какое еще обстоятельство?
- Я видел фото в газетах.
- И что же?
- Перри, я думаю, это тот самый человек.
- Но утверждать ты не можешь?
- Нет! И все же я должен сообщить лейтенанту Трэггу о своих сомнениях и побывать в морге.
- И там ты опознаешь труп и признаешься, где и когда его видел?
- Да!
- Это поставит моего клиента в крайне тяжелое положение.
- Он и так уже в крайне тяжелом положении.
- Ну, а ты собираешься его еще больше усугубить.
- Он сам себя загнал в эту яму. - Дрейк был непреклонен. - Ты что, забыл о свидетельстве Тома? Он ухитрился записать телефонный разговор, в котором Даттон назначил кому-то встречу в "Барклай-клубе" около седьмой лунки, а там как раз и нашли труп.
- Ах да! Том Фултон! Он все еще в Энсенаде? - живо спросил Мейсон.
- Нет, уже выехал. Между прочим, он прекрасно знает, в чем состоит его долг детектива, и по приезде сюда немедленно направится в полицию, которая конфискует его магнитофон.
- А у кого сейчас этот магнитофон?
- У Тома, в багажнике его автомобиля. Нет, Перри, нельзя скрывать такие вещественные доказательства! Это слишком серьезно! - Дрейк будто прочитал мысли адвоката.
- Ну хорошо, убедил. Поговорим об этом чуть позже, когда из тебя выйдет пар. Давай сейчас позвоним лейтенанту Трэггу. Потом Мизинчик отвезет нас в Лос-Анджелес.
- Я вижу по крайней мере один недостаток в твоем плане: наши машины будут разбросаны по всему белому свету, твоя в Энсенаде, моя в Сан-Диего.
- Когда нам понадобится машина, мы возьмем ее напрокат, - ответил Мейсон. - Не забывай, что время работает против нас. А если тебе неймется, попроси Деллу перегнать твою колымагу в Лос-Анджелес.
- А что рассказал тебе твой клиент? - сменил тему Дрейк.
- Ничего.
- Единственное, что ты можешь для него сделать,- это доказать, что он убил в целях самообороны. У него было назначено свидание с этим типом, и тот начал его шантажировать. Когда Даттона задержали на границе, у него было при себе пять тысяч долларов в пятидесятидолларовых купюрах.
- Но ведь это же могли быть деньги на дорожные расходы для бегства в Мексику.
- Полиция предполагает, что эти деньги предназначались для того, чтобы откупиться от какого-то шантажиста. Им может быть известно нечто такое, чего не знаем мы.
- О, несомненно! Многое в этом деле меня очень беспокоит, - поделился своими соображениями Мейсон. - Строить защиту можно, лишь зная всю правду. Боюсь, мой клиент водит меня за нос.
- С какой целью?
- Может быть, он покрывает кого-нибудь.
- Женщину?
Мейсон неопределенно пожал плечами.
- Пока об этом рано говорить. Сейчас попробуем позвонить в Лос-Анджелес, не дожидаясь, пока нас начнут разыскивать.
Когда удалось соединиться с уголовной полицией, Мейсон попросил позвать лейтенанта Трэгга.
- Алло, Трэгг, это Мейсон. Я слышал, вы занимаетесь убийством в "Барклай-клубе"?
- Вы уже читали сегодняшние газеты?
- Я слышал, это уже есть в газетах.
- Да, да! откликнулся полицейский на другом конце провода. - И я догадываюсь, что вы готовы сделать заявление, которое следовало бы сделать еще несколько часов назад... Сейчас вы решились на это только потому, что сообразили: медлить становится опасно.
- Вы несправедливы ко мне, Трэгг! - усмехнулся Мейсон.
- Знаю, я всегда несправедлив, - сухо ответил лейтенант.
- Мой дорогой лейтенант, я только что прилетел из Мексики, поговорил с Полом Дрейком, и Пол Дрейк сказал, что, судя по фото жертвы, опубликованному в газетах, он, вероятно, видел убитого предыдущей ночью.
- Где и когда он его видел? - поспешно спросил Трэгг.
- Не так быстро! Мы еще не вполне уверены, что речь идет о том самом человеке.
- Ну так убедитесь в этом поскорее, мой вам совет. А если Полу Дрейку известно что-либо существенное, что может помочь нам в розыске преступника, было бы неплохо, если бы он поделился с нами этими сведениями.
- Как раз это мы и собираемся сделать, Трэгг! Вылетаем в Лос-Анджелес специальным рейсом, чтобы не терять времени. Примерно через полчаса будем в аэропорту. Приезжайте туда, и мы вместе отправимся в морг. Если это тот самый человек, Дрейк будет счастлив дать все необходимые показания.
- Мы уже арестовали одного человека по подозрению в убийстве. Не исключено, что он один из ваших клиентов, Мейсон.
- Кто, жертва?
- Нет, арестованный. Что скажете?
- Чтобы ответить на этот вопрос, нужно по крайней мере знать, о ком идет речь.
- Арестованного зовут Керри Даттон. Этот молодой человек - достаточно известный консультант по капиталовложениям.
- А каковы его отношения с жертвой?
- Потрудитесь прежде ответить на мой вопрос. Не является ли он случайно одним из ваших клиентов?
- Да!
- Это обстоятельство многое объясняет, - многозначительно заметил Трэгг. - Где вы сейчас находитесь?
Мейсон ответил.
- Вы уверены, что вам хватит тридцати минут, чтобы добраться до Лос-Анджелеса?
- В нашем распоряжении двухмоторный самолет, мы вылетаем немедленно.
- В таком случае я встречу вас в аэропорту с патрульной машиной. Но никаких уверток! Мне нужна стопроцентная гарантия того, что вы искренне хотите помочь мне. Ведь речь идет об убийстве!
- Можете на нас рассчитывать, лейтенант. Мейсон повесил трубку.
- Ну, как? Очень плохо? - участливо спросил Дрейк.
- Трэгг всегда нагнетает обстановку, когда дела идут не так, как хочется ему. .
- У него проблемы?
- Самые большие проблемы у моего клиента.
- В любом случае, в том, чтобы самому прийти в полицию и раскрыть свои карты, есть одно важное преимущество, - утешил его Дрейк. - По крайней мере, копы не застанут тебя врасплох.
Они не дали Мизинчику даже допить чашку кофе, и их самолет через условленное время приземлился в аэропорту Лос-Анджелеса.
- Ну, вот и вы. Я вас слушаю! - сказал Трэгг, встречая их у трапа самолета.
- Прежде чем начать наш разговор, - ответил Мейсон, - давайте заедем в морг. Мы все еще не уверены, что речь идет о том самом человеке.
- Вы сказали, что у вас что-то есть по этому делу, - остановил его Трэгг. - Так что не стоит тянуть резину. Если Дрейк опознает тело, мы сможем без промедления использовать вашу информацию, если нет - все останется между нами.
- Я прошу прощения, - стоял на своем Мейсон,- но это вопрос адвокатской чести и напрямую касается моего клиента.
- В таком случае садитесь в машину и будьте любезны пристегнуть ремни безопасности. Мы поедем очень быстро.
Патрульная машина с включенной сиреной в рекордно короткий срок доставила их к моргу.
Лейтенант Трэгг и еще один полицейский провели Мейсона с Дрейком в просторную комнату, вдоль стен которой стояли металлические шкафы с выдвижными ящиками. Все это было похоже на шкаф для хранения документов.
Служитель морга выдвинул один из ящиков. Дрейк подошел ближе и несколько секунд смотрел на лежавшее в нем тело.
- Это он? - грозно спросил Трэгг.
Дрейк посмотрел на Мейсона и наконец тихо ответил:
- Да, это он.
- Хорошо! - воскликнул Трэгг. - Говорите же, мы и так потеряли уйму времени.
- Вчера, - начал Пол, - я вел наблюдение за Керри Даттоном, но я был не единственный, кто это делал. Кое-кто еще следил за ним.
- Кто же? - спросил Трэгг.
- Вот этот человек! - Пол показал на тело.
- Что вы о нем знаете?
- Абсолютно ничего. Я подумал, что этому человеку было поручено передать Даттону повестку в суд или что-то в этом роде. Его машина стояла у дома, где живет Даттон, а сам он наблюдал за входом.
- А почему вы решили, что этот человек - судебный исполнитель?
- Именно так себя и ведут судебные исполнители.
- Хорошо, - подытожил Трэгг. - Я больше вас не задерживаю. Теперь наша задача связать концы с концами и найти убийцу. У вас есть еще что добавить к сказанному?
- Немного, - отозвался Дрейк, - всего лишь номер автомобиля и имя его владельца.
Лицо Трэгга вспыхнуло.
- Номер автомобиля?
Дрейк достал блокнот и продиктовал ряд цифр и имя: Роджер Палмер.
Трэгг тут же бросился к телефону и развил бурную деятельность. Он передал распоряжение проверить номер водительской лицензии, сравнить отпечатки пальцев, разродился дюжиной других приказов, сделав все, чтобы колесо следствия закрутилось с бешеной скоростью.
Устав от собственной активности, Трэгг вернулся в комнату с ящиками.
- Почему вы следили за Даттоном? - спросил он Дрейка.
Пол хотел было что-то сказать, но, встретившись взглядом с Мейсоном, заколебался и наконец произнес:
- По просьбе Перри Мейсона.
- Отвечайте прямо, - забеспокоился Трэгг.
- Пол не может ответить вам на этот вопрос, - вмешался Мейсон.
- Тогда отвечайте вы. Почему вы поручили ему слежку за Даттоном?
- Этого я пока не могу вам сказать.
- Мейсон! Либо вы скажете мне всю правду, либо я гарантирую вам кучу неприятностей! - не выдержал Трэгг.
- Я готов сказать вам все, что знаю, если это касается убийства, спокойно ответил адвокат.
- Хорошо, расскажите нам, каким образом Даттон связан с этим убийством.
- А я не считаю, что здесь есть какая-то связь, - парировал Мейсон. Я просил Пола Дрейка последить за Даттоном, потому что в этом деле у меня есть собственный интерес.
- Довольно необычно - организовать наблюдение за своим собственным клиентом!
- Иногда приходится к этому прибегать, - парировал Мейсон.
- Я вам задам один вопрос - очень важный - и хочу, чтобы вы на него честно ответили. Посещал ли Даттон "Барклай-клуб" за то время, когда вы за ним следили?
Последовала небольшая пауза, затем Мейсон с видимым усилием произнес:
- Да, он там был.
- Отлично! - воскликнул Трэгг с улыбкой. - А в котором часу?
- В котором часу точно, Пол?
- Между десятью и двенадцатью минутами одиннадцатого вечера.
Опять вмешался Мейсон:
- И чтобы у вас, лейтенант, не создалось ложное впечатление, будто вам приходится силой выжимать из меня показания, я скажу вот еще что: перед тем, как поехать в клуб, Даттон разговаривал с кем-то по телефону и назначил встречу на поле для гольфа.
- Откуда вам это известно?
- Он звонил из телефона-автомата, а один из людей Дрейка, которому было поручено вести слежку, прикрепил к стенке кабины портативный магнитофон. Когда Даттон уехал, наш оперативник прослушал пленку и выяснил, что разговор шел о "Барклай-клубе".
- Разве он не следовал за Даттоном неотлучно?
- Не получилось. Даттон после телефонного разговора был, похоже, не в себе, машину вел как сумасшедший, светофоров для него не существовало. Так что сесть ему на хвост было невозможно, пришлось отлавливать его около "Барклай-клуба".
- И ваш человек сразу же отправился туда?
- Именно так.
- И когда он добрался до клуба, машина Даттона была уже там?
- Его и еще две или три.
- А не было ли среди них одной с номером, который вы мне сейчас сообщили? - обратился Трэгг к Дрейку.
- Сейчас я не могу вам ответить, но это можно узнать, - сказал Дрейк.
В этот момент зазвонил телефон. Трэгг выслушал сообщение, потом сказал:
- Убитый действительно Роджер Палмер. Он работал у мистера Темплтона Эллиса до самой смерти последнего. А затем перешел в "Стир ридж ойл энд рефайнинг компани". Это вам о чем-нибудь говорит?
Мейсон ответил, тщательно подбирая слова:
- Мистер Эллис - отец мисс Дезире Эллис, связанной с Даттоном опекунским поручительством, которое было выдано Даттону ее покойным отцом. В наследство входили и акции названной вами компании.
- Как зовут человека, который записал разговор Даттона?
- Том Фултон.
- Где он сейчас?
- Он был в Энсенаде, теперь возвращается.
- И как вы узнаете, когда он приедет в Лос-Анджелес?
- Он позвонит в агентство. Ему зайти к вам по возвращении?
- Обязательно, - ответил Трэгг. - Я хочу его видеть, как только он здесь появится. Проследите особо, чтобы ничего не случилось с записью. Это очень важное вещественное доказательство, и я хочу его получить.
- Пленка будет у вас, - заверил лейтенанта Мейсон.
- Тащить из вас показания - все равно что удалять зуб курице каминными щипцами! Тем не менее я благодарю вас за содействие.
- Мы старались быть максимально полезными и предоставили вам все сведения, которыми располагаем, - сказал Мейсон.
- Вы предоставили сведения, которые должны были предоставить, поправил Трэгг. - Впрочем, я думаю, это почти одно и то же. Всегда очень неприятно, когда не удается опознать труп.
- Однако вы решились арестовать Керри Даттона еще до опознания трупа. Почему?
- Мы заставили его вернуться и задержали только для допроса, усмехнулся Трэгг.
- А в Мексике мне сказали, что у вас есть ордер на его арест по обвинению в убийстве первой степени.
- Не горячитесь! - отозвался Трэгг. - Мы хотели допросить его, но чтобы мексиканские власти выдали его нам, нужно было как-то мотивировать свои действия.
- Это мой клиент, и я хочу его видеть.
- Если Даттону будет предъявлено обвинение, ему незамедлительно предоставят возможность встретиться с адвокатом.
- А где он сейчас?
- Насколько мне известно, на полпути между мексиканской границей и местом, где мы с вами находимся.
- Где именно?
- В Текате, - усмехаясь, произнес лейтенант Трэгг.- Мексиканцы депортировали его из своей страны не в Тихуану, а в Текату, да и нам так удобнее.
Мейсон обернулся к Дрейку.
- О'кей. Пол, идем в контору. Делла на твоей машине, должно быть, уже подъехала.
- И я бы не советовал вам никуда оттуда отлучаться на тот случай, если Даттон захочет вам позвонить, потому что мы можем разрешить ему только один звонок.
- Одного вполне достаточно, - сказал Мейсон.
Главa 11
Машина Дрейка была припаркована рядом с домом, в котором располагались агентство Пола и контора Перри Мейсона.
- Теперь дело за Фултоном, - сказал Мейсон.
- Какое еще дело?
- Ты прекрасно знаешь какое. Необходимо с ним встретиться.
- Он сейчас по пути из Энсенады. Полиция уже раскинула сети, так что можешь не сомневаться, пленочка скоро будет у них.
- Это я и сам прекрасно знаю. Нам необходимо связаться с Фултоном, пока он не попал в лапы полиции.
Пол Дрейк отчаянно затряс головой.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Мейсон.- Ты считаешь, у нас не выйдет опередить Трэгга?
- Я считаю, что этого нельзя делать. Перри, я должен помнить о своей лицензии. Ты адвокат, и тебе это должно быть известно. В таком деле, как убийство, недопустимо играть в прятки с полицией, - сказал Дрейк, качая головой.
Мейсон начал говорить медленно, делая акцент на каждом произносимом слове:
- Да, Пол, я адвокат, и у меня тоже есть лицензия. Я не имею ни малейшего желания действовать незаконным путем и скрывать улики от следствия. Но я представляю интересы клиента, которого хотят обвинить в убийстве первой степени. Значит, они знают нечто, неизвестное нам, и я должен это узнать. Твоего Фултона собираются использовать как свидетеля обвинения. Против этого мы ничего возразить не можем, но мы имеем право получить его отчет до того, как он отнесет его в полицию. Пол, ты платишь ему, а я плачу тебе, не забывай об этом. Итак, какая у него машина? Куда он приедет?
Дрейк в растерянности покачал головой:
- Мне это не нравится.
- Тебе это и не должно нравиться. Я знаю, что делаю, - продолжал убеждать его Мейсон. - Я не прошу тебя нарушать закон.
- Ну хорошо, - сдался наконец Дрейк. - На углу улиц Мелвуд и Фигероа есть станция техобслуживания. Все мои люди, возвращаясь с задания, а особенно из дальней поездки, обязательно заезжают туда заправиться. Когда ведешь слежку, очень важно быть уверенным в том, что в самый ответственный момент у тебя не кончится бензин. Парень, работающий на этой станции, знает в лицо почти всех моих оперативников. Мы просто спросим у него, ни приехал ли еще из Мексики Том Фултон. Если Том уже здесь, то он позвонит в офис, и полицейские перехватят его раньше, чем ты успеешь подняться в свой кабинет.
- Вот телефон-автомат, Пол. Звони скорей! Дрейк вошел в кабину и набрал номер. Разговор оказался коротким.
- Фултон еще не появлялся, - сказал Дрейк, вернувшись к Мейсону, который выказывал тревогу и нетерпение. - Слушай, а разве обязательно теребить его сразу, как он приедет? Парень ночь не спал, следил за человеком, а это, знаешь ли, непростая работенка. Наконец, он проделал путь до Энсенады и обратно. Может, пусть он хотя бы выспится для начала?
- Полиция уже засела в твоем офисе, - напомнил ему Мейсон. - Другого шанса у нас нет и не будет. Так что сейчас мы с тобой поедем на эту станцию. Скорее всего, в моей конторе тоже засада. Им хватит воображения представить себе, что я способен устроить Даттону побег из-под стражи. Давай, Пол, отступать некуда! Поехали прямо сейчас и там дождемся Фултона.
Доводы Мейсона прозвучали достаточно убедительно, так что Дрейк тяжело вздохнул, покорно сел за руль и доставил его прямо к станции техобслуживания. Поймав удивленный взгляд управляющего, он пояснил причину своего появления:
- Если не возражаешь, Джим, мы бы хотели здесь дождаться нашего голубя.
- Том еще не приехал, - сказал управляющий, с любопытством поглядывая на Мейсона.
- Хотим тут как можно скорее с одним дельцем разобраться, - продолжал Пол. - Тому предстоит выступить свидетелем, а нам понадобилось...
- Встретить его и проводить в участок, чтобы он дал показания. Мейсон довольно-таки грубо оборвал словесный поток Дрейка.
- О'кей, вон там можете поставить свою машину,- понимающе кивнул Джим. - Чувствуйте себя как дома. А когда Том должен приехать?
- Теперь уже скоро, - заверил его Дрейк.
Пол отогнал машину на свободное место, и они с Мейсоном выбрали себе наблюдательный пункт, с которого открывался вид на автозаправку.
- Не хочешь ли позвонить Делле и сообщить, где ты находишься? спросил детектив.
Мейсон покачал головой.
- Пускай поволнуется да поломает голову, куда я мог запропаститься.
За разговором прошло полтора часа. Вдруг Дрейк дотронулся до руки Мейсона.
- Вот и он, Перри, - сказал он. - Помни, мы не имеем права сделать ничего, за что потом придется краснеть в зале суда.
Мейсон взглянул на него с удивлением.
- О чем ты говоришь! Мы самые верные помощники полиции, каких только можно себе представить! Позови своего парня сюда, в тенек.
Пока наполнялся бензобак машины Фултона, Дрейк тихонько подошел сзади к своему сотруднику.
- Черт возьми, мистер Дрейк, - удивился Фултон,- а что вы здесь делаете?
- Тебя дожидаюсь, - был ответ.
- Вот незадача! А я как назло решил немного вздремнуть перед отъездом, а то боялся, вдруг еще засну в дороге.
- И правильно сделал.
Фултон повернулся, увидел Мейсона, и его изумление перешло всякие границы.
- И вы здесь?
- Мистер Мейсон хочет задать тебе несколько вопросов, - вывел его из столбняка Дрейк.
- Конечно, конечно. Я готов.
- Том, скажите, вы прошлой ночью потеряли Даттона?
- Да. Понимаете, он словно ополоумел после телефонного разговора. Ехал, не разбирая дороги, не замечая светофоров, чудом не попал в аварию. Я не мог за ним угнаться.
- И как вы его снова нашли?
- Мне удалось записать его телефонный разговор, с помощью портативного магнитофона с особо чувствительной пленкой.
- Что же вы из него узнали?
- Он сказал, что направляется в загородный "Барклай-клуб", чтобы с кем-то встретиться у седьмой лунки на поле для игры в гольф. Я уже докладывал об этом.
- Я хотел бы услышать эту историю из первых уст,- сказал Мейсон. Итак, вы приехали в "Барклай-клуб". Даттон был там?
- Я увидел его машину. Сам он был внутри.
- Вы попытались проникнуть в помещение клуба?
- Да, но дверь была заперта.
- И вы решили ждать?
- Да.
- И как долго вы ждали?
- Двенадцать минут.
- А потом?
- Потом он вышел.
- Как он себя вел? Был ли взволнован?
- Да, похоже на то. Он очень торопился.
- Вас он не заметил?
- Ну, я ведь остановился в тени деревьев. Сидел на заднем сиденье, изображая невидимку.
- Еще там были припаркованы машины?
- Да, штук шесть, наверное.
- Вы не записали их номера?
- Нет, я, как увидел машину Даттона, на другие внимания уже не обращал.
- А вы не могли бы описать, что за машины там еще стояли.
- Ну, машины как машины.
- Может быть, спортивные или лимузины?
- Нет, насколько я припоминаю, это все были старые колымаги. Я даже подумал, что они принадлежат обслуживающему персоналу, работающему в клубе ночью.
- Даттон догадался, что за ним следят?
- Не думаю.
- А магнитофон? Запись у вас с собой?
- Да.
- Ее уже ждут в полиции.
- Я не знаю... Я собирался сначала посоветоваться с мистером Дрейком.
- Сейчас вы отправитесь в агентство. Никому не говорите, что вы уже виделись с мистером Дрейком и со мной, если только вас не спросят об этом напрямик. В таком случае не пытайтесь солгать. Скажите, что я поджидал вас для того, чтобы объявить, что полиция хочет допросить вас как можно скорее, - сказал Мейсон.
- А о мистере Дрейке ничего не говорить?
- Нет! Если вас не спросят, не был ли он со мной. Постарайтесь создать впечатление, что вы всецело готовы сотрудничать с официальным следствием.
Фултон кивнул.
- Понятно, мистер Мейсон!
- После того как Даттон выехал из клуба, он остановился, заставив вас проехать мимо него и симулировать неисправность?
- Да. Он вдруг резко затормозил, проехал несколько метров назад и снова остановился.
- Вы не догадались, что он мог там делать?
- Нет. Я был довольно далеко от него, и фары его машины были зажжены. Но я могу сказать достаточно точно, где именно он остановился, так как посмотрел на спидометр в момент, когда отъехал от двери клуба, и еще раз у того места, где он стоял.
- Серьезно? - спросил Мейсон, и его лицо озарилось радостью.
- Да. Он остановился на шоссе Кренмор, проехав одну и три десятых мили от клуба.
Мейсон порывисто повернулся к Дрейку.
- Вот это парень!.. Пол, он заслужил обед в самом лучшем ресторане города. Все расходы на мой счет! Вы женаты, Фултон?
- Нет еще, - улыбнулся Фултон. - Был когда-то, но, как говорится, первый блин комом. Сейчас вот готовлюсь попробовать еще разок.
- Тогда сходите со своей девушкой, - сказал Мейсон. - Заказывайте все, что душе угодно, не забудьте про шампанское и не думайте о счете.
- О, спасибо, мистер Мейсон! - воскликнул Фултон, сжимая руку адвоката. - Это очень великодушно с вашей стороны.
- Мне нравятся люди, которые работают с умом, - сказал Мейсон. - За отличную работу - достойное вознаграждение.
Фултон, сияя, словно начищенный чайник, взглянул на Дрейка.
- Какие еще будут распоряжения? Мейсон покачал головой.
- Ну, тогда я поехал. Загляну в офис и засяду за отчет.
- Ага, - кивнул Дрейк. - Где стоит пишущая машинка, ты знаешь.
- Мне сказать об остановке Даттона при выезде из клуба?
- Да, да, не пропускайте решительно ничего и не скрывайте ничего от полиции.
- Понятно, мистер Дрейк! Фултон уехал.
- А теперь, я думаю, - сказал Дрейк, - мы можем...
- Найти машину и отправиться искать трубу, - закончил за него Мейсон.
- Какую еще трубу?!
- Сточную трубу, которая должна объяснить остановку Даттона.
- А потом?
Трогать там мы ничего не будем, - улыбнулся Мейсон. - Позвоним Трэггу и чистосердечно признаемся, что Фултон рассказал нам об остановке Даттона, после того как тот отъехал на милю с небольшим от клуба. Ну и мы не удержались и поехали посмотреть, что заставило его сделать остановку. Добравшись до места, мы обнаружили сточную трубу, в которой, по-видимому, что-то спрятано.
- Трэгг с ума сойдет!
- Ничего, успокоится.
- А если там не окажется никакой трубы? Если он останавливался для того, чтобы рассмотреть вещь, которая его заинтересовала?
- Ставлю десять против одного, что мы найдем эту трубу.
- Думаю, полицейские не преминут все проверить.
- И правильно сделают, - сказал Мейсон. - Не берусь объяснить почему, но все мошенники считают, что сточная труба - самое надежное место, чтобы что-нибудь спрятать. И полиция это знает, я вас уверяю. Так что если лейтенант Трэгг действительно кое-что понимает в детективной работе, - а я склонен думать, что это именно так, - то он уже приказал своим людям обследовать каждую сточную трубу на каждой дороге, ведущей от гольф-клуба.
- Но в таком случае он опередил нас! Мейсон ухмыльнулся.
- Всего лишь на полкорпуса. Давай, поднимайся. Если не возражаешь, за руль сяду я.
Они направились к клубу, засекли показания спидометра, развернулись и проехали ровно одну и три десятых мили.
- Ты был прав, - сказал Дрейк. - Вот и труба.
- Надо посмотреть, не осталось ли здесь каких-нибудь следов.
Адвокат припарковал машину у обочины, взял фонарь, поднял крышку капота и направился к трубе. Обернувшись в сторону дороги, он сказал Полу:
- Дай мне знать, когда поблизости никого не будет.
- О'кей, - отозвался Дрейк.
Мимо прошелестели шинами пара машин.
- Путь свободен.
Мейсон опустился на колени, вглядываясь в темноту трубы.
Видишь что-нибудь? нетерпеливо спросил Дрейк. - Перри, приближается машина.
Мейсон быстро поднялся и подошел к обочине. Проезжающая мимо машина притормозила.
- Какие-то проблемы? - спросил водитель, заметив поднятый капот.