- Как прикажешь, Высочайший. Но может, лучше сказать, что подарки приготовила госпожа Пашад? Ты же объявлен изменником.
   - Разбуди меня с приходом сумерек. А насчет досмотра - пусть отложат его до завтра.
   - Слушаю, Высочайший.
   Нои растянулся на узких нарах - он так устал, что не мог даже позвать Пашад. Глаза у него закрылись, и он сразу же погрузился в глубокий сон...
   И проснулся, как ужаленный. Рядом с ним сидела Пашад. Он еле разлепил веки, и ему почудилось, что уснул он всего лишь минуту назад.
   - Смеркается, мой господин, - сказала Пашад, и он спрыгнул с нар.
   - Дети тут?
   - Да. Все в безопасности. Но корабль переполнён женами и детьми матросов.
   - Уведи их всех вниз. Я поговорю с Коналисом. Пошли его к кормилу.
   - Что происходит, Нои? Я ничего не понимаю...
   - Очень скоро ты все поймешь, любимая. Поверь мне.
   Коналис встретил его на корме.
   - Я совсем запутался, Высочайший. Ты сказал, что мы отплывем с сумерками, но сейчас тут полно женщин и детей, которых еще надо высадить на берег.
   - На берег никто не сойдет, - ответил Нои, всматриваясь в небо.
   Коналис вполголоса выругался. С дальнего конца порта к ним направлялся отряд воинов.
   - Прознали, что ты вернулся, - буркнул кормчий. - Теперь нам всем конец.
   Нои мотнул головой.
   - Смотри! - крикнул он, взметывая руку и указывая пальцем туда, где длинная серебряная стрела описывала дугу по небосводу. - Руби канаты! взревел Нои. - Сейчас же, если хочешь жить!
   Коналис сорвал топор с крюка на корме и обрушил его на чалку. Кинулся на нос и обрубил вторую. "Ков-Чегнои" начало относить от пристани, и Нои что было силы повернул кормило влево. Заметив, что корабль плывет, на палубу хлынули женщины и дети. Тем временем воины добежали до причала, но корабль отошел уже настолько, что никто не мог бы прыгнуть на него с пристани. Поперек выхода из порта стояла длинная трирема, и ее бронзовый таран поблескивал в лучах умирающего солнца.
   - Они нас потопят! - закричал Коналис.
   - Нет, - ответил Нои.
   Издали, следом за вспышкой слепяще-белого света донесся грохот взрыва, от которого закачалась земля. Город содрогался, и по кораблю пробежала дрожь.
   - Поставить парус? - крикнул Коналис.
   - Нет. Парус нас погубит. Отправь всех вниз. Небо потемнело. Затем солнце вновь величественно выплыло в небо, и по городу пронесся ураганный ветер. Нои вытащил из кармана свой Сипстрасси и зашептал слова молитвы. По городу с ревом катилась приливная волна в тысячу с лишним футов высотой, и Нои увидел могучие деревья, увлекаемые потоком. Любое могло разнести "Ков-Чегноя" в вцепки. Нос корабля медленно задирался и теперь указывал прямо на водяную стену. Крепко сжимая Сипстрасси, Нои ощутил удар волны. Словно гигантская рука подхватила корабль и увлекла вверх через бурлящую пену, однако ни единая капля на палубу не упала. Все выше поднимался корабль, пока не достиг гребня и не закачался на нем. Далеко внизу трирема болталась среди валов, точно пробка, но тут же ее швырнуло на каменный обрыв над выходом из бухты. Она разлетелась в куски и исчезла в пенных бурунах. А всесокрушающая волна уносилась дальше на восток.
   В наступившей тишине к Нои подошел Коналис. Лицо у него было пепельным.
   - Ничего не осталось, - прошептал он. - Мир погиб.
   - Нет, - сказал Нои. - Не мир. Только Атлантида. Поднимай парус. Когда воды спадут, мы поищем новый дом.
   Губы Нои искривились в горьковатой усмешке: из-под палубы до него донеслось жалобное мычание.
   "Во всяком случае, у нас есть коровы. Да и овцы тоже". На палубу поднялась Пашад, а за ней их сыновья - Сим, Хам и Иафет. Нои быстро пошел им навстречу.
   - Что мы будем делать теперь? - спросила она. - Куда поплывем?
   - Куда бы ни было, мы будем вместе, - ответил он.
   34
   Шэнноу присел на корточки. Внезапно ему стало как-то удивительно хорошо - так хорошо он себя не чувствовал уже долгие-долгие годы. Непонятное, но чудесное ощущение! Хотя он был совсем измучен, его тело, казалось, налилось силой...
   Поперек карниза зазмеилась трещина. Башня покачнулась. Шэнноу молниеносно соскользнул с уступа и начал спускаться. Башня задрожала, верхушка обломилась и рассыпалась. Шэнноу всем телом прижался к обрыву, а вокруг летели большие и мелкие обломки. Потом он медленно продолжил спуск.
   Внизу к нему подбежала Бет:
   - Господи, Шэнноу! Ты только посмотри на себя! Что за дьявол? Что там произошло?
   - Но в чем дело? - спросил он.
   - У тебя такой молодой вид! Волосы совсем темные, а кожа... даже не верится!
   Слева раздался тихий стон, и они бросились туда, где лежал Пастырь. Его тело было изуродовано, из правого уха текла кровь, левая нога неестественно загибалась под туловище.
   - Меч... - прошептал Пастырь. Шэнноу положил его голову себе на колени.
   - Он унесся туда, куда указав.
   - Я умираю, Шэнноу. А Он не являет мне свой лик. Я не выполнил Его велений.
   - Не тревожьтесь, Пастырь. Вы заслужили право на ошибки.
   - Я оказался недостоин Его.
   - Мы все Его недостойны, - мягко сказал Шэнноу, - но Он как будто не придает этому большого значения. Вы делали все, что было в ваших силах, и трудились без устали. Вы спасли город. Вы творили много добра. Он это видел, Пастырь, Он знает.
   - Я хотел... чтобы Он... любил меня... Хотел заслужить... - Голос замер.
   - Знаю. Не страшитесь. Вы возвращаетесь домой.
   Пастырь. И узрите Славу Господню.
   - Нет. Я... был дурным человеком, Шэнноу... Я совершал такие черные поступки... - На глазах Пастыря выступили слезы. - Я иду в ад.
   - Не думаю, - успокоил его Шэнноу. - Не поднимись вы на этот Пик, и мир, возможно, снова опрокинулся бы. Никто из нас не совершенен, Пастырь, а вы хотя бы старались идти путем Божьим.
   - Помолитесь... обо мне... Шэнноу.
   - Я помолюсь.
   - Это ведь не был Бог... правда?
   - Нет. Не тревожьтесь.
   Глаза Пастыря закрылись, последний вздох заклокотал у него в груди и оборвался.
   - Ты говорил серьезно? - спросила Бет. - Ты думаешь, он не будет поджариваться в аду? Взыскующий Иерусалима пожал плечами:
   - Надеюсь, что так. Он жил в терзаниях, и мне хочется думать, что Бог добр к таким людям. К ним подошла Амазига Арчер.
   - Почему вы стреляли в меня? - спросил Шэнноу.
   - В попытке изменить прошлое, Шэнноу. Я прочла золотые свитки. Внезапно она засмеялась. - Замкнутый круг истории, Иерусалимец. Пендаррик овладел сознанием Пастыря - или Боготворящего, как он называется в свитках Араксиса. Через него Пендаррик узнал, что Атлантиду должно поразить мощнейшее оружие и что тогда мир опрокинется. И знаете, что сделал Пендаррик? Он приказал перенести Сипстрасси в эту башню и повелел Араксису сосредоточить энергию так, чтобы остановить меч, когда он появится над Эдом. Вы понимаете, о чем я говорю? Двенадцать тысяч лет тому назад Пендаррик сотворил поле полной статики, чтобы поймать ядерную ракету. И поймал ее - через двенадцать тысяч лет. Вы понимаете?
   - Нет, - сказал Шэнноу.
   - Логично до омерзения. Не узнай Пендаррик про ракету и не попытайся перехватить ее, она бы тут не зависла. Нельзя изменить прошлое, Шэнноу. Нельзя!
   - Но почему вы попытались убить меня?
   - Потому что вы только что уничтожили два мира. Не отправь вы эту бомбу в прошлое, наш прежний мир уцелел бы. Видите ли, во Втором Падении тоже был повинен Пендаррик. Я думала, что сумею изменить историю... но нет. - Она поглядела на Шэнноу в упор, и он увидел в ее глазах муку и ненависть. - Вы больше не Взыскующий Иерусалима, Шэнноу. О нет! Вы - Обретший Армагеддон. Сокрушитель миров.
   Шэнноу не ответил. Амазига повернулась и быстро направилась к развалинам Башни. Там, где каменная кора осыпалась, поблескивал белый мрамор. Амазига пробралась через обломки и по сорванной с петель двери вошла в зияющий проем. Возле выброшенного из чаши Сипстрасси лежал запорошенный пылью скелет. На фалангах пальцев поблескивали кольца, и золотой обруч все еще опоясывал костяной лоб.
   Следом за ней туда вошли Шэнноу, Бет и Стейнер.
   Шэнноу подвел Стейнера к Сипстрасси и прижал к нему ладонь пистолетчика. Золотые прожилки были теперь еле различимы, но тем не менее волна энергии прокатилась по телу Стейнера, исцелив его раны.
   Снаружи доносился рев двигателей - освобожденные самолеты продолжали кружить в небе, ища место для приземления.
   Амазига опустилась на колени и взяла свиток золотой фольги.
   - "Меч, - начала она читать, - не опустился на Эд, но послышался грохот, появился столп дыма. А сейчас случилось неслыханное: только что закатившееся солнце снова взошло. И я вижу, как на нас стремительно надвигается чернейшая туча. Темнее, чернее всех былых грозовых туч. Нет, не туча. Изменник был прав. Это море!"
   Амазига положила свиток и встала.
   - Ракета послужила последней соломинкой, опрокинувшей уже неустойчивую планету. - Она обернулась к скелету. - Полагаю, это Араксис. Даже Сипстрасси не мог спасти его от цунами - приливной волны, которую он увидел. Бог мой, как я тебя ненавижу, Шэнноу!
   - Хватит скулить! - гневно крикнула Бет Мак-Адам. - Миры уничтожил не Шэнноу, а Пендаррик. Он открыл врата, он установил это самое... как ты там его назвала? - чтобы поймать Меч Божий. И Меч поразил его самого. Какое у тебя право осуждать человека, который только старался спасти своих друзей?
   - Оставь ее в покое - мягко сказал Шэнноу.
   - Нет! - отрезала Бет, впиваясь в Амазигу ледяным взглядом голубых глаз. - Она знает правду! Когда пистолет убивает человека, за убийство судят не его, а того человека, который спустил курок. Она знает это!
   - Он носитель смерти, - прошипела Амазига. - Он уничтожил моих друзей и коллег. Мой муж погиб из-за него, мой сын умер. А теперь из-за него опрокинулись два мира!
   - Скажи мне, Шэнноу, почему ты пришел к мечу?
   - Это не имеет значения, - ответил Взыскующий Иерусалима. - Оставь, Бет.
   - Нет уж! - опять вспылила она. - Пока Магеллас и Линдьян держали меня заложницей, они через свои Камни Силы наблюдали за тобой и показывали мне. Это ты! - крикнула она, оборачиваясь к Амазиге. - Это ты уговаривала, умоляла Шэнноу кинуться сюда и остановить Пастыря. Это ты заставила его взобраться на Пик, рискуя жизнью. Так чей палец нажал на спусковой крючок, стерва?
   - Я не виновата! - вскрикнула Амазига. - Я не знала!
   - А он знал? Йон Шэнноу знал, что меч, если он влетит во врата, погубит два мира? Меня тошнит от тебя. Сама неси свою вину, как несем все мы. И не сваливай ее на человека, который только что спас нас всех от смерти.
   Амазига попятилась от разгневанной Бет и выбежала наружу. Шэнноу последовал за ней.
   - Я сожалею о твоих утратах, - сказал он. - Сэмюэль Арчер был прекраснейшим человеком. Ну что еще могу я сказать?
   Амазига тяжело вздохнула.
   - Она говорила правду, и ты лишь частица круга истории. Прости меня, Шэнноу. Нои-Хазизатра говорил, что был послан найти Меч Божий. И он его нашел.
   - Нет, - грустно возразил Шэнноу. - Ведь Меча не было. А было лишь гнусное оружие для уничтожения сотен тысяч людей.
   Амазига положила руку ему на плечо.
   - Он нашел Меч, Шэнноу, потому что нашел тебя. Мечом Божьим был ты.
   - Надеюсь, Нои все-таки уцелел, - сказал Шэнноу, чтобы изменить тему. - Он мне нравился. Амазига засмеялась.
   - Уцелел, уцелел, Йон Шэнноу. Можешь не сомневаться.
   - Так в свитках было еще что-то? Она покачала головой:
   - Нет. Просто Нои - арабский, а Хазизатра - ассирийский вариант имени Ноя. Помнишь, что он говорил о Круге Бога? Нои-Хазизатра попал в будущее и прочел в твоей Библии, как спасся Ной. Поэтому он вернулся к себе и, полагаю, с помощью Сипстрасси создал непотопляемое судно. Ну, как тебе такой Круг Бога?
   Ее смех стал истерическим... потом хлынули слезы.
   - Уйдем, - сказала Бет Мак-Адам, беря Шэнноу за локоть и уводя его к лошадям.
   Первые два самолета уже приземлились на твердые спекшиеся пески пустыни.
   - А что они такое? - спросила Бет.
   - Во всяком случае такое, с чем я дела иметь не хочу, - ответил он, когда девятнадцатое звено завершило посадку через четыре века после взлета.
   Бок о бок Бет и Шэнноу уехали от сухой чаши Озера Клятв.
   - Что ты будешь делать теперь, Шэнноу? - спросила она. - Теперь, когда ты снова стал молодым? Будешь и дальше искать Иерусалим?
   - Я потратил полжизни, Бет, в поисках видения. Это было ошибкой. Найти Бога за дальними горами нельзя. Как и ответа в камнях. - Повернувшись в седле, он посмотрел на обрушившийся Пик и на одинокую фигуру Амазиги Арчер. Потом нагнулся, взял руку Бет и поднес к губам. - Если ты меня не прогонишь, я хотел бы вернуться домой.
   ЭПИЛОГ
   Под началом Эдрика Скейса и комитета во главе с Джозией Брумом Долина Паломника процветала. Церковь отстроили заново, а так как пастыря в общине не было, служил там молодой бородатый фермер Йон Кейд. Если кто-нибудь и замечал сходство между Кейдом и легендарным профессиональным убийцей Шэнноу, вслух об этом не упоминал никто.
   Далеко-далеко на юге красивая чернокожая женщина и золотистый черногривый лев вместе поднялись на гребень последнего холма перед океаном. И остановились там, всматриваясь в необъятную синюю даль, ощущая прохладу океанского бриза, глядя на дробящееся в плещущих волнах отражение солнца.
   Лев рядом с ней отвернулся и устремил взгляд на стадо оленей, пасущихся у подножия холма в отдалении. Он не понимал, зачем женщина стоит тут, ему хотелось есть, и он мягко затрусил на поиски добычи.
   Амазига Арчер смотрела, как он удаляется, и по ее щекам заструились слезы.
   - Прощай, Ошир, - сказала она.
   Но лев ее не услышал.