Страница:
Побледнев, Фрэнки отступила.
— Сантино… все это ужасная ошибка. Мама искренне считает, что должна защитить меня…
— От кого? От меня? Зачем Делле вдруг защищать тебя? — удивился Сантино, все больше накаляясь.
— Я не думала, что мама не поверила в необычность нашего брака, — прошептала Фрэнки.
— Я оплачивал твою жизнь с невероятной щедростью… — Сантино пригладил загорелой рукой роскошные черные волосы, каждая линия его фигуры выражала необузданный гнев. — Ты же превратилась в жалкое подобие своей алчной матери.
— Вовсе нет…
Сантино мрачно усмехнулся, не соглашаясь с ней.
— Не отпусти я тебя, у тебя осталось бы хоть немного морали!
— Поверь, я не страдаю от недостатка морали! — Фрэнки вскинула голову, краска гнева залила ее щеки.
Сантино окинул ее презрительным взглядом, остановившись на распахнувшемся на груди халате.
— Даже твой любовник не смог бы согласиться с этим…
Злобным движением поправив халат и подтянув пояс, Фрэнки раздраженно ответила:
— Мэт не был и никогда не будет моим любовником.
Выразительные губы Сантино скривились.
— Он не джентльмен, если, деля с тобой постель, говорит подобные гадости.
Фрэнки надоело выслушивать обвинения в чужих ошибках. Упоминание о ее морали было последней каплей, переполнившей чашу терпения.
— Возможно, у меня было много мужчин, — со злобным вызовом бросила Фрэнки. — Это тебя не касается!
Кровь прилила к щекам Сантино. Он посмотрел на нее долгим взглядом, ничего не говоря.
Фрэнки нервно засмеялась.
— Да, я потаскуха… велико дело!
Ее раздражал пристальный взгляд Сантино. Неудачей закончилась ее попытка шокировать его.
— Давай оставим это, — сдавленным голосом заметила она. — Мне кажется, следует позвонить в полицию и сообщить, что я здесь.
— Я уже позвонил им. Местная полиция скоро приедет, — мрачно выдохнул Сантино, выходя из комнаты. — Нам нужно поскорее убраться отсюда!
Фрэнки остановилась в дверях кабинета, слушая, как он отдает распоряжения по мобильному телефону.
— Вся эта неразбериха — твоя вина, — беспомощно пробормотала она. — Мэт сказал, что здесь совершенно развратная обстановка…
— Разврат без секса ужасно утомителен, — свирепо заметил Сантино. — Думаю, пришло время сделать то, зачем я сюда приехал.
Он шагнул к ней и, наклонившись, одним движением подхватил ее на руки.
— Сантино, что ты делаешь?.. — запротестовала Фрэнки.
— Я привез тебя сюда, чтобы насладиться твоим телом, — напомнил Сантино, решительно поднимаясь по лестнице.
— Но сюда едет полиция! — проговорила Фрэнки, ошеломленная его поведением.
— Думаю, им потребуется время доехать…
— Ты сошел с ума?
— Нет… любой сардинец, узнав, что я ни когда не обладал моей красавицей женой, не поверил бы своим ушам, — с горькой иронией проговорил Сантино. — Кроме того, мне не хочется лишать тебя источника самых сочных откровений. Не сомневаюсь, что ты поспешишь выложить все до последней детали какой-нибудь вздорной газетенке, как только вернешься домой!
— У тебя совершенно ложные представления обо мне…
— Ты продолжаешь лгать о своей невинности с утра до ночи. У тебя находятся впечатляющие объяснения на каждое обвинение. Ты ссылаешься на свое полное неведение, а потом, когда я уже готов поверить, объявляешь, что участвовала в мошенничестве с самого первого дня!
Она была в ужасе.. Сантино не верил ни единому ее слову.
— Я совсем не тот человек, за которого ты меня принимаешь, — неуверенно проговорила Фрэнки, снова поднимая голову, чтобы посмотреть на Сантино. — Мне хотелось бы рассказать тебе кое-что еще, но именно в этот момент…
— Именно в этот момент ты не можешь рассказать ничего, что устроило бы меня.
Задохнувшись, Фрэнки смотрела, как Сантино снял шелковые боксерские трусы и предстал перед ней совершенно обнаженный. Скованная приступом невольной робости, она пыталась побороть естественное любопытство.
— Сантино… — выговорила она.
— Брось… Я не верю в твою стыдливость, в тебе нет ни капли умеренности, — злобно проговорил Сантино, опускаясь на кровать и обнимая ее сильными руками. — Ты только что хвасталась победами над мужчинами…
— Сейчас я не в настроении…
— Я создам тебе его, саrа mia. Думаю, вчера ночью мне следовало сунуть тебя головой под холодную воду, чтобы отрезвить! Ты не заслуживаешь моего уважения.
Сантино одним неуловимым движением развязал пояс на ее тонкой талии. Фрэнки оцепенела, сердце стучало так часто, что кружилась голова.
Сантино пробежал бесстыдным взглядом по соблазнительным изгибам ее тела. У Фрэнки вырвался сдавленный стон, когда его рука накрыла бледную округлость полной груди. Она затрепетала, потрясенная новыми ощущениями. Умелые пальцы ласкали затвердевший розовый сосок.
Тихий прерывистый вздох вырвался из ее груди, когда сладкая боль чувствительной плоти заставила ее забыть все, кроме ощущения его мощи. А когда он осторожно прикоснулся губами к тому же розовому бугорку, она застонала.
— Какая ты искусительница, Франческа, — выдохнул Сантино срывающимся голосов. — Ты сразу и полностью отдаешься удовольствию.
Туман в ее голове внезапно рассеялся от охватившего ее стыда. Ее ресницы затрепетали когда Сантино, сбросив покрывало, опустил Фрэнки на хрустящую белую простыню, благоухающую розмарином.
Сантино внимательно посмотрел на нее, его загорелое лицо стало напряженным.
— Мне кажется, розмарин — символ плодовитости, но с тобой мне не стоит беспокоиться на этот счет?..
Взгляд Фрэнки ничего не выражал. Мгновение назад она оказалась добровольной пленницей страсти лишь от одного его прикосновения. Но разве не этого хотела и она? Как только плотская жажда будет утолена, освободится ли она, будет ли свободна от того, о чем мечтала все пять долгих лет?
— Ты по-прежнему краснеешь… вот очаровательное, хотя и обманчивое свойство превосходной английской розочки, — заявил Сантино, отбрасывая простыню, которую Фрэнки натянула до подбородка. Он хотел насладиться ее наготой.
Фрэнки смотрела на него как зачарованная. Он словно околдовал ее. Робость пала перед невообразимо сильным желанием видеть его восторг. Она чувствовала себя абсолютно счастливой. Грудь, которая казалась слишком большой для ее хрупкой фигуры, бедра, которые выглядели угловатыми, — ничто сейчас не имело значения. Ее новое ощущение собственного совершенства родилось потому, что Сантино смотрел на нее с восхищением.
— Ты прекрасна, саrа mia, — прошептал Сантино. — Сейчас мне больше ничего не нужно.
— И мне тоже, — прошептала Фрэнки, подумав, что, когда все произойдет, они расстанутся, потому что он уже сказал об отъезде из деревни.
Фрэнки обвила руками широкие загорелые плечи, лаская гладкую и упругую кожу. Это должно было произойти пять лет назад, с сожалением подумала она. Само собой разумеющееся и естественное событие, потому что она всегда страстно любила Сантино. Дыхание стало прерывистым, ее тело охватило неистовое желание.
— Когда ты смотришь на меня вот так, — признался Сантино низким и протяжным голосом, — я теряю голову.
— Правда? — Мечтательная улыбка удовлетворения растянула полные губы Фрэнки. От неуверенности не осталось и следа, и она отдалась искренней радости женского счастья.
Сантино склонился над ней и жадно целовал ее, что шокировало и одновременно восхищало.
Его слегка шершавые руки гладили ее мягкую кожу, умелые пальцы ласкали нежную грудь, вызывая мучительное удовольствие и заставляя ее беспомощно извиваться под ним. Ее тело отвечало на его малейшее движение и ласку. Она чувствовала себя ведомой и плененной, и это нравилось ей.
Он высвободился из ее объятий, сияя безжалостной улыбкой удовлетворения и глядя в ее растерянное лицо. Сердце Фрэнки сжалось.
— Я никуда не поеду, саrа mia… твоя страсть — единственное, что ты не можешь ни сыграть, ни контролировать. А твоя капитуляция будет моим триумфом.
Волны страсти уносили ее. Ее тело пылало от отчаянной жажды. Ей хотелось слиться с ним.
Его губы дразнили тугие бугорки ее налившихся грудей. Неторопливые, уверенные пальцы скользнули сквозь влажные завитки волос, прикрывавших ее лоно. Чувствительность ее плоти была почти нестерпима, и взрывное, мучительное удовольствие, которое держало Фрэнки в тисках, заставило ее вздрогнуть и закричать.
— Дорогая… — простонал Сантино.
Все его сильное, мускулистое тело пылало страстью. Он приподнялся над ней, и горячая мужская плоть резко вошла в нее. Вдруг сильная боль пронзила ее, вырвав испуганный крик из груди.
На мгновение Сантино застыл. Он неотрывно глядел в ее лихорадочно пылающее лицо.
— Ложь заслуживает наказания… — выдохнул он, неожиданно углубляя свое вторжение мощным движением бедер. — Я был бы осторожнее, если бы знал правду.
Фрэнки была столь поглощена чуждым вторжением, что едва слышала его слова. С нескрываемым удивлением она смотрела на Сантино.
— Я чувствую себя так странно, — прошептала она.
— Все будет хорошо, дорогая, — пообещал Сантино с легкой, почти нежной улыбкой.
Теперь она окончательно перестала владеть собой. Все ее существо следовало за каждым его движением. Первобытная сила его власти наполнила ее необузданной энергией и нетерпением. Она была на грани мучительной, всеобъемлющей страсти, продвигаясь к пределу удовольствия.
Когда он отодвинулся от нее, Фрэнки, расслабившись, откинулась на подушку. Сантино с невозмутимым спокойствием осмотрел простыню. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— С возвращением, Санта-Клаус, — с удовольствием проговорил он. — Несмотря ни на что, чудеса случаются.
В спальне воцарилась тревожная тишина.
— Я презираю тебя! — выкрикнула Фрэнки, чувствуя свою полную незащищенность.
Но когда она попыталась спрыгнуть с кровати, сильная рука остановила ее.
— Моя милая женушка, лжесоблазнительница. Неудивительно, что ты напилась вчера вечером. Тебе требовалась хмельная смелость, потому что ты не знала, что делать со мной, — с мрачным, удовольствием заметил Сантино.
Фрэнки размахнулась и хотела дать ему пощечину, но внезапно снова оказалась лежащей на кровати.
— Нет, — коротко проговорил Сантино, окинув ее испепеляющим взглядом. — Успокойся, я причинил тебе боль лишь потому, что не знал правды.
Фрэнки безуспешно попыталась освободиться из его крепких рук.
— Пусти! — с яростью крикнула она срывающимся от напряжения голосом.
— Моя жена ведет себя как дикая кошка. — Сантино окинул ее пронзительным взглядом. — Страсть всегда будет выдавать тебя…
— Будь ты проклят, Сантино!.. — прошипела она.
— Пока буду жив, не забуду, как ты кричала на весь холл в Кальяри: «Ты принадлежишь мне! Будь ты проклят!» И ты верила каждому своему слову, — задумчиво проговорил Сантино. — Если бы у тебя был пистолет, ты пристрелила бы меня, потому что никто не имеет права владеть мной. В одно мгновение любовь превратилась в лютую ненависть…
Фрэнки закрыла глаза, чтобы не видеть его. В ней все всколыхнулось от болезненных воспоминаний о том дне.
— Я хочу одеться и сложить вещи, — нервно проговорила она.
— Хорошая идея, — согласился Сантино, освобождая ее. — Вертолет прилетит очень скоро.
— Да, конечно.
Вертолет доставит их в аэропорт, и дальше каждый отправится своей дорогой. Скандал, который подняла Делла, будет преследовать их обоих, и Сантино не захочет быть рядом с ней.
Фрэнки наполнила ванну горячей водой и опустилась в нее. Все кончено. Она никогда больше не увидит Сантино. Горячие, обжигающие слезы ручьем текли по ее щекам, и сдавленные рыдания вырвались из груди.
— Мне нужен душ… — сказал Сантино, взглянув на нее, и от его проницательного взгляда не укрылось ее настроение. — Если хочешь попрощаться с родными, лучше поторопиться. Иначе придется звонить из Рима.
— Из Рима? — изумленно переспросила Фрэнки. — Но я не еду в Рим…
— Едешь, обязательно едешь, — спокойно заверил ее Сантино. — Куда же еще ты собралась?
— Я думала… мы расстанемся в аэропорту… Я полагала, что лечу домой…
— Нет. Я хочу провести с тобой свои три недели, — сообщил он, направляясь в душ.
Ты не захочешь, чтобы я была радом после такого скандала!
Похоже, Сантино не собирается заранее ставить ее в известность о своих планах.
Он сбросил с плеч халат, ничуть не стыдясь своей наготы.
— Саrа mia… я отпущу тебя в срок… — Его взгляд был тверд и неприступен. — Надеюсь, что ты дольше не задержишься…
— Прошу прощения? — ничего не понимая, прошептала Фрэнки.
— Если я не ошибаюсь, мы занимались сексом, не предохраняясь. — Сантино бросил на нее тяжелый, обвиняющий взгляд. — Ты промолчала, когда я спросил тебя, нужно ли мне быть осторожным.
— Я не помню, чтобы ты спрашивал меня о чем-нибудь! — застонала Фрэнки. — Нет, ты не спрашивал… — Ее охватил ужас при мысли о беременности от человека, который презирает ее. То, что она замужем за этим человеком, не имело никакого значения.
— Если твое молчание было намеренной попыткой продлить этот крайне выгодный для тебя брак… то ты сделала грубейшую ошибку, о которой будешь жалеть всю жизнь, — уверил ее Сантино.
Фрэнки истерически засмеялась. Теперь она осознала всю низость подозрений Сантино: Фрэнки согласилась на близость, чтобы забеременеть.
— Я даже не хочу отвечать на подобные обвинения, — сдавленно возразила она.
— Даже если окажется, что ты беременна, я все равно разведусь с тобой, — злобно проскрежетал зубами Сантино, шагнув под душ. — Через три недели я тебя выставлю!
— Сантино… — начала было Фрэнки, услышав предательскую дрожь в голосе. Она не могла поверить, что это их упущение приведет к таким фатальным последствиям.
С трудом поднявшись из ванны и смахнув слезы с глаз, Фрэнки прокляла свою уступчивость. В конце концов, какова вероятность, что она забеременеет? И почему она должна обращать внимание на Сантино? Может быть, он передумает? Видит Бог, она бы обрадовалась, если бы это привело к таким последствиям!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Сантино… все это ужасная ошибка. Мама искренне считает, что должна защитить меня…
— От кого? От меня? Зачем Делле вдруг защищать тебя? — удивился Сантино, все больше накаляясь.
— Я не думала, что мама не поверила в необычность нашего брака, — прошептала Фрэнки.
— Я оплачивал твою жизнь с невероятной щедростью… — Сантино пригладил загорелой рукой роскошные черные волосы, каждая линия его фигуры выражала необузданный гнев. — Ты же превратилась в жалкое подобие своей алчной матери.
— Вовсе нет…
Сантино мрачно усмехнулся, не соглашаясь с ней.
— Не отпусти я тебя, у тебя осталось бы хоть немного морали!
— Поверь, я не страдаю от недостатка морали! — Фрэнки вскинула голову, краска гнева залила ее щеки.
Сантино окинул ее презрительным взглядом, остановившись на распахнувшемся на груди халате.
— Даже твой любовник не смог бы согласиться с этим…
Злобным движением поправив халат и подтянув пояс, Фрэнки раздраженно ответила:
— Мэт не был и никогда не будет моим любовником.
Выразительные губы Сантино скривились.
— Он не джентльмен, если, деля с тобой постель, говорит подобные гадости.
Фрэнки надоело выслушивать обвинения в чужих ошибках. Упоминание о ее морали было последней каплей, переполнившей чашу терпения.
— Возможно, у меня было много мужчин, — со злобным вызовом бросила Фрэнки. — Это тебя не касается!
Кровь прилила к щекам Сантино. Он посмотрел на нее долгим взглядом, ничего не говоря.
Фрэнки нервно засмеялась.
— Да, я потаскуха… велико дело!
Ее раздражал пристальный взгляд Сантино. Неудачей закончилась ее попытка шокировать его.
— Давай оставим это, — сдавленным голосом заметила она. — Мне кажется, следует позвонить в полицию и сообщить, что я здесь.
— Я уже позвонил им. Местная полиция скоро приедет, — мрачно выдохнул Сантино, выходя из комнаты. — Нам нужно поскорее убраться отсюда!
Фрэнки остановилась в дверях кабинета, слушая, как он отдает распоряжения по мобильному телефону.
— Вся эта неразбериха — твоя вина, — беспомощно пробормотала она. — Мэт сказал, что здесь совершенно развратная обстановка…
— Разврат без секса ужасно утомителен, — свирепо заметил Сантино. — Думаю, пришло время сделать то, зачем я сюда приехал.
Он шагнул к ней и, наклонившись, одним движением подхватил ее на руки.
— Сантино, что ты делаешь?.. — запротестовала Фрэнки.
— Я привез тебя сюда, чтобы насладиться твоим телом, — напомнил Сантино, решительно поднимаясь по лестнице.
— Но сюда едет полиция! — проговорила Фрэнки, ошеломленная его поведением.
— Думаю, им потребуется время доехать…
— Ты сошел с ума?
— Нет… любой сардинец, узнав, что я ни когда не обладал моей красавицей женой, не поверил бы своим ушам, — с горькой иронией проговорил Сантино. — Кроме того, мне не хочется лишать тебя источника самых сочных откровений. Не сомневаюсь, что ты поспешишь выложить все до последней детали какой-нибудь вздорной газетенке, как только вернешься домой!
— У тебя совершенно ложные представления обо мне…
— Ты продолжаешь лгать о своей невинности с утра до ночи. У тебя находятся впечатляющие объяснения на каждое обвинение. Ты ссылаешься на свое полное неведение, а потом, когда я уже готов поверить, объявляешь, что участвовала в мошенничестве с самого первого дня!
Она была в ужасе.. Сантино не верил ни единому ее слову.
— Я совсем не тот человек, за которого ты меня принимаешь, — неуверенно проговорила Фрэнки, снова поднимая голову, чтобы посмотреть на Сантино. — Мне хотелось бы рассказать тебе кое-что еще, но именно в этот момент…
— Именно в этот момент ты не можешь рассказать ничего, что устроило бы меня.
Задохнувшись, Фрэнки смотрела, как Сантино снял шелковые боксерские трусы и предстал перед ней совершенно обнаженный. Скованная приступом невольной робости, она пыталась побороть естественное любопытство.
— Сантино… — выговорила она.
— Брось… Я не верю в твою стыдливость, в тебе нет ни капли умеренности, — злобно проговорил Сантино, опускаясь на кровать и обнимая ее сильными руками. — Ты только что хвасталась победами над мужчинами…
— Сейчас я не в настроении…
— Я создам тебе его, саrа mia. Думаю, вчера ночью мне следовало сунуть тебя головой под холодную воду, чтобы отрезвить! Ты не заслуживаешь моего уважения.
Сантино одним неуловимым движением развязал пояс на ее тонкой талии. Фрэнки оцепенела, сердце стучало так часто, что кружилась голова.
Сантино пробежал бесстыдным взглядом по соблазнительным изгибам ее тела. У Фрэнки вырвался сдавленный стон, когда его рука накрыла бледную округлость полной груди. Она затрепетала, потрясенная новыми ощущениями. Умелые пальцы ласкали затвердевший розовый сосок.
Тихий прерывистый вздох вырвался из ее груди, когда сладкая боль чувствительной плоти заставила ее забыть все, кроме ощущения его мощи. А когда он осторожно прикоснулся губами к тому же розовому бугорку, она застонала.
— Какая ты искусительница, Франческа, — выдохнул Сантино срывающимся голосов. — Ты сразу и полностью отдаешься удовольствию.
Туман в ее голове внезапно рассеялся от охватившего ее стыда. Ее ресницы затрепетали когда Сантино, сбросив покрывало, опустил Фрэнки на хрустящую белую простыню, благоухающую розмарином.
Сантино внимательно посмотрел на нее, его загорелое лицо стало напряженным.
— Мне кажется, розмарин — символ плодовитости, но с тобой мне не стоит беспокоиться на этот счет?..
Взгляд Фрэнки ничего не выражал. Мгновение назад она оказалась добровольной пленницей страсти лишь от одного его прикосновения. Но разве не этого хотела и она? Как только плотская жажда будет утолена, освободится ли она, будет ли свободна от того, о чем мечтала все пять долгих лет?
— Ты по-прежнему краснеешь… вот очаровательное, хотя и обманчивое свойство превосходной английской розочки, — заявил Сантино, отбрасывая простыню, которую Фрэнки натянула до подбородка. Он хотел насладиться ее наготой.
Фрэнки смотрела на него как зачарованная. Он словно околдовал ее. Робость пала перед невообразимо сильным желанием видеть его восторг. Она чувствовала себя абсолютно счастливой. Грудь, которая казалась слишком большой для ее хрупкой фигуры, бедра, которые выглядели угловатыми, — ничто сейчас не имело значения. Ее новое ощущение собственного совершенства родилось потому, что Сантино смотрел на нее с восхищением.
— Ты прекрасна, саrа mia, — прошептал Сантино. — Сейчас мне больше ничего не нужно.
— И мне тоже, — прошептала Фрэнки, подумав, что, когда все произойдет, они расстанутся, потому что он уже сказал об отъезде из деревни.
Фрэнки обвила руками широкие загорелые плечи, лаская гладкую и упругую кожу. Это должно было произойти пять лет назад, с сожалением подумала она. Само собой разумеющееся и естественное событие, потому что она всегда страстно любила Сантино. Дыхание стало прерывистым, ее тело охватило неистовое желание.
— Когда ты смотришь на меня вот так, — признался Сантино низким и протяжным голосом, — я теряю голову.
— Правда? — Мечтательная улыбка удовлетворения растянула полные губы Фрэнки. От неуверенности не осталось и следа, и она отдалась искренней радости женского счастья.
Сантино склонился над ней и жадно целовал ее, что шокировало и одновременно восхищало.
Его слегка шершавые руки гладили ее мягкую кожу, умелые пальцы ласкали нежную грудь, вызывая мучительное удовольствие и заставляя ее беспомощно извиваться под ним. Ее тело отвечало на его малейшее движение и ласку. Она чувствовала себя ведомой и плененной, и это нравилось ей.
Он высвободился из ее объятий, сияя безжалостной улыбкой удовлетворения и глядя в ее растерянное лицо. Сердце Фрэнки сжалось.
— Я никуда не поеду, саrа mia… твоя страсть — единственное, что ты не можешь ни сыграть, ни контролировать. А твоя капитуляция будет моим триумфом.
Волны страсти уносили ее. Ее тело пылало от отчаянной жажды. Ей хотелось слиться с ним.
Его губы дразнили тугие бугорки ее налившихся грудей. Неторопливые, уверенные пальцы скользнули сквозь влажные завитки волос, прикрывавших ее лоно. Чувствительность ее плоти была почти нестерпима, и взрывное, мучительное удовольствие, которое держало Фрэнки в тисках, заставило ее вздрогнуть и закричать.
— Дорогая… — простонал Сантино.
Все его сильное, мускулистое тело пылало страстью. Он приподнялся над ней, и горячая мужская плоть резко вошла в нее. Вдруг сильная боль пронзила ее, вырвав испуганный крик из груди.
На мгновение Сантино застыл. Он неотрывно глядел в ее лихорадочно пылающее лицо.
— Ложь заслуживает наказания… — выдохнул он, неожиданно углубляя свое вторжение мощным движением бедер. — Я был бы осторожнее, если бы знал правду.
Фрэнки была столь поглощена чуждым вторжением, что едва слышала его слова. С нескрываемым удивлением она смотрела на Сантино.
— Я чувствую себя так странно, — прошептала она.
— Все будет хорошо, дорогая, — пообещал Сантино с легкой, почти нежной улыбкой.
Теперь она окончательно перестала владеть собой. Все ее существо следовало за каждым его движением. Первобытная сила его власти наполнила ее необузданной энергией и нетерпением. Она была на грани мучительной, всеобъемлющей страсти, продвигаясь к пределу удовольствия.
Когда он отодвинулся от нее, Фрэнки, расслабившись, откинулась на подушку. Сантино с невозмутимым спокойствием осмотрел простыню. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— С возвращением, Санта-Клаус, — с удовольствием проговорил он. — Несмотря ни на что, чудеса случаются.
В спальне воцарилась тревожная тишина.
— Я презираю тебя! — выкрикнула Фрэнки, чувствуя свою полную незащищенность.
Но когда она попыталась спрыгнуть с кровати, сильная рука остановила ее.
— Моя милая женушка, лжесоблазнительница. Неудивительно, что ты напилась вчера вечером. Тебе требовалась хмельная смелость, потому что ты не знала, что делать со мной, — с мрачным, удовольствием заметил Сантино.
Фрэнки размахнулась и хотела дать ему пощечину, но внезапно снова оказалась лежащей на кровати.
— Нет, — коротко проговорил Сантино, окинув ее испепеляющим взглядом. — Успокойся, я причинил тебе боль лишь потому, что не знал правды.
Фрэнки безуспешно попыталась освободиться из его крепких рук.
— Пусти! — с яростью крикнула она срывающимся от напряжения голосом.
— Моя жена ведет себя как дикая кошка. — Сантино окинул ее пронзительным взглядом. — Страсть всегда будет выдавать тебя…
— Будь ты проклят, Сантино!.. — прошипела она.
— Пока буду жив, не забуду, как ты кричала на весь холл в Кальяри: «Ты принадлежишь мне! Будь ты проклят!» И ты верила каждому своему слову, — задумчиво проговорил Сантино. — Если бы у тебя был пистолет, ты пристрелила бы меня, потому что никто не имеет права владеть мной. В одно мгновение любовь превратилась в лютую ненависть…
Фрэнки закрыла глаза, чтобы не видеть его. В ней все всколыхнулось от болезненных воспоминаний о том дне.
— Я хочу одеться и сложить вещи, — нервно проговорила она.
— Хорошая идея, — согласился Сантино, освобождая ее. — Вертолет прилетит очень скоро.
— Да, конечно.
Вертолет доставит их в аэропорт, и дальше каждый отправится своей дорогой. Скандал, который подняла Делла, будет преследовать их обоих, и Сантино не захочет быть рядом с ней.
Фрэнки наполнила ванну горячей водой и опустилась в нее. Все кончено. Она никогда больше не увидит Сантино. Горячие, обжигающие слезы ручьем текли по ее щекам, и сдавленные рыдания вырвались из груди.
— Мне нужен душ… — сказал Сантино, взглянув на нее, и от его проницательного взгляда не укрылось ее настроение. — Если хочешь попрощаться с родными, лучше поторопиться. Иначе придется звонить из Рима.
— Из Рима? — изумленно переспросила Фрэнки. — Но я не еду в Рим…
— Едешь, обязательно едешь, — спокойно заверил ее Сантино. — Куда же еще ты собралась?
— Я думала… мы расстанемся в аэропорту… Я полагала, что лечу домой…
— Нет. Я хочу провести с тобой свои три недели, — сообщил он, направляясь в душ.
Ты не захочешь, чтобы я была радом после такого скандала!
Похоже, Сантино не собирается заранее ставить ее в известность о своих планах.
Он сбросил с плеч халат, ничуть не стыдясь своей наготы.
— Саrа mia… я отпущу тебя в срок… — Его взгляд был тверд и неприступен. — Надеюсь, что ты дольше не задержишься…
— Прошу прощения? — ничего не понимая, прошептала Фрэнки.
— Если я не ошибаюсь, мы занимались сексом, не предохраняясь. — Сантино бросил на нее тяжелый, обвиняющий взгляд. — Ты промолчала, когда я спросил тебя, нужно ли мне быть осторожным.
— Я не помню, чтобы ты спрашивал меня о чем-нибудь! — застонала Фрэнки. — Нет, ты не спрашивал… — Ее охватил ужас при мысли о беременности от человека, который презирает ее. То, что она замужем за этим человеком, не имело никакого значения.
— Если твое молчание было намеренной попыткой продлить этот крайне выгодный для тебя брак… то ты сделала грубейшую ошибку, о которой будешь жалеть всю жизнь, — уверил ее Сантино.
Фрэнки истерически засмеялась. Теперь она осознала всю низость подозрений Сантино: Фрэнки согласилась на близость, чтобы забеременеть.
— Я даже не хочу отвечать на подобные обвинения, — сдавленно возразила она.
— Даже если окажется, что ты беременна, я все равно разведусь с тобой, — злобно проскрежетал зубами Сантино, шагнув под душ. — Через три недели я тебя выставлю!
— Сантино… — начала было Фрэнки, услышав предательскую дрожь в голосе. Она не могла поверить, что это их упущение приведет к таким фатальным последствиям.
С трудом поднявшись из ванны и смахнув слезы с глаз, Фрэнки прокляла свою уступчивость. В конце концов, какова вероятность, что она забеременеет? И почему она должна обращать внимание на Сантино? Может быть, он передумает? Видит Бог, она бы обрадовалась, если бы это привело к таким последствиям!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Но ваш паспорт на имя Капарелли, синьора, — удивленно хмурясь, заметил полицейский инспектор из местного отделения. — Франческа оформила британский паспорт на девичью фамилию еще до нашего брака.
Пока Сантино разговаривал с полицейским, Фрэнки тайком разглядывала его. Он был облачен в изумительно сшитый светло-серый костюм, который великолепно сидел на нем. Она не могла оторвать от него глаз.
— Возможно, фамилия Капарелли используется как дополнительная мера безопасности? — осторожно предположил инспектор, очевидно осведомленный о похищении, происшедшем в семье Витале. Со вздохом сочувствия он вернул паспорт Фрэнки. — Сейчас это не помешает. Ваше лицо смотрит со всех страниц газет и с телеэкранов. Грустная история, синьор… Семья Витале всегда охраняла свою частную жизнь, но сегодня ваша жена не сможет даже перейти улицу чтобы ее мгновенно не узнали.
Фрэнки была уверена, что Сантино очень не понравилась эта информация. Он при первой же встрече в Ла-Рокка упомянул о необходимости благоразумия, но тогда она не осознала истинного смысла слов, потому что не имела понятия, что Сантино принадлежит к одному из богатейших и самых интересных для прессы семейств Европы.
— Это безумие — заставлять меня лететь в Рим, — вполголоса сказала Фрэнки.
— Когда садишься прокатиться на американских горках, Франческа, то вряд ли можешь рассчитывать, что аттракцион остановят, если ты вдруг испугаешься.
Фрэнки побледнела от этого презрительного замечания. Мучительно было сознавать, что они не понимают друг друга. Рокот снижающегося вертолета отвлек внимание Фрэнки. Но Сантино не дал ей расслабиться, крепко сжав ее хрупкое плечо.
— Я владею собой, — заявила она, глубоко засунув руки в карманы просторного платья. — И мне нечего бояться…
— А следовало бы, — проговорил Сантино, и от его слов холодок пробежал по ее спине. Они прозвучали грозным предупреждением. — Потому что у тебя есть одна слабость… Я в отличие от тебя никогда не был рабом страсти. Когда придет время расставаться, что ты будешь делать, если обнаружишь, что охвачена неодолимой потребностью продолжить наш роман?
Фрэнки смотрела на него и с ужасом ощущала, как внутренняя дрожь и отвратительная ватная слабость разливаются в ногах.
— Лучше умереть, — со злобным презрением бросила она.
Чувственные губы Сантино растянулись в понимающей улыбке.
— Жизнь или смерть, все или ничего… Как мало ты изменилась, саrа mia. Но, к сожалению, в жизни редко встречается такой простой выбор.
— Выбор всегда прост, — процедила сквозь зубы Фрэнки, пытаясь скрыть свое возбуждение. Сердце билось так часто, что закружилась голова. Руки в карманах сжались в кулаки от страха, что она сама бросится ему на шею. Ей хотелось прижаться к нему и упиваться горячим, соблазнительным запахом его тела, утолить предательскую жажду, от которой перехватило дыхание.
— Половое влечение не бывает простым, мы ведь не звери, ведомые природным инстинктом… Как ты невинна при всей своей страстности!
Его большой палец слегка коснулся уголка ее полных, дрожащих губ, потом лениво скользнул в рот. Ее томные глаза невольно закрылись. Сладкая боль страсти пронзила ее хрупкое тело, заставляя каждую мышцу напрячься от предвкушения.
— Достаточно малейшего поощрения… Ты просто прирожденная искусительница, — проговорил Сантино низким голосом, привлекая ее к себе.
Словно выходя из глубокого транса, Фрэнки услышала стук в дверь. Сантино уже шагал через холл, чтобы открыть. Высокий мужчина в черном костюме подхватил сумки.
Ну конечно, приземлился вертолет, и пришло время уезжать.
Она прижала влажные ладони к разгоряченным щекам. Она не думала, что капитуляция сделает ее такой слабой и что Сантино приобретет такую власть над ней. Он ошибался, называя ее невинной, потому что сейчас она уже не та дурочка, которая искренне полагала, что достаточно лечь в постель с Сантино — и ее чувства исчезнут без следа.
— Ты приедешь к нам снова? — тревожно спросила Маддалена.
Дед и двоюродные бабки пришли проводить их и ждали у крыльца.
— Место Франчески рядом с мужем, — осадила Тереза сестру.
Дед вопросительно смотрел на нее.
Сантино никогда больше не вернется в эту деревню. В следующий раз она приедет сюда одна.
Весь полет Фрэнки спала. Когда Сантино разбудил ее, она с изумлением взглянула в иллюминатор. Вертолет приземлился не в римском аэропорту, а на зеленой лужайке неподалеку от дворца.
— Ты выглядишь растерянной, словно ребенок, который вернулся домой после каникул, — проговорил Сантино, помогая ей выйти. Он выглядел необычно напряженным, его красивые губы были плотно сжаты. — Это мой дом, — предвосхитил вопрос Сантино.
— Твой дом? Где же мы? — в растерянности пробормотала она.
— Милях в тридцати от Рима. Папарацци не побеспокоят нас здесь. Границы Вилла — Фонтана хорошо охраняются.
Загородный дворец, стоявший здесь сотни лет, представлял собой впечатляющее зрелище. Крылья, примыкавшие к двухэтажному центральному зданию, охватывали залитую солнцем лужайку перед дворцом. У парадного входа в виде сводчатой арки стоял длинный лимузин с затемненными стеклами.
— Тебе предстоит встретиться с моими родителями, — холодно сообщил Сантино, — Ты должна гордиться. Они примчались из Швейцарии, чтобы выразить свое неудовольствие.
— Твои… родители? — вскрикнула Фрэнки.
— Некогда ты мечтала встретиться с ними, — суровым тоном проговорил Сантино.
— Не напоминай мне! — воскликнула Фрэнки. Ее лицо пылало от огорчения, когда они поднялись по ступеням и вошли в арку.
Войдя в огромный холл, украшенный мраморными колоннами и статуями в нишах, обескураженная грандиозностью обстановки, Фрэнки понизила голос до шепота:
— Послушай, я не могу в таком виде встретиться с твоими родителями!
Ее платье походило на измятую тряпку.
— Франческа… совершенно не имеет значения, как ты выгладишь, — сказал Сантино, скривив рот.
— Почему ты не предупредил, что тебя ждут родители?
— Они редко навещают меня. Но скандал, затеянный твоей матерью, похоже, расшевелил их.
— Послушай, разбирайся сам со своими родителями, — пробормотала Фрэнки. — Не стоит их впутывать во все это, пока я здесь.
— Это мое дело, — решительно заявил Сантино.
Маленькая женщина в элегантном черном платье стояла в дальнем конце холла, тревожно гладя на них. Она быстро и неразборчиво заговорила по-итальянски.
— Моя домоправительница, Лина. Я познакомлю вас позже. Сначала — родители, — сказал Сантино, распахивая дверь в огромный зал.
Во рту у Фрэнки пересохло, глаза устремились на маленькую черноволосую пожилую женщину, сидящую в бархатном кресле. Голубизна ее изысканного костюма прекрасно соответствовала цвету ее холодных глаз. «Устрашающая» — вот первое слово, которое пришло в голову Фрэнки. В следующее мгновение она увидела отца Сантино. Высокий, видный мужчина с совершенно седыми волосами стоял у окна. Он держал себя с той же непреклонной сдержанностью, что и его жена.
— Франческа… — пробормотал Сантино, — позволь представить тебя моим родителям… Соня и Альваро.
— Мне не требуется представление, — ледяным тоном осадила его Соня Витале. — Объяснись, Сантино! Как ты смел обесчестить нас этой вызывающей связью, которую обсуждают в прессе?
— Мы считали, что этот роман похоронен несколько лет назад, — вступил Альваро Витале.
— Я не говорил ничего подобного, — спокойным голосом возразил Сантино. — Франческа — моя жена, и я рассчитываю, что с ней будут обращаться с должным уважением.
Соня Витале презрительно осмотрела Фрэнки. Ее губы скривились, и она надменно отвернула свою царственно посаженную голову.
— Я никогда не приму эту женщину в своем доме.
— Тогда ты потеряешь меня, — решительно ответил Сантино. — Не думаю, что это будет слишком большой жертвой. В конце концов, ты видишь меня только раз в год, на Рождество.
Фрэнки бросила на Сантино изумленный взгляд, затем снова перевела его на Соню, потрясенная откровенной враждебностью, с которой пожилая женщина смотрела на своего сына.
— Ты не можешь не видеть, что этот брак совершенно неприемлем, — снова вступил Альваро Витале. — Я не намерен демонстрировать неуважение к твоей жене, но ты должен признать, что происхождение Франчески вряд ли позволяет ей занять место в нашей семье…
— Мы не королевский род, папа, — мрачно возразил Сантино.
— Я не буду переубеждать тебя, Сантино. Ты всегда только разочаровывал меня, — с безжалостным осуждением проговорила его мать. — Но ты предал память своего брата…
У себя за спиной Фрэнки чувствовала большое, мощное тело Сантино, напрягшееся, словно приготовившееся дать отпор. Фрэнки захотелось защитить его.
Мать продолжала осуждающе смотреть на сына.
— Я могла бы напомнить тебе, что ты всегда был тенью Рико, Сантино. Все, что некогда было его, становилось твоим. Честь требует, чтобы ты принес жертву в память о нем. Рико никогда бы не женился на женщине низкого происхождения. Он слишком гордился нашей родословной.
— Я не Рико и никогда не мог быть им, мама, — устало возразил Сантино. Соня Витале поднялась. — Как ты любишь произносить банальности, — отрезала она. — Тебе известно, как все мы мечтали, чтобы ты женился на Мелине, а ты посмеялся над нами. Только когда приведешь Мелину в качестве своей жены, я приму тебя снова… не раньше.
— Сантино… могу я поговорить с тобой с глазу на глаз? — промолвил отец, пытаясь скрыть свое напряжение. — Вы позволите, Франческа?
— Я подожду в машине, Альваро, — заявила Соня и величественно проследовала из зала с высоко поднятой головой.
Еще не понимая, что собирается сделать, Фрэнки поспешила за Соней.
— Почему вы не любите его? — решительно спросила она у пожилой женщины, и ее голос эхом разнесся по гулкому холлу.
Соня Витале, испуганно застыв на месте, оглянулась на Фрэнки через плечо.
— Прошу прощения? — пробормотала она с дрожью в голосе. — Сантино — мой сын. Конечно, я люблю его…
— Нет, не любите! — прервала ее Фрэнки, сверкая глазами. — Вы смотрите на него так, будто ненавидите и презираете его… вы намеренно стараетесь обидеть его… И я хочу знать почему. Сантино умный, заботливый и честный. Любая мать гордилась бы таким сыном…
Красивое лицо пожилой женщины побледнело, когда она медленно отвернулась от Фрэнки. Ошеломление и растерянность были видны в ее глазах.
— Как вы смеете… говорить подобные вещи?
Потрясенная своим поведением, Фрэнки застыла на месте и залилась краской стыда. Она даже не могла понять, что толкнуло ее на такой поступок. Откуда возникло это яростное желание защитить Сантино, Не ухудшила ли она и без того сложную ситуацию?
— Итак, мой сын женился на маленькой склочнице, которая дерется за него… словно волчица, защищающая детеныша. Но Сантино не поблагодарит вас за такое обращение со мной. — Соня надела перчатки, с яростью глядя на Фрэнки. — Он любит и почитает свою мать. Да, после весьма непристойных для леди откровений вашей матери в прессе я не без удивления осознала, что вы действительно любите моего сына… но вы лишь краткое увлечение в жизни Сантино, которое, к счастью, скоро пройдет.
Пока Сантино разговаривал с полицейским, Фрэнки тайком разглядывала его. Он был облачен в изумительно сшитый светло-серый костюм, который великолепно сидел на нем. Она не могла оторвать от него глаз.
— Возможно, фамилия Капарелли используется как дополнительная мера безопасности? — осторожно предположил инспектор, очевидно осведомленный о похищении, происшедшем в семье Витале. Со вздохом сочувствия он вернул паспорт Фрэнки. — Сейчас это не помешает. Ваше лицо смотрит со всех страниц газет и с телеэкранов. Грустная история, синьор… Семья Витале всегда охраняла свою частную жизнь, но сегодня ваша жена не сможет даже перейти улицу чтобы ее мгновенно не узнали.
Фрэнки была уверена, что Сантино очень не понравилась эта информация. Он при первой же встрече в Ла-Рокка упомянул о необходимости благоразумия, но тогда она не осознала истинного смысла слов, потому что не имела понятия, что Сантино принадлежит к одному из богатейших и самых интересных для прессы семейств Европы.
— Это безумие — заставлять меня лететь в Рим, — вполголоса сказала Фрэнки.
— Когда садишься прокатиться на американских горках, Франческа, то вряд ли можешь рассчитывать, что аттракцион остановят, если ты вдруг испугаешься.
Фрэнки побледнела от этого презрительного замечания. Мучительно было сознавать, что они не понимают друг друга. Рокот снижающегося вертолета отвлек внимание Фрэнки. Но Сантино не дал ей расслабиться, крепко сжав ее хрупкое плечо.
— Я владею собой, — заявила она, глубоко засунув руки в карманы просторного платья. — И мне нечего бояться…
— А следовало бы, — проговорил Сантино, и от его слов холодок пробежал по ее спине. Они прозвучали грозным предупреждением. — Потому что у тебя есть одна слабость… Я в отличие от тебя никогда не был рабом страсти. Когда придет время расставаться, что ты будешь делать, если обнаружишь, что охвачена неодолимой потребностью продолжить наш роман?
Фрэнки смотрела на него и с ужасом ощущала, как внутренняя дрожь и отвратительная ватная слабость разливаются в ногах.
— Лучше умереть, — со злобным презрением бросила она.
Чувственные губы Сантино растянулись в понимающей улыбке.
— Жизнь или смерть, все или ничего… Как мало ты изменилась, саrа mia. Но, к сожалению, в жизни редко встречается такой простой выбор.
— Выбор всегда прост, — процедила сквозь зубы Фрэнки, пытаясь скрыть свое возбуждение. Сердце билось так часто, что закружилась голова. Руки в карманах сжались в кулаки от страха, что она сама бросится ему на шею. Ей хотелось прижаться к нему и упиваться горячим, соблазнительным запахом его тела, утолить предательскую жажду, от которой перехватило дыхание.
— Половое влечение не бывает простым, мы ведь не звери, ведомые природным инстинктом… Как ты невинна при всей своей страстности!
Его большой палец слегка коснулся уголка ее полных, дрожащих губ, потом лениво скользнул в рот. Ее томные глаза невольно закрылись. Сладкая боль страсти пронзила ее хрупкое тело, заставляя каждую мышцу напрячься от предвкушения.
— Достаточно малейшего поощрения… Ты просто прирожденная искусительница, — проговорил Сантино низким голосом, привлекая ее к себе.
Словно выходя из глубокого транса, Фрэнки услышала стук в дверь. Сантино уже шагал через холл, чтобы открыть. Высокий мужчина в черном костюме подхватил сумки.
Ну конечно, приземлился вертолет, и пришло время уезжать.
Она прижала влажные ладони к разгоряченным щекам. Она не думала, что капитуляция сделает ее такой слабой и что Сантино приобретет такую власть над ней. Он ошибался, называя ее невинной, потому что сейчас она уже не та дурочка, которая искренне полагала, что достаточно лечь в постель с Сантино — и ее чувства исчезнут без следа.
— Ты приедешь к нам снова? — тревожно спросила Маддалена.
Дед и двоюродные бабки пришли проводить их и ждали у крыльца.
— Место Франчески рядом с мужем, — осадила Тереза сестру.
Дед вопросительно смотрел на нее.
Сантино никогда больше не вернется в эту деревню. В следующий раз она приедет сюда одна.
Весь полет Фрэнки спала. Когда Сантино разбудил ее, она с изумлением взглянула в иллюминатор. Вертолет приземлился не в римском аэропорту, а на зеленой лужайке неподалеку от дворца.
— Ты выглядишь растерянной, словно ребенок, который вернулся домой после каникул, — проговорил Сантино, помогая ей выйти. Он выглядел необычно напряженным, его красивые губы были плотно сжаты. — Это мой дом, — предвосхитил вопрос Сантино.
— Твой дом? Где же мы? — в растерянности пробормотала она.
— Милях в тридцати от Рима. Папарацци не побеспокоят нас здесь. Границы Вилла — Фонтана хорошо охраняются.
Загородный дворец, стоявший здесь сотни лет, представлял собой впечатляющее зрелище. Крылья, примыкавшие к двухэтажному центральному зданию, охватывали залитую солнцем лужайку перед дворцом. У парадного входа в виде сводчатой арки стоял длинный лимузин с затемненными стеклами.
— Тебе предстоит встретиться с моими родителями, — холодно сообщил Сантино, — Ты должна гордиться. Они примчались из Швейцарии, чтобы выразить свое неудовольствие.
— Твои… родители? — вскрикнула Фрэнки.
— Некогда ты мечтала встретиться с ними, — суровым тоном проговорил Сантино.
— Не напоминай мне! — воскликнула Фрэнки. Ее лицо пылало от огорчения, когда они поднялись по ступеням и вошли в арку.
Войдя в огромный холл, украшенный мраморными колоннами и статуями в нишах, обескураженная грандиозностью обстановки, Фрэнки понизила голос до шепота:
— Послушай, я не могу в таком виде встретиться с твоими родителями!
Ее платье походило на измятую тряпку.
— Франческа… совершенно не имеет значения, как ты выгладишь, — сказал Сантино, скривив рот.
— Почему ты не предупредил, что тебя ждут родители?
— Они редко навещают меня. Но скандал, затеянный твоей матерью, похоже, расшевелил их.
— Послушай, разбирайся сам со своими родителями, — пробормотала Фрэнки. — Не стоит их впутывать во все это, пока я здесь.
— Это мое дело, — решительно заявил Сантино.
Маленькая женщина в элегантном черном платье стояла в дальнем конце холла, тревожно гладя на них. Она быстро и неразборчиво заговорила по-итальянски.
— Моя домоправительница, Лина. Я познакомлю вас позже. Сначала — родители, — сказал Сантино, распахивая дверь в огромный зал.
Во рту у Фрэнки пересохло, глаза устремились на маленькую черноволосую пожилую женщину, сидящую в бархатном кресле. Голубизна ее изысканного костюма прекрасно соответствовала цвету ее холодных глаз. «Устрашающая» — вот первое слово, которое пришло в голову Фрэнки. В следующее мгновение она увидела отца Сантино. Высокий, видный мужчина с совершенно седыми волосами стоял у окна. Он держал себя с той же непреклонной сдержанностью, что и его жена.
— Франческа… — пробормотал Сантино, — позволь представить тебя моим родителям… Соня и Альваро.
— Мне не требуется представление, — ледяным тоном осадила его Соня Витале. — Объяснись, Сантино! Как ты смел обесчестить нас этой вызывающей связью, которую обсуждают в прессе?
— Мы считали, что этот роман похоронен несколько лет назад, — вступил Альваро Витале.
— Я не говорил ничего подобного, — спокойным голосом возразил Сантино. — Франческа — моя жена, и я рассчитываю, что с ней будут обращаться с должным уважением.
Соня Витале презрительно осмотрела Фрэнки. Ее губы скривились, и она надменно отвернула свою царственно посаженную голову.
— Я никогда не приму эту женщину в своем доме.
— Тогда ты потеряешь меня, — решительно ответил Сантино. — Не думаю, что это будет слишком большой жертвой. В конце концов, ты видишь меня только раз в год, на Рождество.
Фрэнки бросила на Сантино изумленный взгляд, затем снова перевела его на Соню, потрясенная откровенной враждебностью, с которой пожилая женщина смотрела на своего сына.
— Ты не можешь не видеть, что этот брак совершенно неприемлем, — снова вступил Альваро Витале. — Я не намерен демонстрировать неуважение к твоей жене, но ты должен признать, что происхождение Франчески вряд ли позволяет ей занять место в нашей семье…
— Мы не королевский род, папа, — мрачно возразил Сантино.
— Я не буду переубеждать тебя, Сантино. Ты всегда только разочаровывал меня, — с безжалостным осуждением проговорила его мать. — Но ты предал память своего брата…
У себя за спиной Фрэнки чувствовала большое, мощное тело Сантино, напрягшееся, словно приготовившееся дать отпор. Фрэнки захотелось защитить его.
Мать продолжала осуждающе смотреть на сына.
— Я могла бы напомнить тебе, что ты всегда был тенью Рико, Сантино. Все, что некогда было его, становилось твоим. Честь требует, чтобы ты принес жертву в память о нем. Рико никогда бы не женился на женщине низкого происхождения. Он слишком гордился нашей родословной.
— Я не Рико и никогда не мог быть им, мама, — устало возразил Сантино. Соня Витале поднялась. — Как ты любишь произносить банальности, — отрезала она. — Тебе известно, как все мы мечтали, чтобы ты женился на Мелине, а ты посмеялся над нами. Только когда приведешь Мелину в качестве своей жены, я приму тебя снова… не раньше.
— Сантино… могу я поговорить с тобой с глазу на глаз? — промолвил отец, пытаясь скрыть свое напряжение. — Вы позволите, Франческа?
— Я подожду в машине, Альваро, — заявила Соня и величественно проследовала из зала с высоко поднятой головой.
Еще не понимая, что собирается сделать, Фрэнки поспешила за Соней.
— Почему вы не любите его? — решительно спросила она у пожилой женщины, и ее голос эхом разнесся по гулкому холлу.
Соня Витале, испуганно застыв на месте, оглянулась на Фрэнки через плечо.
— Прошу прощения? — пробормотала она с дрожью в голосе. — Сантино — мой сын. Конечно, я люблю его…
— Нет, не любите! — прервала ее Фрэнки, сверкая глазами. — Вы смотрите на него так, будто ненавидите и презираете его… вы намеренно стараетесь обидеть его… И я хочу знать почему. Сантино умный, заботливый и честный. Любая мать гордилась бы таким сыном…
Красивое лицо пожилой женщины побледнело, когда она медленно отвернулась от Фрэнки. Ошеломление и растерянность были видны в ее глазах.
— Как вы смеете… говорить подобные вещи?
Потрясенная своим поведением, Фрэнки застыла на месте и залилась краской стыда. Она даже не могла понять, что толкнуло ее на такой поступок. Откуда возникло это яростное желание защитить Сантино, Не ухудшила ли она и без того сложную ситуацию?
— Итак, мой сын женился на маленькой склочнице, которая дерется за него… словно волчица, защищающая детеныша. Но Сантино не поблагодарит вас за такое обращение со мной. — Соня надела перчатки, с яростью глядя на Фрэнки. — Он любит и почитает свою мать. Да, после весьма непристойных для леди откровений вашей матери в прессе я не без удивления осознала, что вы действительно любите моего сына… но вы лишь краткое увлечение в жизни Сантино, которое, к счастью, скоро пройдет.