Страница:
Энн: Я чувствую страх перед будущим.
Боб: Назад. Если вы в будущем, а не в настоящем, спускайтесь назад, на землю. Еще сомнения? Все остальные спокойны? Тогда представьте, что вы на другой лестнице — на время, пока я буду разговаривать с остальными. В чем заключается ваш страх перед будущим?
Энн: Я могу… свалиться.
Боб: Как же вы свалитесь, если крепко держитесь за лестницу, а ваши ноги прочно стоят на перекладине?
Энн: Только, если испугаю себя.
Боб: Даже если сильно испугаете себя, как вам удастся упасть с лестницы?
Энн: Действительно, никак.
Боб: Тогда не скажите ли вы: «Я никак не смогу упасть с лестницы, если буду крепко держаться»?
Энн: Да, верно. Мне никак не упасть, если я буду крепко держаться.
Боб: Хорошо. Не увидите ли ваших отца и мать здесь среди наблюдающих и не скажите ли им: «Я не упаду и не спрыгну с этой лестницы»? (Это начало принятия НОВОГО РЕШЕНИЯ; мы просим ее заявить о силе, заложенной в ее Ребенке.)
Энн: Я не упаду и не спрыгну с этой лестницы.
Боб: Что делает ваша мама?
Энн: Она нервничает.
Боб: Отреагируйте на ее состояние.
Энн: Нервничай, сколько душе угодно, я не упаду и не спрыгну. (Многие детские страхи основаны на Эписценарии1 или синдроме Горячей Картошки; родители запугивают детей, потому что сами боятся и переносят свои страхи на своих отпрысков.)
Боб: Что делает или говорит ваш папа?
Энн: Он гордится мной.
Боб: Хорошо. Что он говорит?
Энн: Молодец!
Боб: Так. Бет, чем вы себя запугиваете?
Бет: Я боюсь переступить с лестницы на крышу.
Боб: Вы всего лишь на первой ступеньке, не наверху. Стоя на первой перекладине, увидьте отца с матерью и скажите им, что не собираетесь падать или спрыгивать (Многие фобии живут за счет того, что человек заглядывает в будущее, а не живет в настоящем, в котором ничего страшного не происходит.)
Бет: Я не собираюсь падать или прыгать вниз.
Боб: Хорошо. Что говорит ваша мама?
Бет: Немедленно слезай с лестницы. Ты можешь сделать себе больно.
Боб: Ответьте ей.
Бет: Это чушь собачья. Я всего лишь на первой ступеньке.
Боб: Скажите ей еще раз: «Я не сделаю себе больно».
Бет: Я не сделаю себе больно.
Боб Что говорит ваш отец?
Бет: Не знаю.
Боб: Предположите.
Бет: Ты не сделаешь себе больно.
Боб: Отлично, пусть он нейтрализует маму, хорошо?
Бет: Ага.
Боб: Энн и Бет, не хотите ли вновь поставить ногу на первую перекладину? (Они кивают.) Хорошо. Поставьте ногу на перекладину, затем осторожно, но твердо поставьте вторую. Стойте, твердо. Что вы чувствуете?
Энн и Бет: Все в порядке.
Боб: Все остальные все еще на первой ступеньке? Хорошо. Давайте подвиньте ваши руки вверх, крепко ухватитесь за следующую перекладину или за края. Крепко держитесь. Теперь поставьте ваши ноги на вторую перекладину, сначала одну ногу, потом вторую. Теперь вы на второй ступеньке. Если кто-нибудь нервничает, поднимите руку. (На этот раз никто не подымает.) Хорошо. Оглянитесь, увидьте внизу ваших родителей и скажите им: «Я не собираюсь падать или прыгать с этой чертовой лестницы!». (Все делают это и смеются.)
Мы не зря употребляем здесь ругательство. Мы делаем все, что может высвободить свободного Ребенка, и один из способов — употреблять ругательства. Все дети в свое время любят ругаться, и употребленное здесь ругательство подстрекает не слушать Родительских предписаний, не приспосабливаться.
Боб: Мама кому-нибудь ответила?
Бет: (в роли матери) Я сказала, слезай с этой лестницы!
Боб: Ответьте.
Бет: Никогда. (Смех).
Боб: Еще чья мама говорит?
Эл: Моя молчит, но с таким выражением лица, что я сказал: «Черт!».
Синди: Моя говорит: «Ты заставляешь меня нервничать».
Боб: Ответьте.
Синди: (неразборчиво)
Боб: Крикните, чтобы она услышала!
Синди: Я не нервничаю!
Бред: Моя говорит: «Будь осторожен!».
Мэри: Что это значит? Ответьте ей.
Бред: Это значит… ну-у… держись крепче, а то упадешь.
Мэри: Ответьте.
Бред: Не волнуйся, я крепко держусь.
Мэри: Ответьте, что это безопасно, и не уступайте.
Бред: Я сам справлюсь, мама.
Боб: Остальные мамы?
Ди: Моя сидит, улыбается и говорит: «Думаешь, ты очень храбрая. Подожди, вот заберешься повыше, лестница-то и соскользнет».
Боб: Ответьте так. Первое, спросите ваших друзей, крепко ли они держат лестницу и не толкнут ли ее, когда вы будете наверху?
Ди: Толкнете?
Группа: НЕТ.
Боб: Верите им?
Ди: Абсолютно.
Бэт: Я чувствую себя хорошо, а мама говорит, что у меня сейчас голова закружится.
Боб: Ответьте.
Бет: Я сильная, здоровая девочка, у меня никогда в жизни не кружилась голова, хоть ты все время об этом и говорила. Я в полной безопасности. Всю жизнь я боялась из-за твоих проклятых фальшивых головокружений. А у тебя… у тебя, мама, никогда голова-то и не кружилась. Ты симулировала, чтобы своего добиться. Все, я больше не боюсь. Я так рада!
Боб: Кто-нибудь из отцов хочет что-нибудь сказать?
Эл: Мой отец хочет, чтобы я лез наверх быстрее.
Боб: Ответьте.
Эл: Мне хорошо, и я никому не должен лезть быстрее. Я сам темп выберу.
Боб: Готовы к третьей перекладине? Хорошо. Рука движется вверх по лестнице. (Слышит, что переключился с повелительного наклонения.) Подвиньте вторую руку, крепко ухватитесь, передвиньте ногу на следующую перекладину, найдите равновесие, теперь переставляйте вторую ногу. Кто-нибудь боится?
Синди: Я.
Боб: Спуститесь на вторую перекладину. Что вы чувствуете?
Синди: У меня желудок дрожит, и дыхание спирает.
Боб: Это вы сами трясете свой желудок и задерживаете дыхание. Скажите вашей маме, что «Когда я забираюсь так высоко, я трясу свой желудок и задерживаю дыхание».
Синди говорит это маме.
Боб: Что она говорит?
Синди: Конечно, потому что тебе страшно.
Боб: Ответьте.
Синди: Я не хочу этого делать. Я хочу залезть наверх.
Боб: Не хотите. (Боб напоминает ей о разнице между желанием и самостоятельностью; люди могут вечно «хотеть», ничего при этом не «делая».)
Синди: Мне сейчас легче дышится, и я оставила в покое свой желудок. Я не запугиваю себя.
Боб: Скажите своей матери: «Я не собираюсь упасть или спрыгнуть».
Синди: Я не собираюсь упасть или спрыгнуть, и эта лестница не разломается подо мной.
Боб: Она отвечает?
Синди: Нет, но она не верит, что я в безопасности.
Боб: Не скажите ли ей: «Мне начхатъ, веришь ты или нет»?
Синди: Мне начхать. Мне начхать, веришь ты или нет. Это твои проблемы.
Боб: Хотите встать на третью ступеньку?
Синди: Да.
Боб: Что вы чувствуете?
Синди: На этот раз я в порядке.
Боб: У кого-нибудь проблемы на третьей перекладине?
Энн: Я чувствую гордость за себя, сердце громко бьется…
Боб: Что вы говорите про себя? Что заставляет ваше сердце громко биться?
Энн: Я могла упасть и разбиться.
Боб: Не примите ли другую сторону: я НЕ УПАДУ…
Энн: Не знаю.
Боб: Кто несет ответственность за ваше падение?
Энн: Я. Я НЕ УПАДУ. Я не убью себя.
Боб: Скажите это еще раз.
Энн: Я не упаду. Я не убью себя. Я вижу, как мама выскакивает из комнаты и зарывает голову в подушку, а папа аплодирует.
Боб: Что он говорит?
Энн: Он говорит: " Ты хорошая девочка, забралась на лестницу, хоть и боялась ".
Боб: Скажите ему, что вы не девочка, а взрослая женщина, независимо от того, пугаете ли вы себя сейчас или нет.
Энн: Чувствую себя замечательно. Я — взрослая, и я не запугиваю себя.
Боб: Правда? (не уверен на ее счет).(Она кивает.) Замечательно. Все в порядке? Кто-нибудь плохо себя чувствует? (оглядывается по сторонам). Хорошо, не посмотрите ли вниз на компанию, держащую вашу лестницу, и не скажите им: «Я могу видеть дальше, чем вы, там внизу, на земле».
Все говорят одновременно, некоторые довольно спокойно.
Боб: Давайте, скажите это с энтузиазмом (Смеется. Группа говорит и тоже смеется.) Хорошо. А сейчас, не залезете ли на четвертую перекладину, повторив все то же, что и с предыдущими тремя. Все на четвертой? Все в порядке? Что случилось, Брэд? (Тот держит поднятой левую руку.)
Брэд: Я начинаю чувствовать беспокойство.
Боб: Хорошо, спускайтесь на третью перекладину. Чем вы запугиваете себя?
Брэд: Я могу упасть. Мне стыдно, но дело в том, что в настоящей жизни я раньше не залезал так высоко по лестнице, поэтому я могу упасть.
В этом месте мы просим читателя вспомнить, что все участники сидят на полу, в комнате. Ни один из них даже не подошел к лестнице. Поразительно, насколько близкой к жизни стала их фантазия!
Боб: И как вы собираетесь упасть?
Брэд: Не знаю.
Боб: Вы отпустите лестницу и опрокинетесь навзничь?
Брэд: Конечно, нет.
Боб: Конечно, так и скажите маме: «Конечно, я не упаду».
Брэд: Конечно, я не упаду.
Боб: Что говорят ваши родители?
Брэд: Отец говорит: «Вперед!», а мама: «Внимательней!»".
Боб: Ответьте ей на немецком. (Немецкий — его родной язык.)
Брэд: (Говорит на немецком. Его друг, тоже из Германии, переводит: «Не волнуйся за меня, я уже взрослый».)
Боб: Сейчас нормально? (Брэд кивает.) Хорошо. Теперь вперед, на пятую ступеньку и посмотрите, как много вы можете увидеть сверху. Вы можете увидеть пруд с утками, лошадь, стадо, цветущие сливовые деревья на пастбище. Видите все это? Всем удобно? Хорошо. Постойте еще… может, вы заметите ястреба… может, удастся заглянуть дальше, за холм. Насладитесь всем, чего вы не могли видеть, стоя на земле. Позвольте себе по-настоящему почувствовать красоту и радость. Все в порядке?
Брэд: Мне страшно.
Боб: Спуститесь на четвертую перекладину. Как вам на ней?
Брэд: Нормально.
Боб: Хорошо, объясните вашим маме с папой в чем разница между четвертой и пятой ступенькой.
Брэд: Ну, разница, пожалуй, не велика. Я полез вверх. Сейчас я в порядке.
Боб: Замечательно. Что вы видите? Брэд: Порхающих птиц, деревья. Чувствую ветерок на лице. И все люди внизу подняли ко мне лица. Чувствую себя хорошо.
Один из аспектов данной работы — облегчить людям выход из их страха, сосредоточивая их внимание на приятных вещах «здесь и сейчас» и отвлекая от мыслей, что может произойти в будущем. Для этого мы привлекаем все, что, на наш взгляд, может переключить внимание клиентов с будущего на настоящее: птицы, стадо, виды и т.п. Как правило, один из наиболее легких путей избавления от неприятных чувств — научиться видеть то, что происходит вокруг: парящего в вышине ястреба, деревья в полном цвету; слышать кряканье уток, пение водяной мельницы; чувствовать на коже веянье ветерка и тепло солнца.
Ди: Мне надоела эта лестница. Я не думаю, что имеет смысл лезть дальше вверх.
Мэри: Ну и не надо. Это не принципиально, вполне можно слезть. (Ди — вредина, и мы не хотим, чтоб она испортила путешествие всем остальным.)
Боб: Вы покидаете наше путешествие. (Боб сдается, но он всегда может вернуться и поработать с ней позже. Важно понять, что она чувствует, когда устраивает себе отлучение от других, и показать ей, как она это делает.)
Бет: Я не боюсь, но мне хочется прямо сейчас сказать кое-что родителям. Потому что я вижу, как отец вышел и спорит с мамой: «Ради бога, оставь ее в покое. Ей это нравится». А мама говорит ему что-то уничижительное. И пугающее.
Мэри: Вы пытаетесь изменить свою маму.
Бет: Понятно, но я говорю ей вот что: «Я больше тебя не слушаю».
Мэри: Замечательно. Здорово.
Боб: Кто-нибудь еще хочет что-нибудь кому-нибудь сказать?
Фран: Я хочу сказать, мама, что ты в детстве лазила по деревьям и часто мне рассказывала, как залезала на самые верхушки, а я боялась делать это. Так вот сегодня я наверху и не собираюсь падать и ломать себе шею.
Мэри: Скажите маме, что вы вполне можете быть хорошим лазалыциком по деревьям, пусть это и ее фирменный трюк.
Фран: Я буду лазать так же хорошо, как и ты.
Мэри: Даже если ей это не понравится? (Мэри четко выделила, что реальный страх заключался в боязни соревнования с ревнивой матерью, говорящей, на самом деле: «Не соревнуйся со мной».)
Фран: Даже если. Я это делаю для себя. Даже если ты делала это первой.
Боб: Кто-нибудь еще? Хорошо. Теперь на шестую. Я на крыше, жду вас. Все в порядке?
Синди: Я так далеко от людей, держащих лестницу.
Боб: Но ко мне близко. (Сказав это, Боб решает, что это, вероятно, ошибка, поощряющая нежелательный перенос. Однако он решает обождать и посмотреть, поможет ли это при реальном подъеме на крышу. Пока путешествие совершается лишь в воображении.)
Синди: Правда. (Смеется).
Ив: Мне страшно. Я уже могу перейти с лестницы на крышу, но отец говорит, что лестница может опрокинуться.
Боб: Я даю вам гарантию, что ничего с лестницей не случится. (Звучит самонадеянно, но статистика и опыт подтверждают его слова. Лестница очень надежна, а внизу люди, держащие ее.) Лестница очень надежна, и крыша надежна. Она не может опрокинуться.
Ив: Мой отец волнуется, что…
Мэри: В реальной жизни ваш отец думает за вас?
Ив: Ну, да.
Мэри: Не скажете ли ему, что вы сами можете оценить ситуацию… или что вам нужны его мозги. Правду.
Ив: Хм-м, папа, ты и правда часто думаешь за меня.
Мэри: Папа, я позволяю тебе думать за себя.
Ив: Тебе нравится думать за меня. Я за себя и сам могу думать (аплодисменты).
Боб: Хорошо. Осталось преодолеть одну ступеньку. А теперь все поплюйте вниз… посмотрим, кто из вас дальше плюнет.
Участник: Я не собираюсь держать лестницу, если все начнут на меня плевать. (Все смеются.)
Боб: Только в этом путешествии. В следующий раз будем плевать с подветренной стороны, чтоб на держателей лестницы не попало. (Снова смех.)
Боб: Теперь переставьте вашу правую ногу на крышу. Теперь левую. Сойдите с лестницы, и вот вы на крыше. Все на крыше?
Брэд: Я сначала испугался… когда я… когда вы сказали «на крышу». Я решил подождать… а затем переступил. Мне кажется, я в порядке, но надо проверить на практике.
Боб: Отлично! Все, кто готов к настоящему испытанию, прошу во двор.
Все остальные тоже… лестницу-то надо держать.
Участник группы: Минуточку… Возьму фотоаппарат.
Несколько человек побежали за фотоаппаратами, кое-кто из «альпинистов» меняет кроссовки на сандалии. Боб залезает по лестнице на крышу.
Боб: Хорошо. Один человек за раз. Кто первый?
Некоторые лезут легко и быстро. Когда они становятся на крышу, толпа внизу аплодирует и делает снимки. Бред, добравшись до крыши, улыбается и смеется.
Брэд: Я сделал это, я сделал это. Я НЕ БОЮСЬ!
Все остальные, даже мятежная Ди, забираются наверх. Они стоят на покатой крыше и оглядывают окрестности.
Дом расположен на склоне одной из гор массива Сайта Круз, и нам видны другие склоны с пятнами зеленых пастбищ, дубов и мамонтовых деревьев. Побережье Монтерей — на юге, а через залив виден полуостров Монтерей, с горами Большой Сюр на заднем плане. Вид великолепен. Внизу, под нами, пастбище, наше «озеро», а в озере утки. Кое-кто крякает им и утки отзываются; все смеются. Боб проверяет каждого, чтобы убедиться, что никто не подавляет остатки страха. Одна женщина все еще боится спуститься вниз по лестнице. Боб предлагает ей крикнуть вниз воображаемым родителям, что она не свалится и не спрыгнет; затем она спускается и поднимается несколько раз. Группа внизу рукоплещет ей, она машет им рукой. Один из участников сделал несколько снимков полароидом и раздает всем, ранее боявшимся высоты, групповой портрет на крыше. Мы предлагаем им совершать восхождения на крышу до конца семинара.
Некоторые просят провести десенсибилизацию страха других типов «высоты», другие находят проделанную десенсибилизацию достаточной. В выходные несколько человек отправляются в Большой Сюр полазить по скалам, другие едут в Сан-Франциско покататься на внешнем лифте одного из небоскребов, а в следующую среду большая группа, включая Ива, Синди, Брэда и Эла, наслаждается фуникулером и русскими горками в парке аттракционов Сайта Круз.
После работы с высотобоязнью мы отправляемся к нашему бассейну. Температура в нем 23-25 градусов, так как клиентам, боящимся плавать, легче расслабиться в теплой воде. Боб приводит участников к кромке бассейна и просит их сесть на ступеньки, свесив ноги в воду. Остальные, группа поддержки, сидят на противоположной стороне бассейна.
Боб просит каждого точно описать свой страх. «Вы боитесь воды в носу?», «Борту?», «В горле?», «В легких?». Выслушав ответы, он приглашает их зайти вместе с ним в воду. Все, кроме Джо, заходят. Каждый по очереди опускает лицо в воду и «выдувает пузыри». Боб показывает им как это делать, фыркая как кит. Они смеются и повторяют за ним. Устраивают небольшую «носовую» битву. Забавно, потешно, весело, и практически каждый Ребенок уже меньше боится. После того, как они несколько минут пофыркали друг на друга, Боб обращается к Джо.
Боб: Как долго вы хотите подержать голову под водой?
Джо: Ни секунды
Боб: Скажите это воде.
Джо: Вода, я не собираюсь совать в тебя голову.
Боб: Скажите воде, что вы боитесь, что она вас утопит.
Джо: Вода, ты можешь утопить меня.
Боб: Скажите воде как.
Джо: Ты можешь попасть мне в легкие и утопить меня.
Боб: Скажите воде, что не в вашей власти не пустить ее внутрь.
Джо: (смеясь). Чушь собачья.
Боб: Ага, скажите это воде.
Джо: Я могу не пустить тебя в мои легкие.
Боб: Скажите воде, что не собираетесь позволять ей себя утопить.
Джо: Вода, я не позволю тебе утопить меня.
Боб: А теперь скажите это вашим отцу и матери.
Джо: Нет, это мой брат. Он бросил меня в воду.
Боб: Хорошо. Тогда брату.
Джо: Пит, я не позволю тебе утопить меня. Ты был больше меня, но сейчас все наоборот. Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТЕБЕ УТОПИТЬ МЕНЯ.
Боб: Отлично, а теперь опустите голову в воду.
Джо опускает, первый раз на несколько секунд, затем раз за разом держит ее под водой все дольше и дольше, и вот он уже хочет играть с остальными в «носовую» игру. Наблюдатели хлопают в ладоши.
Иногда Боб берет с собой секундомер и проводит десенсибилизацию за одну или две секунды. Иногда он использует воображение, заставляя клиентов представлять, что они держат голову под водой все дольше и дольше, а он замеряет время секундомером. На этот раз воображение не потребовалось. Когда Джо говорил с водой, он начал осознавать корни своего страха. Другая клиентка вспомнила раннюю сцену, в которой папа не поймал ее на скользком краешке бассейна, хотя и обещал. Она входит в эту сцену и принимает новое решение, осознав, что ей взрослой уже не нужна у бассейна отцовская помощь. Таким образом, Боб соединяет работу по принятию нового решения и десенсибилизацию.
Боб спрашивает, есть ли у кого-нибудь давнишний страх воды? Одна женщина боится, что вода попадет ей в горло и она задохнется. Боб просит ее набрать воды в рот, откинуть назад голову и пополоскать горло. Она открывает рот под водой и обнаруживает, что может втягивать и выплевывать воду, не задыхаясь при этом. Другой боится, что вода попадет ему в нос, и Боб просит его намеренно втянуть воду через нос. Это сделать трудно, те же, кому удается, часто жалуются на пощипывание в носу. Боб спрашивает, хочет ли он расстаться со страхом воды и поплавать или он позволит пощипыванию в носу остановить его. Боб зачерпывает воду и втягивает ее носом, а затем выдувает обратно.
Теперь все участники радостно погружают головы в воду, пускают пузыри, брызгаются друг на друга. Они, готовы двигаться дальше. Боб просит их сесть на край бассейна и посмотреть, как он держится на воде. Он показывает им, как легко лежать на воде на спине, раскинув руки, расслабившись, позволяя воде держать тело, и лишь голова над водой. (Большинство людей, за исключением худых детей и очень худых взрослых, могут держаться на воде. Боб встретил за всю жизнь лишь троих, так и не сумевших лечь на воду. Им он посоветовал для безопасности надевать надувные пояса.)
Боб демонстрирует, что, выпустив весь воздух из легких, он тонет. Боб напоминает, продолжая покачиваться на воде, что они должны следить за своим дыханием, и что, если они глубоко вдыхают, а потом выдыхают воздух ровно настолько, чтобы держаться на плаву, а затем снова вдыхают, они не погрузятся в воду. Он показывает, как это делать, выдыхая воздух частично, чтобы не только держаться на плаву, но и чтобы голова не уходила под воду. Затем спрашивает, кто хочет быть первым добровольцем. Джо вызывается первым.
Боб: Так. Хочу попросить вас лечь на воду, как только что делал я, а я буду руками держать вас на воде. Обещаю, что не буду использовать никаких трюков; буду просить у вас разрешения на каждое действие, которое соберусь делать, пока вы не начнете понимать, что можете держаться сами. Я не буду делать ничего неожиданного. Я буду поддерживать вас все меньше и меньше, когда вы начнете держаться на воде. Вы мне верите?
Джо: Да. Я знаю, вы не будете меня обманывать.
Боб: Хорошо. Ложитесь на мои руки. -Закиньте руки за голову, как это делал я несколько минут назад. (Джо ложится, но, как и большинство клиентов, держит руки над водой, как будто пытаясь держаться за воздух. Его тело напряжено.)
Боб: Пусть ваши руки расслабятся в воде. Чтобы плавать, вам потребуется вся поверхность тела. Подняв руки вверх, вы лишаете воду части поверхности вашего тела и ей труднее вас удерживать наверху. Вода будет держать вас вверху, если вы ей это позволите. Пусть ваши руки покачиваются на воде. (Поскольку уши Джо под водой, Боб кричит, чтобы тот слышал.)
Боб: Ваши руки все еще над водой. Опустите их. Пусть ваши локти и предплечья расслабятся, а ладони просто лежат на воде. (Джо делает это) Вот так лучше. Теперь дышите глубже и попробуйте всплыть с моих рук. Вот так. Вы почти не лежите на них. Эй, зрители, аплодисменты! (Группа рукоплещет.)
Боб: Я сейчас буду держать вас одной рукой, чтобы вторая могла быть свободна. Хорошо? (Джо соглашается.) Теперь позвольте вашим рукам снова расслабиться. Вы их опять держите над водой. (Боб берет каждую руку и трясет ее от запястья, продолжая другой рукой держать Джо на плаву. Тот расслабляет руки.) Вот так лучше. Дышите глубоко, попробуйте всплыть с моей руки. Готово, вы держались сами целую секунду (аплодисменты). Чувствуете, какой вы легкий, когда вы не на моей руке? (Джо улыбается.) Теперь, готовы, чтобы я держал вас лишь четырьмя пальцами? (Джо кивает) Итак, четыре пальца. Всплывите. Расслабьте руки, вы их опять держите над водой. Опустите их. Расслабьте ноги, вы их напрягаете. (Боб левой рукой снизу потряхивает его ноги.) Не пытайтесь всунуть их в воду. Вода их и взять может. Позвольте воде держать вас. Вода будет держать вас на плаву, если вы ей это позволите. (Заметив, что Джо расслабил ноги, но напряг шею, снова меняет руки.) Позвольте вашей голове лежать на воде. Если я ее отрежу и выброшу, она не утонет. (Группа смеется, Джо смеется, а Боб двигает вверх-вниз голову Джо.) Вот так лучше, просто пусть голова здесь и лежит. Ваши мозги намного легче воды, голова — пустая, пусть ее, лежит здесь.
Боб: Хорошо. Сейчас я буду держать вас всего лишь тремя пальцами, а вы попробуйте всплыть с моих пальцев. Отлично, целую секунду держались. (Группа снова аплодирует.) Теперь, когда вы почти плывете, вдохните поглубже. Вдохните глубоко. Вдохните вот досюда. (Кладет руку Джо на живот.) Втяните сюда воздух. Откройте глаза, с закрытыми глазами вы не сможете увидеть, куда плывете. Расслабьте голову, глубоко вздохните и покиньте мои пальцы. Готово, вы снова сами держались. Почувствовали? (Джо кивает.) Хорошо, всплывите снова. Ух ты, отлично. (Группа вновь аплодирует.) Так, теперь два пальца. Готовы? Джо, вы молодец. Вы почти готовы держаться без меня. Теперь два пальца? (Джо кивает.) Я не слышу. Ответьте мне. (Джо говорит, да, он готов.) Хорошо. Два пальца. Всплывайте» Джо. Вдохните поглубже и всплывайте. (Джо всплывает и держится на воде абсолютно самостоятельно.) Ух ты, замечательно. Вы просто молодец. Еще раз. (Группа ободряюще кричит и аплодирует.) Хорошо. Теперь один-единственный палец, хотя вы в нем и не нуждаетесь. Почувствуйте, как вы всплываете. Чувствуете, как ваше тело поднимается, когда вы дышите? (Джо кивает.) Хорошо, а теперь прочь с моего пальца, я его уберу, а вы будете просто дышать и покачиваться на воде, дышать и покачиваться. Готовы? (Джо снова кивает.) Ну вот, вы и сделали это. Вы держитесь на воде. (Боб поднимает обе руки над лицом Джо, группа кричит, свистит, аплодирует.) Отлично, отлично. Вы держитесь на воде, вы держитесь на воде. Просто полежите минутку, покачайтесь на волнах, а затем мы отдохнем.
Боб: Назад. Если вы в будущем, а не в настоящем, спускайтесь назад, на землю. Еще сомнения? Все остальные спокойны? Тогда представьте, что вы на другой лестнице — на время, пока я буду разговаривать с остальными. В чем заключается ваш страх перед будущим?
Энн: Я могу… свалиться.
Боб: Как же вы свалитесь, если крепко держитесь за лестницу, а ваши ноги прочно стоят на перекладине?
Энн: Только, если испугаю себя.
Боб: Даже если сильно испугаете себя, как вам удастся упасть с лестницы?
Энн: Действительно, никак.
Боб: Тогда не скажите ли вы: «Я никак не смогу упасть с лестницы, если буду крепко держаться»?
Энн: Да, верно. Мне никак не упасть, если я буду крепко держаться.
Боб: Хорошо. Не увидите ли ваших отца и мать здесь среди наблюдающих и не скажите ли им: «Я не упаду и не спрыгну с этой лестницы»? (Это начало принятия НОВОГО РЕШЕНИЯ; мы просим ее заявить о силе, заложенной в ее Ребенке.)
Энн: Я не упаду и не спрыгну с этой лестницы.
Боб: Что делает ваша мама?
Энн: Она нервничает.
Боб: Отреагируйте на ее состояние.
Энн: Нервничай, сколько душе угодно, я не упаду и не спрыгну. (Многие детские страхи основаны на Эписценарии1 или синдроме Горячей Картошки; родители запугивают детей, потому что сами боятся и переносят свои страхи на своих отпрысков.)
Боб: Что делает или говорит ваш папа?
Энн: Он гордится мной.
Боб: Хорошо. Что он говорит?
Энн: Молодец!
Боб: Так. Бет, чем вы себя запугиваете?
Бет: Я боюсь переступить с лестницы на крышу.
Боб: Вы всего лишь на первой ступеньке, не наверху. Стоя на первой перекладине, увидьте отца с матерью и скажите им, что не собираетесь падать или спрыгивать (Многие фобии живут за счет того, что человек заглядывает в будущее, а не живет в настоящем, в котором ничего страшного не происходит.)
Бет: Я не собираюсь падать или прыгать вниз.
Боб: Хорошо. Что говорит ваша мама?
Бет: Немедленно слезай с лестницы. Ты можешь сделать себе больно.
Боб: Ответьте ей.
Бет: Это чушь собачья. Я всего лишь на первой ступеньке.
Боб: Скажите ей еще раз: «Я не сделаю себе больно».
Бет: Я не сделаю себе больно.
Боб Что говорит ваш отец?
Бет: Не знаю.
Боб: Предположите.
Бет: Ты не сделаешь себе больно.
Боб: Отлично, пусть он нейтрализует маму, хорошо?
Бет: Ага.
Боб: Энн и Бет, не хотите ли вновь поставить ногу на первую перекладину? (Они кивают.) Хорошо. Поставьте ногу на перекладину, затем осторожно, но твердо поставьте вторую. Стойте, твердо. Что вы чувствуете?
Энн и Бет: Все в порядке.
Боб: Все остальные все еще на первой ступеньке? Хорошо. Давайте подвиньте ваши руки вверх, крепко ухватитесь за следующую перекладину или за края. Крепко держитесь. Теперь поставьте ваши ноги на вторую перекладину, сначала одну ногу, потом вторую. Теперь вы на второй ступеньке. Если кто-нибудь нервничает, поднимите руку. (На этот раз никто не подымает.) Хорошо. Оглянитесь, увидьте внизу ваших родителей и скажите им: «Я не собираюсь падать или прыгать с этой чертовой лестницы!». (Все делают это и смеются.)
Мы не зря употребляем здесь ругательство. Мы делаем все, что может высвободить свободного Ребенка, и один из способов — употреблять ругательства. Все дети в свое время любят ругаться, и употребленное здесь ругательство подстрекает не слушать Родительских предписаний, не приспосабливаться.
Боб: Мама кому-нибудь ответила?
Бет: (в роли матери) Я сказала, слезай с этой лестницы!
Боб: Ответьте.
Бет: Никогда. (Смех).
Боб: Еще чья мама говорит?
Эл: Моя молчит, но с таким выражением лица, что я сказал: «Черт!».
Синди: Моя говорит: «Ты заставляешь меня нервничать».
Боб: Ответьте.
Синди: (неразборчиво)
Боб: Крикните, чтобы она услышала!
Синди: Я не нервничаю!
Бред: Моя говорит: «Будь осторожен!».
Мэри: Что это значит? Ответьте ей.
Бред: Это значит… ну-у… держись крепче, а то упадешь.
Мэри: Ответьте.
Бред: Не волнуйся, я крепко держусь.
Мэри: Ответьте, что это безопасно, и не уступайте.
Бред: Я сам справлюсь, мама.
Боб: Остальные мамы?
Ди: Моя сидит, улыбается и говорит: «Думаешь, ты очень храбрая. Подожди, вот заберешься повыше, лестница-то и соскользнет».
Боб: Ответьте так. Первое, спросите ваших друзей, крепко ли они держат лестницу и не толкнут ли ее, когда вы будете наверху?
Ди: Толкнете?
Группа: НЕТ.
Боб: Верите им?
Ди: Абсолютно.
Бэт: Я чувствую себя хорошо, а мама говорит, что у меня сейчас голова закружится.
Боб: Ответьте.
Бет: Я сильная, здоровая девочка, у меня никогда в жизни не кружилась голова, хоть ты все время об этом и говорила. Я в полной безопасности. Всю жизнь я боялась из-за твоих проклятых фальшивых головокружений. А у тебя… у тебя, мама, никогда голова-то и не кружилась. Ты симулировала, чтобы своего добиться. Все, я больше не боюсь. Я так рада!
Боб: Кто-нибудь из отцов хочет что-нибудь сказать?
Эл: Мой отец хочет, чтобы я лез наверх быстрее.
Боб: Ответьте.
Эл: Мне хорошо, и я никому не должен лезть быстрее. Я сам темп выберу.
Боб: Готовы к третьей перекладине? Хорошо. Рука движется вверх по лестнице. (Слышит, что переключился с повелительного наклонения.) Подвиньте вторую руку, крепко ухватитесь, передвиньте ногу на следующую перекладину, найдите равновесие, теперь переставляйте вторую ногу. Кто-нибудь боится?
Синди: Я.
Боб: Спуститесь на вторую перекладину. Что вы чувствуете?
Синди: У меня желудок дрожит, и дыхание спирает.
Боб: Это вы сами трясете свой желудок и задерживаете дыхание. Скажите вашей маме, что «Когда я забираюсь так высоко, я трясу свой желудок и задерживаю дыхание».
Синди говорит это маме.
Боб: Что она говорит?
Синди: Конечно, потому что тебе страшно.
Боб: Ответьте.
Синди: Я не хочу этого делать. Я хочу залезть наверх.
Боб: Не хотите. (Боб напоминает ей о разнице между желанием и самостоятельностью; люди могут вечно «хотеть», ничего при этом не «делая».)
Синди: Мне сейчас легче дышится, и я оставила в покое свой желудок. Я не запугиваю себя.
Боб: Скажите своей матери: «Я не собираюсь упасть или спрыгнуть».
Синди: Я не собираюсь упасть или спрыгнуть, и эта лестница не разломается подо мной.
Боб: Она отвечает?
Синди: Нет, но она не верит, что я в безопасности.
Боб: Не скажите ли ей: «Мне начхатъ, веришь ты или нет»?
Синди: Мне начхать. Мне начхать, веришь ты или нет. Это твои проблемы.
Боб: Хотите встать на третью ступеньку?
Синди: Да.
Боб: Что вы чувствуете?
Синди: На этот раз я в порядке.
Боб: У кого-нибудь проблемы на третьей перекладине?
Энн: Я чувствую гордость за себя, сердце громко бьется…
Боб: Что вы говорите про себя? Что заставляет ваше сердце громко биться?
Энн: Я могла упасть и разбиться.
Боб: Не примите ли другую сторону: я НЕ УПАДУ…
Энн: Не знаю.
Боб: Кто несет ответственность за ваше падение?
Энн: Я. Я НЕ УПАДУ. Я не убью себя.
Боб: Скажите это еще раз.
Энн: Я не упаду. Я не убью себя. Я вижу, как мама выскакивает из комнаты и зарывает голову в подушку, а папа аплодирует.
Боб: Что он говорит?
Энн: Он говорит: " Ты хорошая девочка, забралась на лестницу, хоть и боялась ".
Боб: Скажите ему, что вы не девочка, а взрослая женщина, независимо от того, пугаете ли вы себя сейчас или нет.
Энн: Чувствую себя замечательно. Я — взрослая, и я не запугиваю себя.
Боб: Правда? (не уверен на ее счет).(Она кивает.) Замечательно. Все в порядке? Кто-нибудь плохо себя чувствует? (оглядывается по сторонам). Хорошо, не посмотрите ли вниз на компанию, держащую вашу лестницу, и не скажите им: «Я могу видеть дальше, чем вы, там внизу, на земле».
Все говорят одновременно, некоторые довольно спокойно.
Боб: Давайте, скажите это с энтузиазмом (Смеется. Группа говорит и тоже смеется.) Хорошо. А сейчас, не залезете ли на четвертую перекладину, повторив все то же, что и с предыдущими тремя. Все на четвертой? Все в порядке? Что случилось, Брэд? (Тот держит поднятой левую руку.)
Брэд: Я начинаю чувствовать беспокойство.
Боб: Хорошо, спускайтесь на третью перекладину. Чем вы запугиваете себя?
Брэд: Я могу упасть. Мне стыдно, но дело в том, что в настоящей жизни я раньше не залезал так высоко по лестнице, поэтому я могу упасть.
В этом месте мы просим читателя вспомнить, что все участники сидят на полу, в комнате. Ни один из них даже не подошел к лестнице. Поразительно, насколько близкой к жизни стала их фантазия!
Боб: И как вы собираетесь упасть?
Брэд: Не знаю.
Боб: Вы отпустите лестницу и опрокинетесь навзничь?
Брэд: Конечно, нет.
Боб: Конечно, так и скажите маме: «Конечно, я не упаду».
Брэд: Конечно, я не упаду.
Боб: Что говорят ваши родители?
Брэд: Отец говорит: «Вперед!», а мама: «Внимательней!»".
Боб: Ответьте ей на немецком. (Немецкий — его родной язык.)
Брэд: (Говорит на немецком. Его друг, тоже из Германии, переводит: «Не волнуйся за меня, я уже взрослый».)
Боб: Сейчас нормально? (Брэд кивает.) Хорошо. Теперь вперед, на пятую ступеньку и посмотрите, как много вы можете увидеть сверху. Вы можете увидеть пруд с утками, лошадь, стадо, цветущие сливовые деревья на пастбище. Видите все это? Всем удобно? Хорошо. Постойте еще… может, вы заметите ястреба… может, удастся заглянуть дальше, за холм. Насладитесь всем, чего вы не могли видеть, стоя на земле. Позвольте себе по-настоящему почувствовать красоту и радость. Все в порядке?
Брэд: Мне страшно.
Боб: Спуститесь на четвертую перекладину. Как вам на ней?
Брэд: Нормально.
Боб: Хорошо, объясните вашим маме с папой в чем разница между четвертой и пятой ступенькой.
Брэд: Ну, разница, пожалуй, не велика. Я полез вверх. Сейчас я в порядке.
Боб: Замечательно. Что вы видите? Брэд: Порхающих птиц, деревья. Чувствую ветерок на лице. И все люди внизу подняли ко мне лица. Чувствую себя хорошо.
Один из аспектов данной работы — облегчить людям выход из их страха, сосредоточивая их внимание на приятных вещах «здесь и сейчас» и отвлекая от мыслей, что может произойти в будущем. Для этого мы привлекаем все, что, на наш взгляд, может переключить внимание клиентов с будущего на настоящее: птицы, стадо, виды и т.п. Как правило, один из наиболее легких путей избавления от неприятных чувств — научиться видеть то, что происходит вокруг: парящего в вышине ястреба, деревья в полном цвету; слышать кряканье уток, пение водяной мельницы; чувствовать на коже веянье ветерка и тепло солнца.
Ди: Мне надоела эта лестница. Я не думаю, что имеет смысл лезть дальше вверх.
Мэри: Ну и не надо. Это не принципиально, вполне можно слезть. (Ди — вредина, и мы не хотим, чтоб она испортила путешествие всем остальным.)
Боб: Вы покидаете наше путешествие. (Боб сдается, но он всегда может вернуться и поработать с ней позже. Важно понять, что она чувствует, когда устраивает себе отлучение от других, и показать ей, как она это делает.)
Бет: Я не боюсь, но мне хочется прямо сейчас сказать кое-что родителям. Потому что я вижу, как отец вышел и спорит с мамой: «Ради бога, оставь ее в покое. Ей это нравится». А мама говорит ему что-то уничижительное. И пугающее.
Мэри: Вы пытаетесь изменить свою маму.
Бет: Понятно, но я говорю ей вот что: «Я больше тебя не слушаю».
Мэри: Замечательно. Здорово.
Боб: Кто-нибудь еще хочет что-нибудь кому-нибудь сказать?
Фран: Я хочу сказать, мама, что ты в детстве лазила по деревьям и часто мне рассказывала, как залезала на самые верхушки, а я боялась делать это. Так вот сегодня я наверху и не собираюсь падать и ломать себе шею.
Мэри: Скажите маме, что вы вполне можете быть хорошим лазалыциком по деревьям, пусть это и ее фирменный трюк.
Фран: Я буду лазать так же хорошо, как и ты.
Мэри: Даже если ей это не понравится? (Мэри четко выделила, что реальный страх заключался в боязни соревнования с ревнивой матерью, говорящей, на самом деле: «Не соревнуйся со мной».)
Фран: Даже если. Я это делаю для себя. Даже если ты делала это первой.
Боб: Кто-нибудь еще? Хорошо. Теперь на шестую. Я на крыше, жду вас. Все в порядке?
Синди: Я так далеко от людей, держащих лестницу.
Боб: Но ко мне близко. (Сказав это, Боб решает, что это, вероятно, ошибка, поощряющая нежелательный перенос. Однако он решает обождать и посмотреть, поможет ли это при реальном подъеме на крышу. Пока путешествие совершается лишь в воображении.)
Синди: Правда. (Смеется).
Ив: Мне страшно. Я уже могу перейти с лестницы на крышу, но отец говорит, что лестница может опрокинуться.
Боб: Я даю вам гарантию, что ничего с лестницей не случится. (Звучит самонадеянно, но статистика и опыт подтверждают его слова. Лестница очень надежна, а внизу люди, держащие ее.) Лестница очень надежна, и крыша надежна. Она не может опрокинуться.
Ив: Мой отец волнуется, что…
Мэри: В реальной жизни ваш отец думает за вас?
Ив: Ну, да.
Мэри: Не скажете ли ему, что вы сами можете оценить ситуацию… или что вам нужны его мозги. Правду.
Ив: Хм-м, папа, ты и правда часто думаешь за меня.
Мэри: Папа, я позволяю тебе думать за себя.
Ив: Тебе нравится думать за меня. Я за себя и сам могу думать (аплодисменты).
Боб: Хорошо. Осталось преодолеть одну ступеньку. А теперь все поплюйте вниз… посмотрим, кто из вас дальше плюнет.
Участник: Я не собираюсь держать лестницу, если все начнут на меня плевать. (Все смеются.)
Боб: Только в этом путешествии. В следующий раз будем плевать с подветренной стороны, чтоб на держателей лестницы не попало. (Снова смех.)
Боб: Теперь переставьте вашу правую ногу на крышу. Теперь левую. Сойдите с лестницы, и вот вы на крыше. Все на крыше?
Брэд: Я сначала испугался… когда я… когда вы сказали «на крышу». Я решил подождать… а затем переступил. Мне кажется, я в порядке, но надо проверить на практике.
Боб: Отлично! Все, кто готов к настоящему испытанию, прошу во двор.
Все остальные тоже… лестницу-то надо держать.
Участник группы: Минуточку… Возьму фотоаппарат.
Несколько человек побежали за фотоаппаратами, кое-кто из «альпинистов» меняет кроссовки на сандалии. Боб залезает по лестнице на крышу.
Боб: Хорошо. Один человек за раз. Кто первый?
Некоторые лезут легко и быстро. Когда они становятся на крышу, толпа внизу аплодирует и делает снимки. Бред, добравшись до крыши, улыбается и смеется.
Брэд: Я сделал это, я сделал это. Я НЕ БОЮСЬ!
Все остальные, даже мятежная Ди, забираются наверх. Они стоят на покатой крыше и оглядывают окрестности.
Дом расположен на склоне одной из гор массива Сайта Круз, и нам видны другие склоны с пятнами зеленых пастбищ, дубов и мамонтовых деревьев. Побережье Монтерей — на юге, а через залив виден полуостров Монтерей, с горами Большой Сюр на заднем плане. Вид великолепен. Внизу, под нами, пастбище, наше «озеро», а в озере утки. Кое-кто крякает им и утки отзываются; все смеются. Боб проверяет каждого, чтобы убедиться, что никто не подавляет остатки страха. Одна женщина все еще боится спуститься вниз по лестнице. Боб предлагает ей крикнуть вниз воображаемым родителям, что она не свалится и не спрыгнет; затем она спускается и поднимается несколько раз. Группа внизу рукоплещет ей, она машет им рукой. Один из участников сделал несколько снимков полароидом и раздает всем, ранее боявшимся высоты, групповой портрет на крыше. Мы предлагаем им совершать восхождения на крышу до конца семинара.
Некоторые просят провести десенсибилизацию страха других типов «высоты», другие находят проделанную десенсибилизацию достаточной. В выходные несколько человек отправляются в Большой Сюр полазить по скалам, другие едут в Сан-Франциско покататься на внешнем лифте одного из небоскребов, а в следующую среду большая группа, включая Ива, Синди, Брэда и Эла, наслаждается фуникулером и русскими горками в парке аттракционов Сайта Круз.
После работы с высотобоязнью мы отправляемся к нашему бассейну. Температура в нем 23-25 градусов, так как клиентам, боящимся плавать, легче расслабиться в теплой воде. Боб приводит участников к кромке бассейна и просит их сесть на ступеньки, свесив ноги в воду. Остальные, группа поддержки, сидят на противоположной стороне бассейна.
Боб просит каждого точно описать свой страх. «Вы боитесь воды в носу?», «Борту?», «В горле?», «В легких?». Выслушав ответы, он приглашает их зайти вместе с ним в воду. Все, кроме Джо, заходят. Каждый по очереди опускает лицо в воду и «выдувает пузыри». Боб показывает им как это делать, фыркая как кит. Они смеются и повторяют за ним. Устраивают небольшую «носовую» битву. Забавно, потешно, весело, и практически каждый Ребенок уже меньше боится. После того, как они несколько минут пофыркали друг на друга, Боб обращается к Джо.
Боб: Как долго вы хотите подержать голову под водой?
Джо: Ни секунды
Боб: Скажите это воде.
Джо: Вода, я не собираюсь совать в тебя голову.
Боб: Скажите воде, что вы боитесь, что она вас утопит.
Джо: Вода, ты можешь утопить меня.
Боб: Скажите воде как.
Джо: Ты можешь попасть мне в легкие и утопить меня.
Боб: Скажите воде, что не в вашей власти не пустить ее внутрь.
Джо: (смеясь). Чушь собачья.
Боб: Ага, скажите это воде.
Джо: Я могу не пустить тебя в мои легкие.
Боб: Скажите воде, что не собираетесь позволять ей себя утопить.
Джо: Вода, я не позволю тебе утопить меня.
Боб: А теперь скажите это вашим отцу и матери.
Джо: Нет, это мой брат. Он бросил меня в воду.
Боб: Хорошо. Тогда брату.
Джо: Пит, я не позволю тебе утопить меня. Ты был больше меня, но сейчас все наоборот. Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТЕБЕ УТОПИТЬ МЕНЯ.
Боб: Отлично, а теперь опустите голову в воду.
Джо опускает, первый раз на несколько секунд, затем раз за разом держит ее под водой все дольше и дольше, и вот он уже хочет играть с остальными в «носовую» игру. Наблюдатели хлопают в ладоши.
Иногда Боб берет с собой секундомер и проводит десенсибилизацию за одну или две секунды. Иногда он использует воображение, заставляя клиентов представлять, что они держат голову под водой все дольше и дольше, а он замеряет время секундомером. На этот раз воображение не потребовалось. Когда Джо говорил с водой, он начал осознавать корни своего страха. Другая клиентка вспомнила раннюю сцену, в которой папа не поймал ее на скользком краешке бассейна, хотя и обещал. Она входит в эту сцену и принимает новое решение, осознав, что ей взрослой уже не нужна у бассейна отцовская помощь. Таким образом, Боб соединяет работу по принятию нового решения и десенсибилизацию.
Боб спрашивает, есть ли у кого-нибудь давнишний страх воды? Одна женщина боится, что вода попадет ей в горло и она задохнется. Боб просит ее набрать воды в рот, откинуть назад голову и пополоскать горло. Она открывает рот под водой и обнаруживает, что может втягивать и выплевывать воду, не задыхаясь при этом. Другой боится, что вода попадет ему в нос, и Боб просит его намеренно втянуть воду через нос. Это сделать трудно, те же, кому удается, часто жалуются на пощипывание в носу. Боб спрашивает, хочет ли он расстаться со страхом воды и поплавать или он позволит пощипыванию в носу остановить его. Боб зачерпывает воду и втягивает ее носом, а затем выдувает обратно.
Теперь все участники радостно погружают головы в воду, пускают пузыри, брызгаются друг на друга. Они, готовы двигаться дальше. Боб просит их сесть на край бассейна и посмотреть, как он держится на воде. Он показывает им, как легко лежать на воде на спине, раскинув руки, расслабившись, позволяя воде держать тело, и лишь голова над водой. (Большинство людей, за исключением худых детей и очень худых взрослых, могут держаться на воде. Боб встретил за всю жизнь лишь троих, так и не сумевших лечь на воду. Им он посоветовал для безопасности надевать надувные пояса.)
Боб демонстрирует, что, выпустив весь воздух из легких, он тонет. Боб напоминает, продолжая покачиваться на воде, что они должны следить за своим дыханием, и что, если они глубоко вдыхают, а потом выдыхают воздух ровно настолько, чтобы держаться на плаву, а затем снова вдыхают, они не погрузятся в воду. Он показывает, как это делать, выдыхая воздух частично, чтобы не только держаться на плаву, но и чтобы голова не уходила под воду. Затем спрашивает, кто хочет быть первым добровольцем. Джо вызывается первым.
Боб: Так. Хочу попросить вас лечь на воду, как только что делал я, а я буду руками держать вас на воде. Обещаю, что не буду использовать никаких трюков; буду просить у вас разрешения на каждое действие, которое соберусь делать, пока вы не начнете понимать, что можете держаться сами. Я не буду делать ничего неожиданного. Я буду поддерживать вас все меньше и меньше, когда вы начнете держаться на воде. Вы мне верите?
Джо: Да. Я знаю, вы не будете меня обманывать.
Боб: Хорошо. Ложитесь на мои руки. -Закиньте руки за голову, как это делал я несколько минут назад. (Джо ложится, но, как и большинство клиентов, держит руки над водой, как будто пытаясь держаться за воздух. Его тело напряжено.)
Боб: Пусть ваши руки расслабятся в воде. Чтобы плавать, вам потребуется вся поверхность тела. Подняв руки вверх, вы лишаете воду части поверхности вашего тела и ей труднее вас удерживать наверху. Вода будет держать вас вверху, если вы ей это позволите. Пусть ваши руки покачиваются на воде. (Поскольку уши Джо под водой, Боб кричит, чтобы тот слышал.)
Боб: Ваши руки все еще над водой. Опустите их. Пусть ваши локти и предплечья расслабятся, а ладони просто лежат на воде. (Джо делает это) Вот так лучше. Теперь дышите глубже и попробуйте всплыть с моих рук. Вот так. Вы почти не лежите на них. Эй, зрители, аплодисменты! (Группа рукоплещет.)
Боб: Я сейчас буду держать вас одной рукой, чтобы вторая могла быть свободна. Хорошо? (Джо соглашается.) Теперь позвольте вашим рукам снова расслабиться. Вы их опять держите над водой. (Боб берет каждую руку и трясет ее от запястья, продолжая другой рукой держать Джо на плаву. Тот расслабляет руки.) Вот так лучше. Дышите глубоко, попробуйте всплыть с моей руки. Готово, вы держались сами целую секунду (аплодисменты). Чувствуете, какой вы легкий, когда вы не на моей руке? (Джо улыбается.) Теперь, готовы, чтобы я держал вас лишь четырьмя пальцами? (Джо кивает) Итак, четыре пальца. Всплывите. Расслабьте руки, вы их опять держите над водой. Опустите их. Расслабьте ноги, вы их напрягаете. (Боб левой рукой снизу потряхивает его ноги.) Не пытайтесь всунуть их в воду. Вода их и взять может. Позвольте воде держать вас. Вода будет держать вас на плаву, если вы ей это позволите. (Заметив, что Джо расслабил ноги, но напряг шею, снова меняет руки.) Позвольте вашей голове лежать на воде. Если я ее отрежу и выброшу, она не утонет. (Группа смеется, Джо смеется, а Боб двигает вверх-вниз голову Джо.) Вот так лучше, просто пусть голова здесь и лежит. Ваши мозги намного легче воды, голова — пустая, пусть ее, лежит здесь.
Боб: Хорошо. Сейчас я буду держать вас всего лишь тремя пальцами, а вы попробуйте всплыть с моих пальцев. Отлично, целую секунду держались. (Группа снова аплодирует.) Теперь, когда вы почти плывете, вдохните поглубже. Вдохните глубоко. Вдохните вот досюда. (Кладет руку Джо на живот.) Втяните сюда воздух. Откройте глаза, с закрытыми глазами вы не сможете увидеть, куда плывете. Расслабьте голову, глубоко вздохните и покиньте мои пальцы. Готово, вы снова сами держались. Почувствовали? (Джо кивает.) Хорошо, всплывите снова. Ух ты, отлично. (Группа вновь аплодирует.) Так, теперь два пальца. Готовы? Джо, вы молодец. Вы почти готовы держаться без меня. Теперь два пальца? (Джо кивает.) Я не слышу. Ответьте мне. (Джо говорит, да, он готов.) Хорошо. Два пальца. Всплывайте» Джо. Вдохните поглубже и всплывайте. (Джо всплывает и держится на воде абсолютно самостоятельно.) Ух ты, замечательно. Вы просто молодец. Еще раз. (Группа ободряюще кричит и аплодирует.) Хорошо. Теперь один-единственный палец, хотя вы в нем и не нуждаетесь. Почувствуйте, как вы всплываете. Чувствуете, как ваше тело поднимается, когда вы дышите? (Джо кивает.) Хорошо, а теперь прочь с моего пальца, я его уберу, а вы будете просто дышать и покачиваться на воде, дышать и покачиваться. Готовы? (Джо снова кивает.) Ну вот, вы и сделали это. Вы держитесь на воде. (Боб поднимает обе руки над лицом Джо, группа кричит, свистит, аплодирует.) Отлично, отлично. Вы держитесь на воде, вы держитесь на воде. Просто полежите минутку, покачайтесь на волнах, а затем мы отдохнем.