– Вот именно. Я знала, что вы меня поймете! – Открытая улыбка Каролины вознаградила его за проницательность.
   Ему захотелось взять ее руки, и он наклонился вперед, но вовремя остановился, посчитав жест чересчур фамильярным.
   – А вы уже нашли объект для вашей страсти?
   – О да, – горячо подтвердила Каролина, озаряясь радостью. – И не могу представить ничего более пленительного.
   – Весьма рад, – отозвался граф. Он испытал истинное облегчение, поскольку надеялся, что увлечение Каролины заставит ее забыть об экспериментах с поцелуями, которые любой другой мог бы неправильно истолковать. – Расскажите, что именно пробуждает в вас интеллектуальные фантазии.
   – Как что? Конечно же, плотская сторона взаимоотношений людей. И это вы виновны в пробуждении моего интереса!
   Только железная выучка и самоконтроль позволили графу сохранить выдержку и не выдать своего изумления. Каролина в упор смотрела на него. Ее лицо отражало пылавший в ней огонь научного рвения, а глаза умоляли разделить с ней ее неподдельный восторг. И он не осмелился разочаровать Каролину. Тем более что любые возражения только укрепили бы ее решимость.
   – Плотская... сторона?
   – Взаимоотношений людей, – подсказала Каролина. – Совершенно верно.
   – Но... – Он глубоко вздохнул. – Для чего?
   – Вообще-то идея принадлежит вам. Я только расширила поле исследований. – Она наклонилась к нему и понизила голос, словно хотела пощадить его чувства. – Я понимаю, что поцелуи сами по себе уже представляют тему для научного трактата. Но меня, честно говоря, куда больше интересует более широкий аспект проблемы. Весь спектр отношений, так сказать, и как это взаимосвязано с сердцем.
   Джеффри не понял и половины произнесенных ею слов. В его ушах все еще звучало утверждение, что вдохновителем этой абсурдной идеи оказался он сам.
   – Прошу вас, Каролина, не сваливайте это на меня.
   – Глупости! – воскликнула она. В ее глазах плясали шаловливые огоньки, наводившие бог весть на какие мысли. – Не скромничайте.
   – Но... но... – Он запнулся, отчаянно пытаясь найти способ ее разубедить.
   – Я очень надеюсь, что вы не станете меня самодовольно отчитывать. Обещаю быть чрезвычайно благоразумной. А эта тема меня просто завораживает.
   – Самодовольно? Это вы обо мне? – Графа называли по-всякому, но даже мать никогда не рискнула бы обвинить его в самодовольстве. От этого заявления он почувствовал себя уязвленным.
   – Хорошо, – ответила Каролина, по-видимому, даже обрадованная его обидой. – Я и правда настроена весьма решительно. Знаете, человеческое тело давно вызывало у меня глубокий интерес.
   – Я и не догадывался об этом.
   – Ну да. Я часто ассистирую нашему хирургу в Хедли, но резать и зашивать мне не доставляет удовольствия. Я, знаете ли, скорее исследователь, как и мой отец, – подчеркнула Каролина.
   – Понятно. – Усиленно напрягая мозги, Джеффри сумел призвать на помощь свой вдруг ослабевший интеллект. У этой девушки явные проблемы с психикой. К несчастью, наделенная природным умом и смекалкой, она сможет эффективно скрывать этот недостаток от окружающих. Чтобы ее родным не пришлось в недалеком будущем упрятать ее в лечебницу, он должен найти способ, как спасти бедняжку от себя самой. Джеффри боялся, что, ввергнутая в пучину катастроф, она потом во всем обвинит его. Он должен был предупредить фатальный исход. Но чтобы его старания увенчались успехом, ему необходимо собрать дополнительную информацию.
   Он откинулся на спинку дивана, выдавив простодушную улыбку. В его голове блеснула гениальная идея, но для ее удачного претворения в жизнь требовалось время, чтобы все хорошенько обдумать. Тут его взгляд случайно упал на часы, и он нашел предлог, как оттянуть время.
   – Каролина, может быть, вы попросите подать нам чаю? А пока суд да дело, мы обсудим ваши планы.
   – Я знала, что смогу на вас рассчитывать, милорд. – Она от восторга захлопала в ладоши. – Это вы перед другими можете прикидываться светским щеголем, но меня вам не обмануть. Я сразу разглядела в вас недюжинный ум.
   Озарив его милой улыбкой, Каролина приказала сервировать чай, а Джеффри охватило смутное беспокойство. Кроме матери, в Лондоне никого не интересовало, что скрывалось за его франтоватой наружностью. Его дорогих, сшитых на заказ костюмов и знатной родословной уже было достаточно для того, чтобы свести с ума большинство невест города. Фактически он сам создал этот образ и стремился ему соответствовать. Модные наследницы богатых состояний с предубеждением взирают на мужчин, которые не желают ограничивать свою жизнь рамками светского водоворота.
   Но Каролина быстро разглядела, что прячется за его самоуверенным обликом. Хотя ему следовало бы это предвидеть. Она была прирожденным исследователем, с колыбели привыкшим вести наблюдения и не спешить с выводами. Рядом с ней, решил он, нужно держать ухо востро и всегда быть начеку. Иначе она может выбрать его в качестве объекта изучения, и тогда одному только Богу известно, в какой кошмар превратится его жизнь.
   – Скажите, Каролина, вы уже составили план исследований?
   Она сдвинула брови, размышляя над его вопросом. В этот момент дверь открылась, и в комнату вплыл пожилой дворецкий с подносом. Он передвигался с такой медлительностью, что казалось, бедняге понадобится целая неделя, чтобы пересечь комнату. Однако Каролина, не отличавшаяся терпением, ждать не стала. Она проворно вскочила на ноги и бросилась старику на помощь. Взяв поднос из его рук, она нежно, почти по-матерински ему улыбнулась.
   – Спасибо, Томсон. Почему бы тебе не пойти отдохнуть немного? Я вижу, у тебя снова обострился артрит.
   Слуга с трудом поклонился, хрустнув суставами, и, повернувшись, все так же медленно отправился в обратный путь.
   Каролина покачала головой. Время шло, и ее лицо снова приняло озабоченное выражение. Когда дворецкий избавил их наконец от своего присутствия, оставив, правда, дверь приоткрытой, она протянула графу чашку с чаем.
   – Представьте, он думает, что может меня провести. Джеффри удивленно вскинул бровь.
   – Томсон. Он слишком болен, чтобы служить дворецким. Невооруженным глазом видно, что артрит его доконал. Уверена, что в Эссексе со мной и отцом ему было бы куда лучше. Но тетя Уин не желает и слышать об этом. Она просто физически не может без него обходиться, и мне никак не удается заставить ее нанять другого слугу. А мне бесконечно больно смотреть, как он старается скрывать свою болезнь.
   Скрывать свою болезнь? Боже милостивый, да он даже не удосужился прикрыть за собой дверь. Если этот Томсон не был домашним шпионом и не разыгрывал бессилие с единственной целью всегда находиться в пределах слышимости, то тогда сам Джеффри был слеп, глух и нем.
   Впрочем, похоже, Каролине было свойственно неверно трактовать события. Сопоставляя факты, она по простоте душевной делала в корне неправильные выводы. И эта девушка собиралась заняться исследованием физических отношений между людьми! У Джеффри от этих мыслей голова шла кругом.
   – Ну да, – пробормотал он. – Но мы говорили о вашем новом... м-м... научном интересе.
   Она улыбнулась и, обдумав ответ, оживилась.
   – Я приняла это решение только что. Меня эта идея осенила, когда ушел Гарри.
   – Гарри? Что еще натворил этот криворукий балбес?
   – Хм-м, – буркнула Каролина в чашку с чаем и с нарочитым стуком поставила ее на стол. – Я хотела его поцеловать. По правде говоря, я специально выпроводила тетку из дома, чтобы спокойно с ним встретиться.
   Джеффри подавил необъяснимый прилив ревности, вызванный ее признанием. Ему нестерпимо захотелось заковать Каролину в кандалы. И прямо сейчас. Пусть другие ломают из-за нее голову. Но если этот нелепый Гарри не сумел...
   – Он отказал мне.
   – Что?
   – Вот и я о том же подумала! – ответила она, приняв удивление графа за возмущение. – Он сказал, что его поцелуй задел мою девичью скромность, поэтому он не станет больше рисковать из опасения меня обидеть. – Каролина сделала красноречивую паузу и метнула на Джеффри сердитый взгляд. – Еще он сказал мне, что вы просили его воздержаться от этого. Но, милорд, вовсе не стоило делать из мухи слона! Вы оба отлично знаете, что у меня нет времени на всякие там девичьи ужимки. – Она вздернула подбородок, всем своим видом приглашая графа согласиться с отсутствующим Гарри. – Я ученый.
   – Это ваше утверждение, – услышала она бесстрастный ответ графа.
   – Вы смеетесь надо мной, милорд? – Каролина, надувшись, мрачно сверлила его пристальным взглядом, чересчур проницательным для молодой и далеко не глупой особы.
   – Да, – признался он чистосердечно. – Раскаиваюсь и прошу вас продолжить.
   Она еще некоторое время изучала лицо графа, по-видимому, взвешивая его слова, потом пожала плечами и, словно стряхнув с себя тяжкое бремя, с новой страстью углубилась в подробности.
   – Но как только Гарри ушел, я поняла, что никакие его увещевания и доводы не заставят меня изменить моему делу.
   Джеффри прищурил глаза, уловив в ее откровении отчетливые нотки вызова. Интересно, что именно сказал ей этот дурень?
   – Я намерена досконально изучить, как взаимодействуют ум, сердце и тело, вызывая различные чувственные ощущения...
   – Насчет лорда Бертона...
   Но Каролина настолько увлеклась собственными планами, что не слышала графа и как ни в чем не бывало продолжала размышлять вслух:
   – Возьмем хотя бы тот первый поцелуй Гарри в саду. Я тогда порядком испугалась. Он был слишком нетерпелив и напорист.. Я оказалась не готова к такому стремительному натиску, вследствие чего все мои ощущения свелись к отвращению.
   Она замолчала и отхлебнула из чашки. Откровенность Каролины до такой степени поразила Джеффри, что он лишился дара речи.
   – Вы, в свою очередь, целовали меня неторопливо. – Она застенчиво посмотрела на него. – Вы помните, как коснулись моего лица?
   – Э-э... да. – Господи милостивый, неужели она думает, что он способен такое забыть?
   – Тот факт, что вы не сразу... впились мне в губы, дал мне возможность расслабиться и подготовиться к предстоящим ощущениям. В результате я получила... м-м... довольно приятный опыт. – Она сложила губы бантиком и провела пальцами вдоль их изысканной линии. – Еще меня мучит один вопрос: если бы вы не касались моего лица, был бы эффект таким же приятным? Вы меня подготовили, и я знала, чего ожидать. Если бы мы с Гарри сначала заглянули друг другу в глаза, то, возможно, поцелуй доставил бы мне больше удовольствия.
   Джеффри растерянно моргнул. Одному Господу известно, как ей удалось втянуть его в подобную беседу.
   – Вижу, вы все обстоятельно проанализировали.
   – О да. Я даже сделала записи...
   – Записи?
   Его вопрос, похоже, оскорбил ее.
   – Точная регистрация полученных данных – важная составляющая моих научных изысканий. Отец всегда ведет записи в двух экземплярах. – Она улыбнулась. – Вернее, за него это делаю я под его диктовку. Потом я привожу записи в порядок. – Она гордо выпрямилась. – Знаете, он находит мою работу неоценимой.
   – Даже не сомневаюсь, – искренне заверил Джеффри Каролину. – Но ваши исследования...
   – Свои опыты я уже классифицировала и внесла в каталог. – Она жестом указала на стопку бумаги на соседнем столике. Листки были исписаны убористым почерком и снабжены подробными таблицами. Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, насколько аккуратно и скрупулезно все было сделано. – У меня есть перекрестные ссылки по каждому пункту, – продолжала она, – включая скорость поцелуя, вызываемые физические ощущения и другие побочные эффекты вроде прикосновения к моему лицу. Я присвоила каждому номер, подсчитала общее количество и соответственно дала оценку. – Она наклонилась к собеседнику, ее глаза радостно блестели. – Должна вам признаться, что ваш поцелуй удостоен наивысшего балла. Но предупреждаю – единичный пример статистической достоверностью не обладает.
   – Э-э... вероятно, нет, – поддакнул он, пораженный широтой размаха, какую приобрела ее новая страсть. Однако мысли графа все еще крутились вокруг этого растяпы Гарри. – Вы должны рассказать мне, – заговорил Джеффри, откашлявшись, – что именно подвигло вас на подобные действия. Когда вас осенила эта идея? Только сегодня? Что или кто спровоцировал это? Что вам говорил лорд Бертон?
   – Гарри, – она вздохнула, – был, как всегда, напыщен. Но я знаю его с детства, так что мне не привыкать.
   – Но может быть, он это как-то прокомментировал?
   – Как же вы не понимаете, милорд! – Она беспомощно всплеснула руками, пропустив его вопрос мимо ушей. – Если бы мне удалось составить формулу, раскрывающую точную взаимосвязь между сердцем и телом, брак перестал бы оставаться тайной за семью печатями. Нетрудно догадаться, какие преимущества это сулит обществу. Тогда девушкам не пришлось бы мучиться, ломая голову над вопросом, любят ли они по-настоящему. Достаточно было бы свериться с картами и таблицами.
   Несмотря на полную нелепость гипотезы Каролины, ее концепция заинтересовала Джеффри.
   – Что ж, это было бы весьма полезно, – согласился он, не лукавя. – Каролина, вам не кажется, что любовь и страсть не поддаются числовому измерению?
   – Безусловно, исследование всегда будет носить субъективный характер. Каждому индивиду придется давать логическую, свободную от эмоциональной окраски оценку физическим реакциям своего организма. Но есть же общие моменты. В литературе, скажем, говорится о жгучем чувстве, о полноте и даже степени влажности поцелуя!
   Джеффри едва не поперхнулся, восприняв чересчур эмоционально перечисленные девушкой характеристики.
   – Вы изучали литературу? – выдавил он. Его голос прозвучал неестественно высоко.
   – Не слишком глубоко. Уверена, что на данную тему написано гораздо больше, чем мне было дозволено ознакомиться.
   Граф посчитал это за счастье и мысленно поблагодарил Всевышнего. Не дай Бог ей добраться до библиотеки его приятеля Мейвенфорда. У него имелось по крайней мере два тома стихов, которые ни при каких обстоятельствах нельзя было показывать девушкам.
   Джеффри нужно было собраться с мыслями, хотя после услышанного это давалось ему с большим трудом. Первым делом ему предстояло выяснить, насколько серьезными были намерения Каролины относительно проведения этих исследований.
   – Вы поставили перед собой довольно амбициозную цель, – начал он осторожно. – И как же собираетесь ее осуществить?
   Вопрос графа заставил Каролину задуматься.
   – На эту тему я много размышляла, – сообщила она, сделав большой глоток чаю. – Тема и впрямь обширна. Работы более чем достаточно. Я надеялась, что... – Она бросила на него робкий взгляд. – Возможно, вы сумеете посоветовать мне, как лучше начать.
   – Что ж, – протянул он, довольный предоставленной возможностью высказать ей свои соображения. – Я бы порекомендовал начать сначала.
   – Разумеется, – кивнула Каролина, не спуская с него внимательных глаз.
   – Я знаю женщин, которые утверждают, что приходят в трепет уже тогда, когда мужчины, здороваясь, целуют им руки. Даже перчатки не служат помехой.
   – Правда? – ахнула Каролина, заинтригованная ходом мыслей графа.
   – О да. Я уверен, что вам нужно начинать именно с этого. Спешить некуда. Набирайте наблюдения, делайте обстоятельные записи.
   – Конечно! – В голосе ее прозвучала досада. Как мог он усомниться в этом?
   – Посвятите сезон изучению эффекта, оказываемого на вас разными джентльменами, целующими вам руку, – продолжил Джеффри с нажимом. Ему было важно убедиться, что Каролина его понимает.
   – Сквозь перчатку?
   – Естественно. Потом, когда сезон завершится, вы сможете перейти к следующему этапу. – К этому времени, полагал граф, она благополучно выйдет замуж и станет женщиной. Но главную надежду он возлагал на то, что ему больше не придется нести ответственность за это несносное создание.
   – Папа всегда говорит, что начало – всему голова и от него зависит успех любого предприятия, – пробормотала Каро себе под нос.
   – Основательность – вот ключ к любому научному свершению, – изрек Джеффри с усмешкой. Он не ожпдал, что сможет с такой легкостью манипулировать Каролиной. Он видел, что ее снедает всепоглощающая страсть к научным исследованиям, что само по себе было необычно для женщины из благородного сословия. Но на беду, никто не удосужился направить любознательный ум и научные порывы на более достойные объекты. Однако, учитывая известные ему факты и обстоятельства из ее детства, он особенно не удивлялся. Он тоже рос практически без присмотра и должного наставничества. К счастью для него, стесненное финансовое положение семьи направляло его интересы в нужное русло. Глядя на Каролину, он невольно задумался, что с ним стало бы и куда бы завели его собственные страсти и интересы, имей он хоть немного денег для их удовлетворения.
   Кто знает, может быть, он просадил бы состояние, конструируя и строя никому не нужные корабли? Но скорее всего он обрел бы покой на морском дне, обследуя подводные пещеры или изучая фантастические морские существа. Однако ничему этому не суждено было осуществиться. В результате он вырос и не мог назвать практически ни одного человека, кто имел хотя бы отдаленное представление о его мечтах и устремлениях.
   По этой причине Каролина вызывала в нем родственные чувства. Джеффри восхищала ее решимость продолжать изыскания, ни перед чем не останавливаясь и не оглядываясь на соседей, чье мнение ее ничуть не волновало. Более того, несмотря на полную бесполезность ее научных интересов, он не хотел бы становиться у нее на дороге и запрещать делать то, что ее увлекало. Он ни за что не пожелал бы ей переживать моменты сожаления или мучительной боли, которым порой был подвержен сам. А пока он ставил перед собой цель дать ей возможность благополучно заняться первым этапом ее исследований – поцелуями через перчатку и обычными прикосновениями, оставив все остальное на откуп ее мужу, кто бы ни был этот чертов счастливчик.
   Мысль о будущем супруге Каролины почему-то обозлила Джеффри, и он решительным жестом опрокинул в себя остатки чаю, пожалев, что это всего лишь чай, а не что-нибудь покрепче. Но это длилось всего мгновение. К тому моменту, когда Джеффри поставил чашку на блюдце, он уже взял под контроль поток своих своенравных мыслей.
   – Итак, решено, – твердо сказал он. – Вы целиком и полностью сосредоточите внимание на поцелуях руки через перчатку. Затем, когда вы поймете, что набрали достаточно материала, перейдете к танцам.
   – К танцам? – Каролина заерзала, словно эта перспектива ее напугала.
   – О да. Вам разве не доводилось испытывать волнение перед началом танца?
   – Возможно... – Лицо ее омрачилось.
   – Вам просто необходимо исследовать это состояние. Это то, что предшествует трепету. Я в этом абсолютно уверен.
   – Если вы полагаете, что так будет лучше... – Каролина нерешительно кивнула.
   – Абсолютно уверен. – С этими словами Джеффри наклонился вперед, перестав изображать научного руководителя, и взял собеседницу за руку. – Но вам не следует забывать и об отдыхе и прочих радостях жизни. Не все же время проводить в научных изысканиях.
   Она перевела взгляд на их сплетенные пальцы, и ее лицо погрустнело.
   – Но ученый должен быть всегда начеку и не позволять мыслям разбредаться. В этом состоит проклятие его существования.
   Джеффри нежно сжал ее ладонь, наслаждаясь прикосновением к ее тонким пальцам.
   – Вы когда-нибудь пробовали просто жить и не вести никаких записей? Ни о чем не думать и не анализировать?
   – Конечно, пробовала. – Каролина подняла к графу лицо, ее глаза были широко распахнуты. – Но в таких случаях я неминуемо засыпала.
   Сохранить хладнокровие графу позволило только одно счастливое обстоятельство: в этот момент дверь гостиной распахнулась, и в комнату ворвалась тетушка Уин.

Глава 4

   У миссис Хибберт лицо пылало от быстрой ходьбы и крайнего смущения.
   – О, милорд. Я так сожалею. Я ужасно сожалею. Каролина торопливо вскочила с места, недоумевая, по какому поводу ее тетя извиняется, но та, отмахнувшись от нее, продолжала трещать:
   – Я должна была находиться дома. У меня и в мыслях не было куда-то уходить. Но неожиданно я получила весьма странную записку от своей модистки. – Тут дама сделала выразительную паузу и строго посмотрела на свою племянницу. В эту минуту Каролина вдруг заметила, что чашка у его сиятельства пуста, и поспешила ее наполнить. Однако, к несчастью, ее маневр не обманул ни тетку, ни графа. И тогда она села и напустила на себя самый невинный вид.
   Тетушка прожгла виновницу взглядом, обещавшим скорое возмездие, в то время как милорд и пальцем не пошевелил, чтобы помочь Каролине выйти из неловкого положения, и к чашке с чаем не притронулся. Вместо этого он сощурил глаза и уставился на нее. Его взгляд был пронзительным и... извиняющимся? Он как будто в чем-то раскаивался. Но в чем?
   – Как бы там ни было, – продолжала тетка, не дождавшись от племянницы ни слова, – я уже вернулась, и, Каролина... Ах, как божественно ты выглядишь! – Бурное выражение восторга тетушки Уин застало Каролину врасплох, и она даже немного испугалась. К столь открытому восхищению она не привыкла. – Так ты знала о визите его сиятельства?
   – Н-нет! – Каролина перевела взгляд на графа, стараясь разгадать причину странного поведения тетки. – Заходил Гарри и...
   – Умоляю, только не говори, что ты с ним помирилась! – воскликнула миссис Хибберт со свойственным ей драматизмом. – Не сейчас, когда его сиятельство специально пожаловал, чтобы познакомить тебя с некоторыми достойными господами.
   Каролина захлопала ресницами. Теперь все стало на свои места, и ситуация более или менее прояснилась. Ее лоб прорезали морщины. Скорее всего она сделала неверный вывод. Джеффри пришел, чтобы просто ее повидать, а не вследствие какого-то гнусного сговора с теткой.
   – Ты, должно быть, ошибаешься... – начала Каролина.
   – Глупости! – перебила ее миссис Хибберт. – Теперь вставай и быстро надевай шляпку. Граф повезет тебя на прогулку в парк.
   Прежде Каролина всегда мужественно воспринимала действительность. Даже когда ее безумная мать бросила их и сбежала с цыганом. Но сейчас, читая правду на смущенном лице Джеффри, она нуждалась в дополнительных разъяснениях. Упрямство побуждало ее задать вопрос, чтобы услышать ужасную истину.
   – Неужели, милорд, вы пришли сегодня сюда не потому, что хотели меня увидеть, а потому, что договорились об этом с тетей?
   Хотя Каролина адресовала свой вопрос графу, ответ на него она получила от Уинифред.
   – Умоляю тебя, Каролина, – взмолилась та и попытапась поднять племянницу с дивана. – У графа безупречная репутация, и его покровительство будет иметь для тебя чудесные последствия. Надеюсь, ты окажешься благодарной. – Завершив тираду, миссис Хибберт смерила племянницу суровым взглядом.
   В этот момент в разговор вступил граф. Каролина даже не заметила, как он встал с кресла и оттеснил ее тетю. Он ласково взял Каролину за руку и помог ей подняться. Его нежное прикосновение не оставило Каролину равнодушной.
   – Конечно, я пришел к тебе, Каролина. Несколько дней назад я договорился об этом с твоей тетушкой. Но я бы и так пришел. Только, может статься, не сегодня, а в какой-нибудь другой день. Я бы обязательно пришел. – Голос его звучал завораживающе. Его слова и кроткое выражение лица затронули ее душу и подействовали успокаивающе. Каролина растаяла, и ее сопротивление было сломлено прежде, чем она успела рассердиться.
   Все же она хотела узнать, что именно задумали граф и ее тетка.
   – Значит, о сегодняшнем визите вы договорились с тетей Уин?
   Джеффри ответил не сразу. Каролина почувствовала, как его пальцы, державшие ее руку, слегка напряглись, потом внезапно разжались, отпустив ее. Потеря его живого тепла стала для нее дыханием леденящего холода.
   – Да, – подтвердил граф ровным голосом.
   – И вы намерены познакомить меня с другими джентльменами?
   Она видела, как дрогнули его губы; но ответ прозвучат не менее бесстрастно: – Да.
   – Но с какой целью? – Каролина смотрела на него широко распахнутыми глазами. Джеффри нахмурился, сбитый с толку ее вопросом. Его замешательство ее удивило. Вопрос представлялся ей вполне логичным.
   – Зачем вам нужно играть роль моего сопровождающего? – Когда она повторила вопрос, в его глазах промелькнуло нечто, похожее на испуг, который он не сумел скрыть. Но в следующее мгновение едва уловимые приметы страха исчезли, сменившись победной улыбкой и нарочито небрежным пожатием плеч.
   – Я так хочу.
   Каролина сложила на груди руки и гордо выпрямилась.
   – Не очень хороший ответ, милорд.
   – Что? – Ее слова озадачили графа.
   Каролина слишком долго общалась с Гарри, чтобы не заметить, что граф что-то недоговаривает. Она шагнула к нему и, не сводя с него глаз, решительно пошла в наступление:
   – Но ведь вы, согласно вашему же признанию, денди, которого не интересует ничто, кроме покроя собственного сюртука. Зачем вам утруждать себя заботой обо мне?
   – Послушай, Каролина, – сердито обратилась к племяннице миссис Хибберт. – Нельзя ли быть просто благодарной и оставить все как есть? Почему ты вечно пытаешься докопаться до какой-то истины?
   Хотя Джеффри не произнес ни слова, Каролина нутром чуяла, что он горячо поддерживает мнение тетушки. Но ее это не смутило.