Он был на голову выше присутствовавших и телосложением превосходил любого. Хотя его длинные, до плеч, волосы уже посеребрила седина, он все еще производил внушительное впечатление. Одежда Сталкера отличалась простотой, но хорошо сидела на нем. Он осматривал гостиную, как солдат поле боя, здороваясь с гостями кивком головы. Наконец глаза его остановились на стражах. Быстро подойдя к ним, он поздоровался и хлопнул Хока по плечу. От такого проявления дружелюбия Хок слегка пошатнулся.
   – Я уже слышал, как вы расправились с вампиром, – хрипло произнес Сталкер. – Замечательно сделано, капитан Хок. Чертовски хорошая работа.
   – Спасибо, – поблагодарил Хок, с трудом переводя дыхание. – Мне помогла моя напарница.
   – Разумеется, – кивнул Сталкер. – Прекрасно выполнено, крошка. – Он снова повернулся к Хоку. – Я слышал о вас много хорошего, капитан. Этот город вам многим обязан.
   – Да уж, – проворчала Фишер. – Нам пора просить о повышении.
   – Благодарю вас, сэр рыцарь, – быстро произнес Хок. – Мы делаем то, что можем, но до вашей славы нам далеко.
   Сталкер улыбнулся и махнул рукой.
   – Менестрели любят преувеличивать. Как я понимаю, вы здесь в качестве телохранителей Вильяма. Пока рядом с ним Гонт и я, у вас не будет проблем. Попозже мы побеседуем, очень хочется узнать о вампире поподробнее. Я однажды наткнулся на целое громадное гнездо вампиров в Скалистых горах – вот уж грязная работенка подвернулась.
   Сталкер отошел поговорить с Блекстоуном. Хок и Фишер проводили его глазами.
   – Крупный экземпляр, да? – сказал Хок.
   – Безусловно, – согласилась Фишер. – Не меньше семи футов. Ты заметил мускулы?
   – А то! – прищурился Хок. – Пожалуй, рядом с ним ты слабовата?
   – Это он слабоват рядом со мной, – отрезала Изабель. – Он из тех мужчин, которые считают, будто женщина должна сидеть дома, пока они совершают подвиги. Ты раньше встречался с ним, Хок?
   – Нет. Хотя слышал о нем много песен и легенд. Даже если хотя бы половина из того, о чем в них говорится, правда, Сталкер исключительный человек. Я сомневался, можно ли доверять легендам, но сейчас, когда увидел его своими глазами… право, не знаю. Он производит впечатление.
   – Производит, – подтвердила Фишер. – Опасный человек, если перейти ему дорогу.
   Хок сердито покосился на нее.
   – Ну-ну, продолжай. Сталкер убийца? Бессмыслица. Что и кто заставит такого героя, как Сталкер, человека, свергавшего королей, связаться с мелким политиком вроде Блекстоуна?
   Фишер пожала плечами.
   – Я ничего и не утверждаю. Он просто показался мне слишком положительным, чтобы быть настоящим героем, вот и все.
   – Ты просто ревнуешь, потому что Сталкер поздравлял меня, а не тебя.
   Фишер рассмеялась и допила свой бокал.
   – Наверное, ты прав.
   – Сколько ты уже выпила? – внезапно спросил Хок.
   – Два или три бокала. Очень хочется пить. Пора переходить на воду. Помни, мы на работе. Хайтауэр только и ищет повода, чтобы нам напакостить.
   Фишер, поставив бокал, осмотрелась. Вечеринка шла своим чередом, негромкий гул голосов наполнял гостиную, изредка слышались взрывы смеха. Каждый из присутствующих держал в руке бокал, и уже появились первые пустые бутылки.
   Хок решил поговорить с Блекстоуном о мерах безопасности, Фишер осталась одна. Она бездумно скользила глазами по гостиной. Светские развлечения не для нее. Плоские шутки, грязные сплетни и сладкие вина не казались ей привлекательнее дешевого эля в компании друзей. Правда, и в компаниях ей случалось находиться нечасто. «Наверное, я не привыкла бывать в обществе», – подумала Изабель. Она улыбнулась своим мыслям, но внезапно напряглась. Неожиданно перед ней остановился Эдвард Боумен. Она вежливо наклонила голову, он ответил ей тем же.
   – Капитан Фишер, – начал Боумен, – вы в одиночестве?
   – Лишь на минуту.
   – Верится с трудом. Такая очаровательная женщина не должна скучать одна.
   Фишер удивленно подняла брови. Насчет своей внешности она не обольщалась. Он явно чего-то хотел от нее.
   – Я не любитель общества, – осторожно ответила она.
   – Я и сам терпеть не могу толпу, – обаятельно улыбнулся Боумен. – Почему бы нам не найти более укромное место для беседы?
   – Не думаю, чтобы Гонту это понравилось. Мы его гости. А кроме того, я еще и на работе.
   – Гонт не проронит ни словечка. – Боумен придвинулся ближе, голос его понизился до шепота. – Никто возражать не будет. Я ведь не последний человек, дорогуша.
   Фишер прямо взглянула ему в глаза. Вы не привыкли терять время?
   – Жизнь коротка, – пожал плечами Боумен. – Почему мы до сих пор беседуем? Давно можно было бы заняться более приятными вещами.
   – Я так не считаю, – отрезала Фишер. Что? – Такой реакции Боумен явно не ожидал. – Вы, очевидно, меня не поняли, дорогая. Мне никто не отказывает. Никто, вам ясно?
   – Хотите пари?
   Боумен нахмурился, все очарование мгновенно слетело с его лица.
   – Вы забываете свое место, капитан Фишер. У меня много друзей среди вашего руководства. Мне достаточно проронить лишь слово, и…
   – Вы действительно собираетесь так поступить?
   – А вы сомневаетесь? Я могу разрушить вашу карьеру, засадить в тюрьму… Вы даже не сразу поймете, что с вами случилось. Если только не…
   Он протянул к ней руку, но вдруг замер и растерянно заморгал глазами. В левой руке Фишер держала обнаженный кинжал, и острие его было направлено прямо ему в живот. Боумен выпрямился.
   – Если вы еще хоть раз попытаетесь мне угрожать, – спокойно сказала Изабель, – я вас так отделаю, что вы запомните нашу встречу на всю жизнь. И благодарите Бога, что ничего не слышал мой муж. Он убил бы вас прямо здесь, ему плевать на последствия. А теперь убирайтесь и впредь держитесь подальше. Понятно?
   Боумен судорожно кивнул, и Фишер спрятала кинжал. Он повернулся и отошел. Изабель прислонилась к столу и покачала головой. «Я предпочитаю скучные вечеринки», – подумала она.
 
   Гонт стоял в дверном проеме, внимательно наблюдая за ходом вечера. Первое блюдо уже на подходе, и он не хотел его передерживать. Оно задаст тон всему обеду! Гонт обвел глазами гостей и вздрогнул, заметив, что Сталкер направляется к нему. Гонт, сделав глубокий вздох, вежливо поклонился. Гигант рыцарь ответил тем же.
   – Я бы хотел поговорить с вами, сэр чародей.
   – Конечно, Адам. Чем могу быть полезен? – Продайте мне этот дом.
   Гонт решительно замотал головой.
   – Адам, я вам уже говорил, что не собираюсь его продавать. Он меня вполне устраивает. К тому же я много времени потратил на магическую защиту дома и сада. Снимать ее в случае переезда пришлось бы не меньше полугода. А без такой защиты здесь никто не выживет.
   – Деньги – не проблема, – перебил его Сталкер. – Я теперь богатый человек. Только назовите цену.
   – Дело не в деньгах, Адам. Дом меня устраивает. Я счастлив здесь и не собираюсь переезжать. Не хочу показаться невежливым, но больше не вижу смысла продолжать наш разговор. Ваше золото мне не нужно, у меня есть все, что необходимо. Я не понимаю, почему этот дом так важен для вас. В городе полно гораздо лучших домов.
   – Это мое личное дело, – резко ответил Сталкер. – Но если вы измените решение, дайте мне знать.
   – Разумеется, Адам. А раз уж вы здесь, я хочу задать вам один вопрос.
   – Слушаю вас.
   – Что произошло между вами и Вильямом? Вы поссорились?
   – Нет. – Сталкер пристально посмотрел на Гонта. – С чего вы взяли?
   – Ну я же не слепой, Адам. За последние несколько недель вы, наверное, не перемолвились и десятком слов. Я решил, что вы повздорили.
   Сталкер отрицательно покачал головой.
   – Не совсем, я же здесь. Просто мы разошлись в мнениях насчет следующего проекта. Все обойдется. А сейчас, извините…
   Он вежливо поклонился Гонту и отошел. Чародей проводил его взглядом, лицо его оставалось непроницаемым. Что-то не так, он чувствовал это. Хотя Сталкер говорил абсолютно спокойно, было видно, что человек явно на взводе. Что случилось? Какие-нибудь неприятности? Гонт нахмурился. Лучше поговорить об этом с Боуменом, может, он знает что-нибудь. Если у Вильяма появились разногласия со Сталкером, быть беде – Сталкер опасный противник.
 
   Лорд и леди Хайтауэр стояли поодаль от остальных гостей. Лорд Родерик отсутствующим взглядом обводил зал. Леди Элен мягко положила руку ему на плечо.
   Ты сегодня что-то бледен, дорогой, – сказала она. – Ты хорошо себя чувствуешь?
   – Я в норме, честное слово.
   – Ты плохо выглядишь.
   – Все из-за жары. Ненавижу находиться летом в городе. Чувствуешь себя как в духовке, и ни глотка свежего воздуха. Все в порядке, Элен, не волнуйся.
   – Я заметила, ты разговаривал со стражами, – нерешительно произнесла леди Элен. – Это тот человек?
   – Да, именно из-за него умер наш мальчик.
   – Нет, Род. Это не его вина. Ты не вправе упрекать Хока. Разве ты виноват в смерти подчиненных тебе солдат, которые погибли в сражениях? Тебе не дано предусмотреть всего. Так же и Хоку. И ты это понимаешь.
   – Пол не солдат. Пол наш сын.
   – Да, Род, я знаю.
   – Я так гордился им, Элен. Он не должен был рисковать своей жизнью в чужих драках. Он мог придумать себе другое занятие. Я так гордился им…
   – Я тоскую по нему, как и ты, дорогой. Но сын оставил нас, и мы должны жить своей жизнью. У тебя же есть более важные дела, нежели сводить счеты с капитаном городской стражи.
   Лорд Родерик, тяжело вздохнув, впервые за вечер внимательно посмотрел на жену. Казалось, он собирался ей что-то сказать, но промолчал. Но потом, взяв ее руку в свою, все же решился:
   – Ты права, дорогая. Как всегда права. Однако постарайся, чтобы я не видел этого человека. Не хочу снова разговаривать с капитаном Хоком.
 
   Взяв маленький пирожок, Сталкер стал с сомнением его разглядывать. Маленький кусочек мяса, покрытый тестом, в его огромной лапе казался совсем крохотным. Понюхав его, он скорчил гримасу и наконец проглотил. Проводя полжизни вдали от цивилизации, толком не знаешь, когда придется есть в следующий раз. Поэтому ешь что попало и в любое время, иначе рискуешь остаться голодным. Со старыми привычками расстаешься с трудом. Сталкер осмотрелся вокруг, и взгляд его упал на Грэхема Дориманта, беседующего с колдуньей. Губы Сталкера презрительно скривились. Доримант. Политический консультант. Наверное, ни разу не держал меча в руках. Только язык и никаких мускулов. Он мог бы быть полезен, но… Сталкер покачал головой. Вот с такими людьми ему приходится иметь дело теперь, когда он вышел на политическую арену. Сталкер внезапно улыбнулся. Он всегда считал опасной жизнь в глуши, но, занявшись политикой, понял, где таится настоящая опасность. Когда у этих людей появляется хоть полшанса на успех, они готовы сожрать друг друга.
   А теперь политика должна стать его жизнью. Он уже слишком стар для подвигов. Старости Сталкер не ощущал, правда, понимал, что уже не столь силен и не так быстр, как раньше. Лучше уйти сейчас, чем ждать худшего. Он не настолько глуп. Кроме того, в политике есть и свои приятные стороны. Вкус власти… Давным-давно, когда он был молод и глуп, принцесса далекой страны предлагала ему стать ее мужем и королем ее страны, но тогда он отказался. Он не желал связывать себя семейными узами. Теперь времена изменились. У него есть деньги, есть слава, так чего же ему еще осталось желать, кроме власти? Последняя крупная игра, последний вызов. Сталкер внезапно нахмурился. Все шло прекрасно. Они с Вильямом образовали непобедимую команду, но… Чертов идиот! Почему он так упрям… После сегодняшней беседы у него нет выхода. Завтра он будет свободен, и к черту Вильяма Блекстоуна!
   Сталкер, взглянув на молодую колдунью, чуть улыбнулся. Девочка неплохо выглядит… Совсем неплохо… Правда, не очень-то в его вкусе, но в ее губках и опущенных глазках есть что-то невинное, привлекательное, зовущее… «Тебе повезет сегодня, милая». Он направился к ней. Колдунья и Доримант вежливо поклонились ему, но Сталкер успел заметить раздражение в глазах политика.
   – Добрый вечер, сэр рыцарь, – вежливо поздоровался Доримант. – Ваше присутствие – честь для нас.
   – Очень рад вас видеть, – ответил Сталкер. – Как идут дела? Секретничаете и строите тайные планы?
   – Мы делаем то, что умеем, и так, как умеем.
   – А как у вас дела, моя дорогая? – Рыцарь повернулся к колдунье. – Вы выглядите великолепно.
   – Благодарю вас, – сдержанно ответила Визаж, на мгновение подняв глаза и тут же их опустив.
   – Вы не пьете? – спросил Сталкер, заметив, что в руке Визаж нет бокала. – Хотите немного вина?
   – Спасибо, не стоит, – отказалась колдунья. – Я не люблю вино. Оно ослабляет внимание.
   – Но, дитя мое, для того его и пьют, – улыбнулся рыцарь. – Да и алкоголь в вине – не проблема. Посмотрите-ка…
   Наполнив высокий бокал белым вином из хрустального графина, он поставил его перед собой. Быстрым свистящим шепотом он произнес несколько слов, вино замутилось, словно его перемешали невидимой палочкой, и вновь стало прежним. Оно выглядело так же, как раньше.
   – Попробуйте, – сказал Сталкер, протягивая ей бокал. – Вкус вина – и ни капли алкоголя. Результат маленького чуда.
   Визаж недоверчиво попробовала напиток.
   – Хороший трюк, – одобрил подошедший сзади Хок.
   Сталкер быстро обернулся. Он не слышал, как подошел страж. «Старею, – с горечью подумал он. – И теряю бдительность». Вежливо наклонил голову и продолжил объяснение:
   – Простое трансформирующее заклятие. Разумеется, состав вина не изменился, это выше моих скромных способностей. Алкоголь по-прежнему содержится в вине, но он больше на вас не действует. Фокус простой, но эффективный. Часто от того, насколько у человека ясная голова, зависит его жизнь.
   – Согласен с вами, – ответил Хок. – Но я всегда считал, что вы не занимаетесь магией, сэр рыцарь. Так утверждают все легенды о вас.
   – А легенды… – Сталкер махнул рукой. – Я их никогда не писал. При правильном использовании магия – средство для достижения цели, одно из многих, возможно, чуть более сложное. Я доверяю магии, но не доверяю тем, кто прибегает к ней слишком часто. Чародейство – не меч и не пика, магия может подвести тебя. Не склонен к колдовским сделкам, с помощью которых люди получают знания и власть.
   Он взглянул на Гонта, стоявшего на противоположном конце гостиной; лицо его внезапно стало ледяным. Хок внимательно посмотрел на рыцаря, Доримант и Визаж переглянулись.
   – Благодарю вас за вино, сэр рыцарь, – сказала колдунья. – Оно действительно великолепно. Но сейчас, простите, нам с Грэхемом необходимо переговорить с Хайтауэрами.
   – А я должен вернуться к своему напарнику, – вставил Хок.
   – Все, поклонившись друг другу, разошлись в разные стороны, оставив Сталкера в одиночестве. Он проводил колдунью глазами. «Ах ты, маленькая сучка, – подумал он. – Действительно, совсем не в моем вкусе…»
   Гонт громко обратился ко всем, перекрыв общий гул своим звучным голосом. Шум затих, и все повернулись к хозяину дома.
   – Друзья, обед вот-вот будет готов. Если вы хотите, можете подняться в свои комнаты переодеться. Стол накроют через полчаса.
   Гости, беседуя друг с другом, покидали гостиную. Гонт последовал за ними, очевидно чтобы проверить стряпню. Хок и Фишер остались в огромном зале вдвоем.
   – Переоденемся к обеду? – ехидно спросил Хок.
   – Разумеется, – ответила Фишер. – Мы же в высшем свете.
   – Ну и переодевайся, – буркнул Хок, и оба рассмеялись.
   – Я собираюсь снять наконец свой противный плащ, – сообщила Изабель. – Черт с ним, с уставом, в такой форме слишком жарко.
   Она сняла плащ, небрежно бросив его на стоявшее рядом кресло. Хок, ухмыльнувшись, сделал то же самое. Они с интересом посмотрели на огромный стол в глубине комнаты, покрытый крахмальной скатертью и уставленный хрусталем и фарфором. В центре стола располагался массивный канделябр, свечи в нем уже горели.
   – Как красиво, – заметил Хок.
   – Очень красиво, – согласилась Фишер. – Удивлюсь, если нас пригласят к этому столу.
   – Размечталась! Скорее всего нам достанутся объедки на кухне. Не исключено, Блекстоун решит, что ему нужен дегустатор… Впрочем, Гонт воспринял бы такой поступок как оскорбление его кулинарного таланта.
   – Прекрасно. Тогда давай посидим минутку. Ноги так и гудят.
   – Присядем, – согласился Хок. – Денек выдался не из легких.
   Придвинув два кресла к пустому камину, они уселись и вытянули ноги. Кресла оказались на удивление удобными. Разговаривать не хотелось. Жара окутывала их душным облаком, глаза закрывались сами собой. Время текло. Хок лениво потянулся. Вдруг в гостиную вбежала Кэтрин Блекстоун. Выражение ее лица испугало Хока, он вмиг вскочил с кресла.
   – Извините, что я вас беспокою, – нерешительно заговорила Кэтрин.
   – Пустяки, – ответил Хок. – Мы здесь для того и находимся.
   – Меня встревожил мой муж, – сказала Кэтрин. – Мы пошли в свою комнату. Пока он переодевался, я пошла в ванную. Когда я вернулась, наша комната оказалась запертой изнутри. Я стучала, но безуспешно: он не открывает. Боюсь, с ним случилось что-то неладное.
   Хок и Фишер переглянулись.
   – Думаю, нам стоит проверить, – решил Хок. – На всякий случай. Вы нас не проводите?
   Кэтрин быстро повела их через гостиную и холл. Рука Хока привычно лежала на рукоятке топора. Им овладело тревожное предчувствие. Все трое поднялись по лестнице. Кэтрин судорожно хваталась за перила, словно втаскивая себя наверх. Хок и Фишер с трудом успевали за ней. Кэтрин, первой вбежав в коридор, бросилась к третьей двери слева. Она постучала и встревоженно повернулась к Хоку.
   – Все еще заперто, капитан. Вильям, Вильям, ты меня слышишь?!
   Ответа не последовало. Кэтрин отступила, безнадежно посмотрев на Хока.
   – Воспользуйтесь своим оружием, капитан. Сломайте дверь. Я беру всю ответственность на себя.
   Хок с неохотой вытащил топор.
   – Подождите, сначала все-таки поговорим с Гонтом…
   – Я не хочу ждать! Вдруг с Вильямом что-то случилось… Ломайте дверь немедленно! Это приказ!
   Хок кивнул и взялся за топор.
   – Отойдите от двери и освободите мне место.
   – Что здесь происходит? – спросил с лестницы Гонт. – Капитан, опустите топор.
   Хок повернулся к чародею.
   – Советник Блекстоун заперся изнутри и не отвечает. У вас есть дубликаты ключей?
   – Нет, – медленно ответил чародей, подходя к ним. – Никогда не держу дубликатов.
   Взглянув на запертую дверь, он сжал зубы.
   – С Вильямом могло случиться непредвиденное. Ломайте дверь.
   Хок обрушил всю мощь своего топора на дверь. Тяжелое лезвие вонзилось в дерево – посыпались щепки. Дверь дрогнула, но не открылась. Хок, высвободив топор, ударил снова. На этот раз лезвие перебило медный замок. Хок, улыбнувшись, вытащил топор. Отличное оружие. Он открыл дверь, вошел в комнату. Остальные последовали за ним.
   Вильям Блекстоун лежал на полу, безжизненно уставившись в потолок. В груди его торчал кинжал. Вся рубашка была залита кровью.

3. Вопросы и ответы

   Кэтрин Блекстоун, оттолкнув Хока, бросилась к мужу. Она коснулась его рубашки, потом погладила супруга по щеке и беспомощно обернулась к стражам.
   – Он убит… Он действительно убит… Кто?… Кто?…
   Она громко зарыдала, захлебываясь слезами и содрогаясь всем телом. Фишер подошла к ней, опустилась на колени, обняла и помогла подняться. Она отвела Кэтрин в сторону и усадила на кровать. Бедняжка не сопротивлялась. Слезы текли у нее по лицу – она даже не вытирала их. Шок. Хоку и ранее приходилось видеть людей в таком состоянии. Он посмотрел на Гонта, все еще стоявшего в дверях. Чародей казался потрясенным и испуганным. Наверное, он не до конца осознал происшедшее.
   – Гонт, вы ее друг, – произнес Хок. – Уведите женщину отсюда. Мы осмотрим тело.
   – Разумеется. Простите, я… Конечно. – И кроме того, Гонт… Да?
   – Проводите Кэтрин вниз, пусть кто-нибудь побудет с ней. И наложите заклятие на дом – заприте его. Я запрещаю кому-либо входить или выходить из него.
   – Да, понимаю.
   Гонт, приблизившись к Кэтрин, ласково заговорил с ней. Она непонимающе посмотрела на него, но поднялась. Гонт продолжал тихо, спокойно, но настойчиво уговаривать ее. Наконец они вышли из комнаты, Хок прикрыл за ними дверь. Стоя над трупом, стражи встретились взглядами.
   – По-моему, мы с тобой уже не телохранители, – пробормотал Хок.
   Фишер с отвращением кивнула.
   – Это серьезный прокол в нашей работе, Хок. Блекстоун в нашем городе единственный честный политик. Что же, черт побери, с ним случилось?
   – Если мы не отыщем убийцу, причем достаточно быстро, в городе начнутся беспорядки, – хмуро сказал Хок. – Вот беда, он мне нравился, Изабель. Доверил нам свою жизнь, а мы не уберегли его.
   – Начнем, – предложила Фишер. – Пора работать. Я осмотрю комнату, а ты займись трупом.
   Хок опустился на колени возле Блекстоуна, осмотрел тело, стараясь ни к чему не прикасаться. Лицо советника было совершенно спокойным, даже умиротворенным, широко раскрытые глаза смотрели в потолок. Руки безжизненно вытянуты вдоль тела. Одна нога подвернулась. Кинжал всажен в сердце с такой силой, что эфес вдавился в тело. Хок внимательно осмотрел оружие – это был обыкновенный кинжал, каких сотни. Других ран на теле нет, нет и следов борьбы. Рубашка вокруг раны пропиталась кровью. Хок нахмурился: такое ранение обычно сопровождается сильным кровотечением.
   – Посмотри-ка, – подозвала его Фишер.
   Хок резко поднял голову.
   Фишер сидела на полу возле кровати, изучая бокал, валявшийся на ковре. В нем еще оставалось немного красного вина, несколько капель впиталось в ковер. Багровые пятна напоминали кровь. Фишер окунула палец в вино и поднесла его ко рту.
   – Не пробуй, – остановил ее Хок. – Не исключено, что вино отравлено.
   Фишер понюхала палец.
   – Запах обычный.
   – Отложи бокал, сейчас мы не сможем провести экспертизу.
   – Ну подумай, Хок, зачем отравлять Блекстоуна да еще протыкать его кинжалом?
   – Правильный вопрос. Версия маловероятная, но, сама знаешь, никогда ничего нельзя угадать наперед. Аккуратнее вытирай пальцы.
   – Ладно.
   Фишер вытерла пальцы о покрывало и подошла к Хоку. Тщательно осмотрев труп, она покачала головой.
   – Отличная работа. Как, по-твоему, все это произошло?
   Хок сдвинул брови.
   – Дверь была заперта изнутри, единственный ключ оставался у Блекстоуна. Конечно, это только предположение. Однако с уверенностью можно утверждать – это не самоубийство. Во-первых, ему было для чего жить, во-вторых, ему угрожали, а в-третьих, у него есть уйма врагов. Нет, самоубийство решительно отбрасываем.
   – Согласна с твоими выводами, – сказала Фишер. – Итак: кто-то вошел, заколол Блекстоуна и вышел, оставив дверь запертой изнутри. Хитрый фокус. А не сам ли Блекстоун после удара запер дверь?
   – Нет, от такой раны он умер почти мгновенно.
   – Верно. Кто мог убить Блекстоуна? Вероятно, один из гостей. Постороннему потребовалось бы время проникнуть сюда, да и стоило Блекстоуну заметить чужого, он поднял бы тревогу. Рана ведь в груди, значит, он видел убийцу.
   – Правильно, – подтвердил Хок. – Раз Блекстоун его видел и не испугался, значит, он знал убийцу и не боялся его. А потом стало уже поздно…
   – Какая мерзость – политика, – с отвращением проговорила Фишер.
   – Действительно, гадость, – согласился Хок. – Пойду проверю, наложил ли Гонт запирающее заклятие. Нельзя, чтобы кто-нибудь из наших гостей исчез прежде, чем мы успеем их допросить. Ты оставайся в комнате. Никому ни до чего не дотрагиваться, ясно?
   – Разумеется.
   Хок поднялся и медленно потянулся.
   – Знаешь, Изабель, нутром чую, что это дело гораздо сложнее, чем мы думаем.
   Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Гости уже столпились в коридоре, ожидая его. Лорд Хайтауэр преградил ему путь.
   – Эй вы, страж! Что произошло?
   – Милорд…
   – Почему вы сломали дверь в комнату Вильяма? – вмешался Боумен. – Гонт только что провел вниз Кэтрин всю в слезах, ничего не объяснив. Только сказал, чтобы мы не выходили из комнат. Что случилось?
   – Вильям Блекстоун убит, – коротко ответил Хок.
   Гости молча уставились на него. Сообщение потрясло всех.
   – Я просил чародея Гонта наложить запирающее заклятье на дом, – продолжал Хок. – Не заметил ли кто-нибудь из вас что-либо подозрительное? Самый незначительный факт может оказаться очень важным.
   Все отрицательно покачали головой. Хок иного и не ожидал. Он тяжело вздохнул.
   – Мне нужно поговорить с чародеем. Мой напарник охраняет место преступления. Я прошу, чтобы никто не входил в комнату советника Блекстоуна до тех пор, пока не закончится расследование. Я прошу вас спуститься и подождать в гостиной. Как только я выясню обстоятельства смерти советника, то сразу сообщу вам.
   Прежде чем кто-либо успел опомниться, Хок направился к лестнице и быстро спустился вниз, чтобы разыскать чародея.
 
   Фишер медленно обошла комнату Блекстоуна в поисках каких-либо улик. Она осмотрела все – и шкафы, и стол, заглянула под кровать, но единственной зацепкой оставался бокал вина. Фишер нахмурилась. Искать улики всегда трудно. Ведь пока не отыщешь, не знаешь, что искать. Да и тогда нельзя с уверенностью утверждать, что нашел именно то, что нужно. Она стояла в центре комнаты, разглядывая окружающие ее предметы. Цветовая гамма не в ее вкусе, но обстановка и убранство великолепны. Все стоит на своих местах, все в полном порядке. Фишер взглянула на тело Блекстоуна и нахмурилась. Убийца явно кто-то из гостей, но ведь все они – друзья советника. Значит, у кого-то из них имелся повод. Найдешь мотив – найдешь убийцу: элементарная истина.