Браун ещё ниже опустил голову и пробормотал себе под нос:
   — Машина времени… я же ещё не изобрёл никакой машины времени…
   Марти торопливо достал из заднего кармана джинсов свой бумажник.
   — Доктор, вот, посмотрите, я вам сейчас докажу. Вот, видите, водительские права, — он сунул под нос Брауну заклеенную пластиком карточку. — Выданы в Калифорнии. Срок действия — до 1987 года. А вот — год рождения. Видите, доктор, я ведь даже не родился ещё!
   Насупившись, доктор краем глаза глянул на карточку и тут же снова опустил голову. Марти спрятал права и достал из бумажника цветной фотоснимок, который был сделан после выпускного вечера Дэвида Макфлая, старшего брата Марти. На снимке были изображены Дэвид, Синтия и Марти.
   — Вот фотография, смотрите! — Марти сунул карточку под нос Брауну, который рассеянно мерял свой череп антропологическим инструментом, по форме похожим на щипцы. — Это мой брат, моя сестра и я. Видите, что написано — выпускник 1984 года.
   Браун очумело посмотрел на фотографию и пробормотал:
   — Какая странная фотобумага…
   Он снова опустил голову. Марти убрал фотоснимок в бумажник и стал трясти Брауна за плечо:
   — Я говорю правду! Вы должны поверить мне! Док вскочил из-за стола и воскликнул:
   — Тогда расскажи мне, парень из будущего, кто президент Соединённых Штатов в 1985 году?
   — Рональд Рейган, — ответил Марти. Браун дико захохотал:
   — Рональд Рейган? Киноактёр? Ха-ха-ха!
   Он принялся собирать разбросанные вокруг стола чертежи и папки со схемами, намереваясь умотать.
   — А кто тогда вице-президент?. Джерри Льюис[2]? — издевательски спросил доктор, направляясь к выходу.
   Браун так стремительно покинул дом, что Марти пришлось бежать за ним к мастерской, куда он направлялся.
   — Док, подождите! Куда вы?
   Браун остановился перед дверью мастерской и выкрикнул:
   — А кто тогда жена президента — Джерри Уаймен[3], что ли? Ладно, иди отсюда, мне надоели твои штучки! Возвращайся к себе в будущее!
   Он захлопнул дверь перед носом остолбенело стоявшего Макфлая и исчез в мастерской.
   — Док, послушайте! — Марти отчаянно забарабанил в дверь. — У вас на голове шишка. Я знаю, откуда она. Вы сами мне рассказывали. Сегодня вы стояли в туалете, на унитазе, чтобы повесить часы. Потом поскользнулись и упали, ударились головой. Тогда вы и придумали этот… энергетический флуксуатор, который делает возможным путешествие во времени!
   Спустя секунду дверь мастерской открылась. Док странным взглядом смерил Марти и пробормотал:
   — Заходи.
 
   Освещая дорогу фарами, белый «шевроле» Брауна притормозил у щита с рекламой строительной компании на границе владений фермера Пибоди. Марти и доктор вышли из машины, держа в руках фонари.
   — Она не заводилась, поэтому я оставил её здесь, — сказал Макфлай, направляясь к машине времени, забросанной для маскировки сухой травой и ветками.
   Сняв маскировку, Марти повернулся к доктору. Тот дрожащей рукой вытащил из кармана пиджака измятый листок бумаги с вычерченной на нём схемой — три луча, расходящихся в разные стороны.
   — Когда я упал с унитаза, я нарисовал вот это, — объяснил он, протягивая Марти схему.
   Макфлай открыл дверцу машины и посветил фонариком на такую же схему на двигательной установке.
   — Энергетический флуксуатор!
   Браун долго смотрел на обе схемы, потом сунул листок назад в карман и радостно завопил:
   — Работает! Работает! Наконец-то я придумал то, что работает!
   Марти пробормотал про себя:
   — С трудом работает.
   Доктор дрожащими руками провёл по крыше машины:
   — Нужно оттащить её назад, в лабораторию, Марти.
   Мы должны вернуть тебя домой.
 
   Марти долго возился у телевизора, присоединяя провода от видеокамеры. Наконец-то работа была окончена.
   — Смотрите, док.
   Браун нагнулся перед экраном, оцепенело глядя на возникшую картинку — стоянка перед большим супермаркетом, машина времени и высокая нескладная фигура в белом комбинезоне.
   — Я — доктор Эммет Браун. Я нахожусь в ХиллВэлли. Сегодня — двадцать шестое октября тысяча девятьсот восемьдесят пятого года…
   Браун завизжал от восторга, тыча пальцем в экран:
   — Смотри, смортри! Да это же я! Как это возможно? Смотри, я старый, но волосы на голове ещё есть! А что это такое на мне надето?
   — Противорадиационный костюм.
   Браун выпрямился и хлопнул себя ладонью по лбу:
   — Противорадиационный? Да, правильно! Нужно использовать огромное количество энергии. Ядерной энергии.
   Марти решил перемотать кассету вперёд, чтобы показать Брауну результат эксперимента. Доктор наклонился над видеокамерой.
   — Господи, — поражённо сказал он, — да тут целая телевизионная студия! Теперь я понимаю, почему у вас президент — актёр. Его, наверное, всё время по телевизору показывают.
   — Вот, смотрите.
   На экране снова появился Браун, который пояснил:
   — Мне нужен ядерный реактор, чтобы создать необходимое напряжение. Машине требуется мощность в одну целую двадцать одну сотую гигаватта.
   — А-а! — словно безумный заорал Браун и стал бегать по лаборатории. — Боже мой, целый гигаватт!
   Он выбежал в соседнюю комнату. Марти остановил воспроизведение записи и бросился следом за Брауном с криком:
   — Доктор, а что такое гигаватт?
   Браун схватил стоявший на камине в комнате портрет Томаса Эдисона и, обращаясь к изображению великого инквизитора, закричал:
   — Как я мог быть таким неосторожным? Гигаватт! Ну откуда у меня может быть такая мощность?
   Он бухнулся в кресло с портретом в руках.
   — Том, это же невозможно! Невозможно!
   — Док, вам нужно только немного плутония, и все.
   Браун поднялся, чтобы поставить портрет на каминную полку, и снова уселся в кресло.
   — Это у вас, в восемьдесят пятом году, наверное, можно в любой аптеке плутоний купить, — уныло протянул он. — А у нас его нет. Марти, извини. Я боюсь, что ты отсюда домой не уедешь.
   — Но, док, — Марти стал трясти его за полу пиджака, — я не могу оставаться здесь. У меня есть другая жизнь там, в восемьдесят пятом году! У меня девушка есть!
   Браун, насупившись, сидел в кресле. Он оживился только при упоминании о девушке:
   — Красивая?
   — Очень! Она просто с ума по мне сходит! — Марти полез в карман и сунул под нос Брауну листовку «Спасём городские часы», на обратной стороне которой Дженнифер написала номер телефона и ещё кое-что. — Вот, смотрите, она сама это написала.
   Браун хмуро взглянул на надпись «Я тебя люблю», сделанную быстрым размашистым почерком, и отвернулся.
   — Док, вы моя единственная надежда, — чуть не плача, произнёс Макфлай.
   Браун развёл руками:
   — Марти, извини, но такая электрическая мощность может возникнуть только при ударе молнии.
   Марти вскинул голову:
   — Что вы сказали?
   — Я сказал, что такая мощность бывает только у молнии. Но, к сожалению, никогда нельзя узнать заранее, куда и когда она ударит.
   Лицо Марти прояснилось. Он расправил зажатую в руке листовку и протянул её Брауну:
   — Мы знаем.
   Док недоверчиво взглянул на юношу и стал читать текст на листовке. Спустя мгновение он радостно подскочил в кресле:
   — Вот оно! Точно! Вот ответ! Здесь написано, что молния ударит в городские часы ровно в десять часов четыре минуты вечером следующей субботы, двенадцатого ноября. Если нам как-нибудь удастся схватить этумолнию и направить её в энергетический флуксуатор, то, вполне может быть, что у нас получится. В следующую субботу мы отправим тебя в будущее! Марти потери руки.
   — Суббота? Прекрасно! У нас ещё есть время. Я подожду здесь с недельку, а вы мне тут все покажете.
   Браун замотал головой:
   — Об этом не может быть и речи! Нет! Ты не должен даже выходить из дому. Тебе ни с кем нельзя разговаривать! Вообще ничего! Ведь это может повлиять на будущее. Неужели ты не понимаешь?
   Марти вынужден был согласиться:
   — Ну да… конечно.
   Док с подозрением посмотрел ему в глаза. Марти смущённо отвернулся.
   — Ты с кем-нибудь, кроме меня, сегодня разговаривал, Марти?
   Макфлай вздохнул:
   — Да, немножко. Я встретил своих родителей.
   — Господи! — сокрушённо произнёс доктор. — Нука, покажи мне ещё раз фотографию своего брата.
   Марти полез в бумажник и достал снимок. Док схватил фотографию и поднёс к глазам. На снимке у брата Марти, Дэвида, отсутствовала голова.
   — Я так и думал! — покачал головой Браун. — Взгляни — у него нет головы. Это подтверждает мою теорию. Видишь?
   Марти нахмурил брови, глядя на снимок.
   — Наверное, стёрли случайно, — он потёр пальцем глянец фотобумаги.
   Доктор поднял голову и шёпотом произнёс:
   — Стёрли… из истории…
 
   Утром в понедельник Марти Макфлай и доктор Браун отправились в школу — восстанавливать нарушенный ход истории. Марти остановился перед освещённым ещё тёплым осенним солнцем белым зданием школы и восхищённо присвистнул:
   — Ух ты! Совсем ещё новая! Так что будем делать, док?
   Браун, в помятом сером костюмчике и сильно пострадавшей от времени шляпе, с видом заговорщика осмотрелся по сторонам.
   — Помни, Марти, — наставительно сказал он, — ты помешал встретиться собственным родителям. Они до сих пор незнакомы. Если они так и не встретятся и не полюбят друг друга, у них, конечно, не будет детей. Вот почему твой брат исчезает с фотографии. Потом исчезнет твоя сестра, потом ты.
   Марти почесал в затылке:
   — Да, клёвая перспектива.
   Они вошли в здание школы. Прозвенел звонок на перемену и коридоры школы заполнились толпами учащихся. Док и Марти остановились у окна.
   — Ну, где твой отец? — буркнул док. Марти вытянул шею:
   — Вот он.
   Навстречу им по коридору, рассеянно глядя в книгу, шагал Джордж Макфлай. Кто-то из учеников прицепил ему за воротник курточки листок с надписью: «Ударь меня». Увязавшиеся за Джорджем любители бесхитростных развлечений стали отвешивать ему оплеуху за оплеухой. Джордж, не подозревая, в чём дело, покорно сносил удары, сыпавшиеся со всех сторон. После очередной затрещины, полученной Джоржем, книги, которые он держал в руках, рассыпались, и Джордж стал под смех и улюлюканье ползать по полу.
   Марти густо покраснел от стыда, а док тяжело вздохнул.
   — Да-а… — протянул он. — Лучше бы тебя взялииз детского дома.
   В этот момент в коридоре появился Стрикленд. На нём был костюм цвета бордо с неизменной бабочкой, его наголо обритая голова сверкала в лучах калифорнийского солнца, падавших сквозь окна.
   — Макфлай! — закричал он. — Ты что, не понимаешь, что происходит? Ты всю жизнь будешь таким сосунком?
   Он сорвал с куртки Джорджа провокационный листоки исчез.
   — Смотри, док, это же Стрикленд! — удивлённо произнёс Марти. — У него сейчас волос нет!
   Док с сожалением посмотрел на Марти:
   — И что твоя мать нашла в этом придурке? Юноша пожал плечами:
   — Не знаю. Наверное, потому что пожалела. Её отец сбил его машиной. — Марти отвернулся в сторону и едва слышно пробормотал: — О, чёрт, он же меня сбил машиной…
   Док поправил шляпу.
   — Это называется синдромом Флоренс Найтингейл, — объяснил он. — Когда сестра милосердия влюбляется в своего пациента. Ладно, иди работай.
   Он подтолкнул Марти к возившемуся на полу Джорджу, а сам отошёл в сторону, наблюдая за происходящим.
   — Привет, Джордж, — сказал Марти, помогая ему собирать книги. — Я тебя повсюду ищу. Помнишь меня? Я тебе жизнь вчера спас.
   — Да, — Джордж испуганно посмотрел на Марти и, собрав книги, быстро зашагал по коридору.
   Док, прячась за спинами школьников, последовал за Макфлаями.
   — Слушай, Джордж, — сказал Марти, — я хочу познакомить тебя кое с кем.
   Они прошли мимо висевшего на стене плаката «Добро пожаловать на субботний бал „Очарование у моря“». У входа в кабинет биологии спиной к Марти стояла Лоррейн в окружении подружек.
   — Привет, Лоррейн! — сказал Марти, останавливаясь вместе с Джорджем возле девушки.
   Она обернулась, лицо её растянулось в восторженной улыбке.
   — Привет, Кэлвин!
   Марти поморщился, но, стараясь не выказывать неудовольствия, показал рукой на смущённо топтавшегося рядом Джорджа:
   — Познакомься, Лоррейн, это мой хороший друг Джордж Макфлай.
   С неожиданной вальяжностью Джордж произнёс:
   — Очень приятно познакомиться.
   Словно не заметив его, Лоррейн шагнула навстречу Марти. Джордж, оставшись позади, кисло улыбнулся и уныло потащился по коридору.
   — Кэлвин, — воскликнула Лоррейн, — как твояголова?
   — Нормально, — вяло ответил Марти.
   — Я так волновалась за тебя, — стала тараторить девушка. — Ты тогда так внезапно исчез. С тобой всё в порядке?
   Она снова протянула руку к его голове. Марти сделал попытку увернуться, пробормотав что-то нечленораздельное. В следующее мгновение в коридоре раздался звонок. Подружки потащили Лоррейн в кабинет.
   — Извини, мне пора, — на ходу сказала она. Болтавшийся возле дверей с безразличным видом
   Браун успел расслышать, как она с восхищением сказала подружкам:
   — Это настоящий принц, правда?
 
   Когда коридор опустел, Марти и доктор Браун неторопливо направились к выходу.
   — Она даже не посмотрела на него, — с горечью сказал Марти.
   Док сокрушённо покачал головой:
   — Это даже хуже, чем я думал. Твоя мать влюбилась в тебя.
   Марти остановился и, заикаясь, произнёс:
   — Секундочку, док. Вы… хотите сказать, что моя собственная мать влюбилась в меня?
   — Совершенно верно. Марти схватился за голову:
   — Вот это да! Клево!
   Док с удивлением посмотрел на него:
   — Почему ты всё время говоришь «клево» ? Вы, что, там, в будущем, все увлекаетесь рыбной ловлей?
   — Что? — рассеянно переспросил Марти.
   — Ладно, ничего, — Браун махнул рукой. — Мы должны сделать все, чтобы свести их вместе. Они должны встретиться.
   — Где, не свидании, что ли?
   — Правильно.
   Марти недоуменно пожал плечами:
   — Но я не знаю, как организуются свидания в пятьдесят пятом году. Что люди здесь делают вместе?
   — Но они же твои родители! — воскликнул Браун. — Ты ведь должен знать, что они делают вместе. Какие у них общие интересы?
   Марти хмуро буркнул:
   — Никаких.
   Док внезапно остановился и вперился глазами в плакат на стене.
   — Смотри, бал! — радостно воскликнул он. Марти потёр ладони:
   — Точно! «Очарование у моря!» Точно, я помню. Мать рассказывала, что они там в первый раз поцеловались!
   — Прекрасно! Ни на шаг не отставай от отца, — сказал Браун. — Он должен пригласить её на бал.
 
   Док отправился по своим делам, а Марти стал дожидаться следующего перерыва. Наступил обеденный час, школьники собрались в столовой. Марти увидел отца в одиночестве за одним из столиков в середине зала. В нескольких метрах впереди сидела Лоррейн в компании подруги.
   Марти подсел к Джорджу:
   — Привет, это снова я. Посмотри, Джордж, там Лоррейн сидит.
   Тот поднял голову, оторвавшись от толстой тетради в кожаной обложке, куда что-то записывал. Марти заметил в глазах Джорджа жгучий интерес к Лоррейн. Но спустя секунду, словно испугавшись, Джордж снова опустил голову и продолжил с увлечением записывать что-то в тетрадь. Марти обернулся, чтобы взглянуть на Лоррейн. Она густо покраснела и опустила голову.
   — М-да, — промычал Марти и снова повернулся к Джорджу.
   — А что ты пишешь? — поинтересовался он, чтобы хоть как-то завязать разговор.
   Джордж оживился. Он поднял голову и стал активно жестикулировать, описывая своё увлечение.
   — Это рассказы. Научно-фантастические рассказы. Про таких… пришельцев, которые прилетают на Землю из космоса.
   Марти с улыбкой похлопал его по плечу:
   — Ну ты даёшь!
   Джордж снова смутился и уткнулся носом в тетрадь. Марти уже более серьёзно сказал:
   — Па… э-э… я не знал, что ты пишешь рассказы. Можно посмотреть?
   Он наклонился над тетрадью, но Джордж поспешно закрыл тетрадный лист ладонью.
   — Нет-нет, — торопливо сказал он. — Я никогда никому не показываю то, что пишу.
   Марти недоуменно повёл головой:
   — Почему?
   — Ну… вдруг это никому не понравится? Вдруг скажут, что у меня ничего не получается? Как же я тогда смогу пережить это?
   Марти не сводил глаз с Джорджа.
   — Что, тебе это трудно понять? — спросил Макфлай-старший.
   Марти стал отчаянно трясти головой:
   — Нет, нет… совсем нетрудно. Ему припомнились собственные страхи и сомнения.
   Но сейчас было не до этого.
   — Ладно, Джордж, послушай меня. Ты так нравишься этой Лоррейн, что я просто завидую тебе. Она просила меня передать тебе, что она хочет, чтобы ты пригласил её на этот бал «Очарование у моря».
   Джордж недоверчиво посмотрел на Марти:
   — Точно?
   — Да, да, — Марти стал кивать головой с такой силой, что Джордж разинул рот от удивления. — Подойди к ней и пригласи на бал.
   — Что, прямо здесь, в столовой? — голос Джорджа задрожал. — А если она откажет? Я не смогу жить после такого отказа. И к тому же… — он посмотрел туда, где сидела Лоррейн, — её наверняка пригласил кто-нибудь другой.
   — Кто?
   — Бэф, например.
   Марти услышал за спиной грубый голос Бэфа и какой-то шум. Оглянувшись, он понял, почему Джордж поспешно опустил голову. Над девушкой склонился здоровяк Бэф и пытался схватить её за локоть.
   — Ты ведь хочешь этого, хочешь, — говорил он, — только сама ещё не знаешь.
   — Да заткнись ты! — возмущённо воскликнула она и оттолкнула его. — Я не такая.
   — Может быть, ты и не такая, — захохотал Бэф, — а может быть, и такая, только сама не догадываешься.
   Марти вскочил с места и подлетел к столику Лоррейн. Он схватил Бэфа за рубашку и повернул детину к себе.
   — Убери от неё лапы!
   Бэф выпрямился и расправил плечи. Оказавшийся на две головы ниже его, Марти Макфлай испуганно отпустил рубашку и отступил на шаг назад.
   — Убери руки, — несколько упавшим голосом сказал Марти, — … пожалуйста.
   — А тебе-то что, задница? — зарычал Бэф, толкая Марти в грудь.
   Тот отлетел на метр, но, словно драчливый петух, сам толкнул Бэфа. Громила разъярённо замахнулся на Марти кулаком, напоминавшим по размерам и форме кузнечный молот.
   — Ты мне уже надоел! — заорал Бэф. В это мгновение в столовой появился Стрикленд. Оностановился в дверях и с вежливым недоумением уставился на Тоннена. Бэф мгновенно изобразил на лице улыбку, разжал кулак и ласково потрепал Марти по затылку.
   — Ты новенький, да? — прошипел он. — Ладно, я тебя не убью. Но я хочу поговорить с тобой. Давай-ка встретимся как-нибудь в тихом месте.
   Он повернулся и зашагал к выходу под бдительным взором мистера Стрикленда. Марти проводил его взглядом и обернулся. За столом, где только что сидел Джордж, никого не было.
   Марти удалось догнать Джорджа лишь тогда, когда он подходил к своему дому.
   — Джордж!
   Тот, не оглядываясь, ускорил шаг. Марти схватил егоза локоть:
   — Подожди!
   — Почему ты всё время преследуешь меня? — едва не плача, простонал Джордж.
   — Послушай, что я тебе говорю, — стараясь быть как можно более убедительным, произнёс Марти. — Если ты не пригласишь Лоррейн на этот бал, я буду жалеть об этом всю свою жизнь.
   — Но я не пойду на бал. Я буду смотреть по телевизору «Театр научной фантастики».
   — Но Лоррейн хочет пойти с тобой. Сделай то, что она просит.
   Уже возле двери своего дома Джордж сказал:
   — Я не готов к этому. Почему ты сам не можешь пригласить её? Я не пойду. И никто на этой планете не сможет заставить меня переменить своё решение.
   Он захлопнул за собой дверь. Марти торопливо вытащил из бумажника фотографию. Фигура Дэвида исчезла со снимка.
   — Ах, театр научной фантастики! — мстительно произнёс Марти. — Ну, я тебе покажу театр…
 
   В начале второго ночи Марти осторожно вошёл в спальню Джорджа Макфлая. Тот спал сном ребёнка. Марти был одет в противорадиационный комбинезон и шлем. В руке он держал уокмен, который всегда носил с собой. Осторожно надев наушники от уокмена на голову Джорджу, Марти отступил на шаг от постели и сунул в плейер кассету с записью концерта группы «Ван Хайлен» и нажал на кнопку воспроизведения.
   Услышав чудовищный скрежет электрогитары, Джордж в ужасе вскочил. Перед ним стояло неведомое существо в неземного цвета комбинезоне, со страшным шлемом на голове. В руке существо держало какую-то коробочку. Оно нажало на кнопку, и ужасающие звуки умолкли.
   — Кто ты? — едва помня себя от страха, выговорил Джордж.
   Существо вначале пророкотало что-то булькающее и невнятное, а затем снова нажало на кнопку. Джордж захрипел от страха и схватился руками за голову. Грохот и визг снова утихли, когда существо нажало на кнопку.
   — Молчи, землянин! — глухо изрекло существо. — Меня зовут Дарт Вэйдер[4]. Я прибыл с планеты Вулкан…
 
   Когда занятия в школе закончились, Марти принялся искать Джорджа Макфлая, но попытка была безуспешной. Джорджа нигде не было. Марти направился к кафе неподалёку от школы.
   — Марти! — услышал он крик сзади.
   Это был Джордж. Запыхавшись, он бежал следом.
   — Ты где был, Джордж? В чём дело? Что с тобой? Глаза Джорджа возбуждённо блестели, волосы стоялидыбом, из-под пиджака, кое-как наброшенного на плечи, торчала незаправленная в брюки рубашка. Он едва перевёл дыхание и, явно нервничая, заговорил: — Я проспал. Помоги мне, а? Я должен пригласить Лоррейн на бал, только не знаю, как это сделать.
   — Не волнуйся, — Марти похлопал его по плечу. — Она только что пошла в кафе. Джордж, а почему ты передумал?
   Макфлай-старший облизнул пересохшие губы и стал рассказывать, активно жестикулируя:
   — Вчера ночью ко мне прилетал Дарт Вэйдер с планеты Вулкан! Он сказал мне, что если я не приглашу Лоррейн на бал «Очарование у моря», то он выпьет мой мозг.
   Марти сочувственно покачал головой:
   — Понятно. Только давай не будем об этом никому рассказывать.
   — Конечно, конечно, — торопливо согласился Джордж.
   Они остановились у окна кафе. Марти хлопнул Джорджа по плечу:
   — Иди, вон она сидит. Пригласи её, не бойся. Джорж нерешительно топтался на месте.
   — Но я не знаю, что ей говорить.
   — Говори всё, что покажется тебе существенным, — попытался успокоить его Марти.
   — Мне ничего в голову не приходит.
   — Господи, неужели это так важно? — застонал Марти. — Как же я вообще в таком случае на свет появился?
   — Что?
   — Ладно, неважно, — Марти махнул рукой. — Ну, не знаю, говори, что тебя послало провидение, что она самая красивая из всех, кого ты когда-нибудь встречал. Девушкам такое нравится. Что ты делаешь?
   Марти вытаращил глаза, увидев, как Джордж достал из кармана блокнот и стал поспешно записывать всё, что говорил Марти,
   — Я записываю, ты очень хорошо говоришь, — высунув от усердия кончик языка, произнёс Джордж.
   Марти тяжело вздохнул:
   — Ладно, иди.
   Он по-отечески пригладил Джорджу волосы и втолкнул его в кафе, где сидела Лоррейн. Увидев её, Джордж оцепенело застыл в дверях. Марти пришлось снова толкать его в спину. Тяжело дыша, Джордж направился к стойке и попросил коктейль. Когда бармен подал ему высокий стакан с молочным коктейлем и шоколадом, Джордж осушил его залпом, словно это была порция виски. Утерев лицо рукавом пиджака, он направился к Лоррейн. Марти решил лично контролировать ситуацию. Стараясь остаться незамеченным, он прошёл к стойке и уселся неподалёку от столика Лоррейн, низко опустив голову.
   Джордж решительно подошёл к Лоррейн, которая сидела вместе с подругой и тянула через соломинку молочный коктейль. На ходу он достал из кармана блокнот и, раскрыв его на нужном месте, громко произнёс:
   — Ты — моё приведение! Меня послал э-э…
   Лоррейн подняла голову и непонимающе посмотрелана Джорджа. Потеряв от волнения голову, он снова произнёс:
   — Я — приведение… то есть… я хотел сказать…
   — Что?
   — Я… э-э…
   — Минуточку, минуточку, — внезапно улыбнулась она. — Я тебя где-то видела, правильно?
   Джордж обрадованно кивнул:
   — Да, я Джордж Макфлай. Я — твоё привидение! Марти едва не сорвался с места, пробормотав:
   — Да что же он делает…
   Словно услышав его слова, Джордж справился с волнением и внятно и отчётливо произнёс:
   — Я — твоё проведение.
   Однако и в этот раз Марти пришлось прикрывать собой отца. В кафе вошёл Бэф со своими дружками. Они остановились в дверях, и Бэф взглядом хозяина окинул небольшой зальчик. Спустя секунду он заметил Джорджа.
   — Макфлай! — заорал Бэф.
   Услышав его голос, Джордж втянул голову в плечи.
   — Чёрт побери! — выругался Марти. Положение выглядело безнадёжным.
   — Я же тебе говорил — больше никогда не приходить сюда! — угрожающе произнёс Бэф. — Это тебе дорого обойдётся. Сколько у тебя денег?
   — А сколько тебе нужно? — дрожащим голосом ответил Джордж.
   Бэф уверенно направился к нему мимо стойки. Когда он проходил рядом с Марти, тот незаметно подставил ногу. Бэф споткнулся и, нелепо взмахнув руками, растянулся на полу у ног Джорджа Макфлая. В кафе поднялся шум. Такого унижения Бэфу ещё никогда не приходилось испытывать. И снова во всём виноват этот коротышка!