Мэтт убрал кольт и вытащил ключ от наручников. Он отомкнул браслеты, навсегда освобождая себя от Рика Белдена. Затем поднялся на ноги и, слегка покачиваясь, пошел к станции. До него долетел слабый звук: отдаленный протяжный гудок паровоза среди темных холмов.
   Мэтт вытащил носовой платок и, свернув, засунул его под пропитанную кровью рубашку. Резкая боль от прикосновения к ране заставила его поморщиться.
   - Господи! - сказал какой-то бородач. - Ты видел? Ли застрелил своего дружка Рика.
   - Черта с два! - возразил лавочник. - Это Морган убил Рика из своего обреза!
   - Ты спятил! - вмешался третий. - Эта двустволка даже не выстрелила! Молодой ковбой сплюнул.
   - Все сделал эта пьянь Ли, - сказал он. - Убил Рика и ранил Моргана. И как это Смитерс еще встал на ноги после всего того свинца, который в него всадили и Морган, и Белден, до меня просто не доходит.
   Крэг Белден посмотрел на медленно удаляющуюся фигуру Мэтта, а затем перевел взгляд на Рика. Он опустился рядом с ним на колени, снял куртку и прикрыл ею лицо сына. Глаза его странно блестели. Линда, наблюдавшая за ним, не выдержала и отвернулась.
   Мэтт крепко прижимал рукой платок к ране. В горле у него вдруг появилась непереносимая сухость.
   Опять раздался гудок паровоза, низкий, протяжный, печальный звук, будящий эхо в темных холмах. Вдали вспыхнул желтый свет - показались огни приближающегося поезда. Паровоз уже взбирался на гору и учащенно пыхтел трубой.
   - Он пошел прямо на станцию, мистер Белден, - сказал Джош Бартлетт - так, будто ничего и не случилось.
   Крэг Белден кивнул и направился к станции широкими шагами враскачку, на его темном лице застыло выражение холодной ненависти.
   Поезд загудел на переезде: два долгих гудка и два коротких.
   Мэтт Морган пересек железнодорожный путь, едва видный в свете фонарей приближающегося паровоза.
   Поезд прогрохотал через стрелку и дал гудок перед станцией. Затем он показался там, где кончалась улица, и закрыл вид на станцию. Плотный шлейф угольного дыма медленно оседал вокруг вагонов.
   Мэтт Морган шел по платформе, когда заскрежетали тормоза и поезд остановился. Начальник станции открыл было рот, чтобы заговорить с ним, но передумал, увидев бледное, искаженное нервным напряжением лицо маршала.
   Вагоны ткнулись один в другой; шум выпускаемого пара и грохот сцепок поглотили все звуки вокруг.
   Фонари паровоза высветили высокую фигуру Крэга Белдена, когда он переходил железнодорожный путь. Он повернулся к платформе; под его сапогами заскрипел гравий.
   - Мэтт Морган! - громко позвал он. Мэтт медленно повернулся. Из одного из вагонов в этот момент на платформу выходил проводник. Увидев двух мужчин с мрачными лицами, он какую-то секунду смотрел на них широко открытыми глазами, а затем отступил обратно в вагон.
   Крэг Белден подошел к наклонному настилу, который вел на платформу. Теперь он двигался медленно, свободно свесив руки вдоль туловища. Его глаза ни на секунду не отрывались от глаз Мэтта Моргана.
   - Все кончено, Крэг, - твердо сказал Мэтт.
   - Нет, не кончено, Мэтт. Я сказал тебе...
   - Все кончено, Крэг. Я сожалею, что вышло все-таки не по-моему.
   - По-твоему? Я сказал тебе, что убью тебя, если что-нибудь случится с моим мальчиком.
   Пассажиры выглядывали из окон вагонов, всматриваясь в двух внушительного вида мужчин. Им были хорошо видны два напряженных, суровых лица. Между ними и вокруг них плыли дым и пар, придавая всей сцене несколько фантастический колорит; однако их голоса и шестизарядные револьверы в кобурах на бедрах были вполне реальны. Проводник открыл было рот, но, заметив предостерегающий жест начальника станции, промолчал.
   - Стой там, где стоишь, Белден, - предупредил Мэтт. - Не вынуждай меня. Твой сын мертв.
   Крэг Белден остановился и внимательно посмотрел на раненого человека, который стоял перед ним. В его лице не было жалости.
   Биро обошел паровоз спереди, Люк последовал за ним. Люк открыл затвор винчестера, чтобы зарядить его, но Биро поднял дуло седельного ружья вверх.
   - Нет, - тихо сказал он. - Теперь это касается уже только их двоих. Поединок. Джош Бартлетт стоял позади них.
   - Биро прав, Люк. Это должна быть именно так.
   Линда Льюис вышла из-за хвоста последнего вагона и остановилась, заметив Крэга и Мэтта. Правая рука ее взметнулась и замерла у светящегося белизной горла.
   Крэг опять двинулся вперед, с глухим звоном впечатывая каблуки сапог в доски настила платформы.
   Мэтт поднял руку.
   - Хорошо, Белден, если ты хочешь, чтобы мы именно так покончили с этим делом, хватай пушку. Крэг остановился, затем кивнул.
   - Да, я хочу сделать именно это.
   Его правая рука метнулась вниз и тут же вынырнула с большим шестизарядным револьвером, на ходу отводя курок большим пальцем. Он выстрелил, Мэтт присел, его кольт одним плавным движением выпрыгнул наружу и громыхнул дважды. Крэг Белден снова нажал на спусковой крючок револьвера. Пуля тонко пропела у самой головы Мэтта, но он не шевельнулся. Потом выстрелил еще раз.
   Белден сделал шаг вперед
   - Я хочу - проговорил он сипло и повалился лицом вперед кольт вылетел из его разжавшихся пальцев.
   Мэтт подошел к своему старому другу. Он опустился перед ним на колени, перевернул его на спину и расстегнул ему ворот.
   - Крэг? - тихо позвал он. Крэг Белден открыл глаза.
   - Как зовут твоего мальчика, Мэтт?
   - Пит.
   - Мэтт, воспитай его как следует. Ты... понял?
   - Да.
   - Хотя, ты все равно так и сделаешь. Это... будет... по-твоему, - Крэг Белден закрыл глаза. Его тело слегка напряглось, затем он открыл глаза и улыбнулся Мэтту. В следующее мгновение его не стало. Мэтт встал и посмотрел на тело Крэга Белдена. Затем он повернулся и увидел Линду Льюис, которая стояла у него за спиной.
   - По вагонам! - выкрикнул бледный, как смерть, проводник.
   Машинист поспешно рванул рычаг гудка.
   Мэтт прошел к вагону и одним махом вскочил внутрь. Поезд медленно тронулся с места, окутавшись дымом и паром. Биро и Люк проводили взглядами проезжавшего мимо Мэтта, однако их лица остались невозмутимыми.
   Линда опустилась рядом с Крэгом. Подняв его голову, она бережно уложила ее себе на колени и стала медленно раскачиваться взад-вперед, как будто баюкала ребенка.
   Фонари паровоза высвечивали тонкие ленты рельсов и пожелтелые травы по обе стороны дороги.
   Пронзительно взвизгнул гудок - поезд приближался к переезду. Два долгих и два коротких гудка эхом прокатились по холмам, слабо посеребренным восходящей луной. Поезд набирал ход и с возрастающей скоростью несся вперед в темноту ночи, хрипло пыхтя трубой, оставляя за собой длинный шлейф дыма и искр, который относило ветром обратно в Ган-Хилл.