– Значит, ты считаешь, что нам следует дальше ехать с особыми предосторожностями? – спросил он.
   – Мы и так едем со всеми предосторожностями, на какие способны, Единственное, в чем мы можем быть еще осторожнее, – это вернуться в Ратмор и остаться там.
   – Нет, мы должны добраться до священника.
   Эйлис кивнула, но мысленно обругала Александра за упрямство. Если бы им двигала любовь, она бы не проклинала эту поездку, но им двигали чувство долга и понятие о чести. Были времена, когда она с горечью размышляла – не запрятал ли он свои понятия о чести и долге подальше, но вслух она этих сомнений благоразумно не выражала. Если у мужчины есть понятие о чести и долге, то это хорошо. Ей лишь хотелось, чтобы причины для брака были другими.
   Какое-то время Эйлис боролась с искушением отказать ему. Ей было интересно посмотреть, как он поступит. Она опасалась, что никогда не сможет добраться до плотно закрытого сердца этого человека. Ей было нужно не так много – немного мягкости, заботы, однако это Александр едва показывал, да и то от случая к случаю. Ее собственные чувства находились в таком смятении, что она не могла делать никаких выводов по поводу этих отдельных случаев. Однако здравый смысл говорил ей, что она не должна отступать. Ей был нужен муж. При всех своих недостатках владелец Ратмора ее не бил, был хорошим отцом и мог ее обеспечить. После того как ее хотели выдать за Дональда Маккорди, такой брак можно было считать благословением небес.
   – Александр? – Когда он посмотрел на нее, Эйлис глубоко вздохнула и спросила: – После того как мы произнесем клятвы перед священником, я стану одной из Макдабов. Будет ли этого достаточно, чтобы ты перестал проклинать меня за то, что я из клана Макфарланов?
   – У тебя в венах всегда будет кровь Макфарланов.
   Он направил лошадь к главе своего небольшого отряда, и Эйлис выругалась. Этот человек определенно находил какое-то странное удовольствие в ее мучениях Ей оставалось только молить Бога, чтобы Александр не понял, как сильно действуют на нее его уколы.
   Глядя на его широкую спину, она про себя повторила его ответ. И вдруг поняла, что он ей не ответил. Его слова были простой констатацией факта. Александр не сказал, будет ли он проклинать ее за преступления, совершенные ее родственниками. Эйлис подумала над его репликой еще раз и снова пришла к выводу, что он ей так и не ответил. Она поборола искушение направить к нему свою лошадь и спросить еще раз, чтобы получить четкий ответ. На этот раз она будет слушать намного внимательнее и не будет торопиться найти в его словах оскорбление. Эйлис подозревала, что может раскрыть еще одну уловку Александра, с помощью которой он держит ее на некоторой дистанции.
   – Ну? Где священник? – спросила Эйлис, когда Александр и Ангус подъехали туда, где она вместе с остальными стояла в ожидании на окраине деревни.
   – В гостинице, – ответил Александр, подъезжая к ней.
   – Гостинице? Какое странное место для священника, ожидающего жениха и невесту. Особенно когда рядом имеется прекрасная маленькая церковь. – Она показала на маленькую каменную церковь справа от себя.
   – Именно в этой гостинице он сломал ногу. Он упал, когда покидал это место поздно вечером.
   – О нет, нет. Ты собираешься сказать мне, что этот человек напился?
   Александр скривился:
   – Напился? Он буквально купается в эле. Но несмотря на это, он поможет нам повторить наши клятвы.
   Эйлис вздохнула и нахмурилась, когда поняла, что тяжеловооруженный солдат, который ездил вместе с Александром, не вернулся.
   – А где Рыжий Йен? Может, в этой деревне опасно?
   – Нет. Рыжий Йен остался в гостинице, чтобы попытаться привести Макнаба в чувство. Пойдем, не будь такой боязливой.
   – У меня плохие предчувствия, Александр. Очень плохие предчувствия, – негромко произнесла Эйлис, оглядываясь вокруг. Внезапно ее внимание привлекла небольшая клеть для цыплят на церковном дворе.
   Когда Александр понял, куда она смотрит, он негромко выругался.
   – Я хотел бы, чтобы ты не обращала внимания на предупреждения несмышленого ребенка и дурные сны. Ты всех заставишь бояться, – добавил он, пытаясь избавить ее от колебаний. Ему самому не хотелось находиться за стенами Ратмора, и он стремился покончить с венчанием побыстрее, чтобы можно было вернуться в свой безопасный замок.
   – Осторожность – это не трусость, – выдохнула Эйлис, направляя лошадь к деревне. – Просто у меня другое понятие об осторожности. Но поскольку никаких признаков присутствия врага не видно, нам нужно отправиться в путь, чтобы встретиться с этим накачанным вином божьим человеком.
 
   Малькольм Маккорди ворчал, затаскивая находящегося без сознания солдата Макдабов в заднюю комнату гостиницы. Этого дюжего рыжего солдата он положил рядом со священником, тоже лежавшим без сознания. Было оскорбительно заниматься подобной черновой работой, но в ней было одно преимущество – меньше крови. Дональд или кто-либо другой перерезали бы этим людям горло. Малькольм удовольствовался тем, что всего лишь связал их и убедился, что они не двигаются.
   – Побыстрей с ними, Малькольм, – бросил Дональд, выходя из комнаты. Увидев, что два человека лежат связанными вместе, он нахмурился. – Ты занимаешься лишней работой.
   – Не хочу, чтобы на моих руках была кровь священника. – Малькольм стал натягивать на себя одеяние, которое он стащил с пьяного святого отца Макнаба.
   – Я не подозревал, что ты столь религиозен.
   – И все же я не хочу, чтобы меня отлучили от церкви или сделали что-либо похуже. Все люди размещены так, как мы планировали?
   – Да, мышеловка поставлена. Ты должен занять в ней свое место, чтобы добыча оказалась внутри.
   Натягивая капюшон на голову, чтобы скрыть лицо, Малькольм непроизвольно вздохнул. Все шло так, как планировалось. Шпион, которого они внедрили в Ратмор, как оказалось, получал свои деньги не зря. Все в клане Маккорди упорно работали после того, как Макдабы схватили Эйлис и детей, и теперь за их упорную работу их ждала награда. Малькольм знал, что он должен отомстить за похищение его родственников. Но почему он должен участвовать в опасной операции и не получать за это деньги? Малькольм собирался делать так, как скажут ему его родственники, но молился, чтобы ловушка не сработала и чтобы пролилось как можно меньше крови.
   Он решил, что будет молиться также за маленькую Эйлис. В лучшем случае этот день окончится ее бегством, в худшем она окажется в руках Дональда Маккорди. Даже если Дональд воплотит в жизнь хотя бы половину угроз, Малькольм не пожелал бы себе судьбы того человека, который должен был сейчас жениться. По слухам, владелец Ратмора был холодным, циничным человеком. Однако не хотелось, чтобы что-либо плохое произошло с Эйлис. А Малькольм не мог сказать, что с ней случится, как только она попадет в руки Дональда.
   Дональд был очень зол, и, без сомнения, часть его гнева выплеснется на голову его невесты – невесты, на которой теперь клеймо ее связи с врагом.
   Малькольм сел в тенистом углу и начал забинтовывать ногу, как это делал священник. Только он поставил ногу на табурет, как сообщили о прибытии Макдаба и Эйлис. Родственники бросились в разные стороны, как тараканы, удирающие в тень от света. Поскольку Малькольм был на их стороне, такое сравнение было ему неприятно. Он натянул капюшон на лицо и сказал себе, что пора оставить родственников, пока еще его руки не замараны в крови. В попытке успокоить свои нервы он сделал большой глоток эля и приготовился ждать Макдаба и Эйлис.
   Когда их лошади остановились перед гостиницей, Эйлис нахмурилась, увидев низкую хижину с соломенной крышей. Она посчитала название гостиницы странным и хотела сказать об этом Александру, когда он помогал ей спуститься вниз. Но взгляда в соблазнительные синие глаза было для нее достаточно, чтобы она поняла, что разумнее было бы не обращать его внимания на то, что гостиница носит название «Красная курица». Разумным было и не обращать внимания на куриц, кудахтавших вокруг дороги с многочисленными колеями от колес. Когда они вошли в гостиницу, им пришлось прогнать с дороги жирную курицу, стоявшую справа от двери. И все же хранить полное молчание она не могла.
   – Здесь очень много куриц, – пробормотала Эйлис, наклоняясь, чтобы пройти в низкую дверь. – Ты уверен, что это место безопасно?
   – Эйлис, ты не должна давать предрассудкам тобой управлять. – Мысленно Александр обругал себя за то, что и он чувствует себя неспокойно. – Вот сидит наш священник. Ангус, ты должен следить за дверью.
   – Да, но и ты посматривай назад. Мне здесь не нравится. – Ангус мрачно посмотрел на священника. – Где Рыжий Йен?
   – Возможно, вышел оправиться. Мы провернем все быстро, Ангус. Я не собираюсь долго здесь задерживаться.
   Взяв Джейма и еще одного тяжеловооруженного воина, Александр подвел Эйлис к священнику. Она нашла странным то, как тщательно священник закрывал лицо капюшоном. Странным было и то, что на столе, за которым он сидел, было несколько тарелок с недоеденными курицами. На одну странность она бы могла не обратить внимания, но этих странностей было столько, что ей захотелось повернуться и бежать обратно в Ратмор. Похоже, Александр догадался о ее намерении, поскольку его захват на ее руке усилился.
   – Я надеюсь, что вы несколько протрезвели, отец Макнаб? – произнес Александр. – Мы не хотим задержек во время службы.
   – Все сейчас будет сделано. – Малькольм протянул руку к Эйлис: – Подойди ближе, мое дитя. Дай мне взглянуть на тебя.
   – У нас нет времени на все эти любезности, – запротестовал Александр, однако освободил руку Эйлис, чтобы та могла подойти к священнику ближе.
   – Терпение, мой сын.
   Уже когда Эйлис положила руку в его, она поняла, что совершила большую ошибку. Она негромко вскрикнула в тревоге и попыталась выдернуть руку, но было поздно. Этот человек потянул ее к себе так внезапно, что она чуть не упала на колени. Он обхватил ее одной рукой, схватил ее руки другой и отвел за спину. Не успела Эйлис подумать, что он чересчур силен для пьяного священника, как почувствовала у горла холодную сталь. Эта сталь заставила ее прижаться к нему. Эйлис могла смотреть на священника лишь уголком глаза, чувствуя, что на какое-то время ее сердце остановилось.
   – Малькольм, – прошептала она. – Нет!
   – Да, моя прелестная малышка. – Он перевел глаза на Макдаба, Джейма и стоящего рядом с ними тяжеловооруженного воина: – Не двигайтесь, приятели. У нее очень тонкая шея и нежная кожа. Будет легко перерезать ей горло.
   Никто из спутников Эйлис не успел сдвинуться с места, а комната уже наполнилась людьми Маккорди. Эйлис простонала, когда увидела, как к ней приближаются Дональд, Дункан и Уильям. Тяжеловооруженный воин из клана Макдабов попытался защитить своего господина от нападения или пленения, и Дональд хладнокровно всадил в него клинок. Эйлис вскрикнула. Джейм и Александр не могли оказать сопротивление, поскольку были быстро окружены людьми Маккорди. Даже если бы Джейм был вооружен и мог бы сражаться спина к спине с Александром, то перевес был все равно слишком велик. Это было бы безнадежное сражение. Эйлис могла видеть, как тело Ангуса упало в дверном проеме. Чувствуя горечь от гибели этого человека, она поняла, что надежды у нее нет. Нет возможности предупредить Барру, а это значит, нет шансов на спасение – по крайней мере пока их будут везти в Лирган.
   – Итак, моя невеста, ты ко мне вернулась. – Дональд сделал шаг назад и, схватив ее за запястье, рванул из рук Малькольма. – Какой срам, что ты не вернулась ко мне до сих пор, – произнес он почти дружелюбно, после чего ударил ее по лицу.
   – Нет! – проревел Джейм. – Оставь – ты ее покалечишь! – С полдюжины солдат повисли на Джейме, чтобы удержать его и не дать возможности добраться до Эйлис.
   Выпрямившись, Эйлис потерла щеки, глядя на то, как люди Дональда пытаются утихомирить Джейма и Александра. Хотя Александр не произнес ни слова, он побелел, как покойник, и его глаза были подобны голубым молниям. От ярости, с которой он смотрел на Дональда, Эйлис невольно передернуло. На миг у нее мелькнула мысль: была ли эта ярость вызвана заботой о ней или же Александр думал о своем будущем ребенке? Но когда она перевела взгляд на Дональда, то увидела на его лице такой же гнев. Сколько раз она раньше проклинала свою судьбу за то, что ее используют как пешку. Внезапно Дональд, который все еще держал ее, сделал шаг к Джейму и приложил свой кинжал к его горлу. Эйлис вскрикнула от ужаса.
   – Что ты сказал, ты, большой безмозглый чурбан? – спросил Дональд.
   – Что Эйлис Макфарлан носит моего ребенка, – ответил Александр раньше, чем это сделал Джейм.
   С рыком Дональд повернулся к Александру и непременно погрузил бы свой кинжал в его грудь, если бы Дункан не схватил его за запястье. У Эйлис ослабели ноги. Она уже поверила, что видит, как убивают Александра.
   Однако ее мысли о нем мгновенно развеялись, когда она заметила, что Дональд с ненавистью смотрит на нее, с силой сжимая в руке кинжал. Она попробовала высвободиться, но ей не удалось. Эйлис попыталась убедить себя, что Дональд не покалечит ее, но взгляд Дональда сказал ей, что она ошибается. К полному изумлению Эйлис, Малькольм вырвал ее из захвата Дональда и встал между ней и разъяренным женихом.
   – Не трогай ее, – произнес Малькольм, вынимая кинжал, словно собираясь сражаться с кузеном.
   – Ты защищаешь эту шлюху? – Дональд выглядел потрясенным.
   – Да, я не позволю тебе нанести вред женщине, которая носит ребенка. В этом преступлении я не участник.
   Дункан схватил своего сына Дональда за руку и оттащил его от Малькольма.
   – Мы все потеряем, если ты нанесешь вред этой девке. Ты же не хочешь ее убить?
   – Я хочу вырезать проклятое семя Макдабов из ее живота, – негромким спокойным голосом произнес Дональд.
   – О Мария милосердная! – прошептала Эйлис, накрывая живот руками и наблюдая, как Дункан поспешно отговаривает своего сына. – Александр, – произнесла она, глядя на ссору двух Маккорди.
   – Он не может тебе помочь. – Бросив на нее быстрый взгляд, Малькольм снова перевел глаза на своих родственников, включая смущенного Уильяма. – Он скоро будет мертв, и мы оба это знаем. Я могу только попытаться уберечь тебя.
   – Почему? – Она старалась не думать о неизбежной судьбе Александра, направив все свое внимание на судьбу своего ребенка, которого она имела шанс спасти. Того, что ее защитником станет Малькольм, она никак не ожидала.
   – Я могу сделать многое для своих родственников, и я уже много сделал. Они единственная моя поддержка. Однако даже под страхом их потерять я не подниму руку на женщину, которая носит ребенка. Клянусь зубами Бога! Я постараюсь, чтобы твой увалень остался жить и чтобы он смог тебя защитить, когда меня не будет рядом.
   – Я должна тебе доверять? – Эйлис хотела бы посмотреть этому человеку прямо в глаза, но, разговаривая с ней, он смотрел на своих родственников.
   – У тебя есть выбор? – Он пожал плечами. – Твое доверие ничего не значит. Я буду поступать как должен даже без твоего доверия.
   Эйлис кивнула и решила помолчать. Она не хотела привлекать к себе лишнего внимания. Это ей не помогло бы защитить себя и ребенка и лишило бы возможности бежать. Посмотрев на Александра, она попыталась угадать, что он чувствует и о чем думает. Он был бледным, но его красивое лицо ничего не выражало.
 
   Александр чувствовал, как с силой напрягся каждый мускул его тела – столь сильно он тянул руки, пытаясь высвободить их из захвата двух человек. Он хотел добраться до Дональда. Желание задушить этого человека было нестерпимым – и в первый раз не из-за междоусобной войны, начатой кланом Маккорди, и не из-за смерти отца и присвоения Лиргана. Александр знал, что хочет убить Дональда из-за того, что тот оскорбил Эйлис, угрожал ей и плохо с ней обращался. Но то, что сам он был не в состоянии защитить ее, ранило его еще сильнее.
   Малькольм Маккорди тоже занимал его ум, но по другой причине. Александр был благодарен этому человеку, что он не позволил нанести вреда Эйлис, но он не мог взять в толк, почему Малькольм внезапно стал рисковать расположением своих родственников.
   Убедительного ответа на этот вопрос он не находил. Эйлис должна была использовать любую помощь, которую могла получить, и он радовался, что она оказалась достаточно разумной, чтобы принять эту помощь, не обращая внимания на то, кто именно ее предложил. Однако его удивляло, что помощь пришла от Малькольма. Он знал, что сейчас не время для вспышек ревности, но именно ее он и ощущал, когда видел красивого Малькольма, стоявшего между Эйлис и остальными.
   – Итак, ты не мог оставить мою женщину, верно? – обвиняющим тоном произнес Дональд, останавливаясь перед Александром. – Точно то же, что твой боров-братец сделал с Майри, ты сделал с Эйлис.
   – Мне хотелось бы думать, что я сделал это несколько более умело, – усмехнулся Александр и застонал, когда Дональд со всей силы ударил его.
   Эйлис невольно вскрикнула. Ей пришлось вскрикнуть снова, когда Дональд ударил Александра еще раз. А потом еще. Только то, что Малькольм крепко ее держал, не позволило ей броситься на помощь Александру и стать при этом объектом ярости Дональда. Она закрыла глаза, чтобы не видеть, как Дональд избивает своего пленника до бессознательного состояния. Когда она наконец открыла глаза, то увидела Александра распростертым на земле. Дональд ударил его последний раз ногой, а потом перенес внимание на Джейма, которому оставалось только смотреть на эту сцену, поскольку его крепко держали.
   – Не трогай его, – запротестовала она, зная, что поступает неправильно, привлекая к себе внимание. Однако она была не в состоянии молчать, когда кого-либо при ней забивали до бесчувствия. – Он не сделает ничего, пока я в ваших руках. Он может в этом даже поклясться.
   – Да, – согласился Малькольм. – Заставь его поклясться, В конце концов, Макдабы поверили этой клятве, а мы не можем уступить им в отваге.
   – Что ты хочешь этим сказать, кузен? – спросил Дональд.
   – Ну, ясно, что Макдабы дали этому увальню возможность ходить без охраны, хоть и без оружия. Если мы не сделаем то же… – Он пожал плечами, не произнеся вслух слов о трусости, но все его прекрасно поняли.
   – Мы смелее, чем любой из этих вонючих Макдабов, – прорычал Дональд. – Да, и много смелее.
   Когда Дональд заставил Джейма поклясться в том, что он будет вести себя мирно, Эйлис вздохнула с облегчением и немного обмякла в руках Малькольма. Она чувствовала себя виноватой в том, что Джейм подвергся избиениям, а Александр лежит в синяках и кровоподтеках на полу, однако она постаралась избавиться от этого чувства. Она ничего не могла сделать, чтобы помочь Александру. Долгое время он был для ее клана врагом. Джейма же считали кем-то вроде ее слуги, и потому она могла просить за него.
   Дональд заставил Джейма поднять Александра, после чего вся группа двинулась к выходу из гостиницы. Один из людей Маккорди по дороге грубо ударил ногой Ангуса. Когда Эйлис прошла через дверь следом за Малькольмом, она посмотрела на Ангуса, распростертого на пороге, и чуть не закричала, когда он ей подмигнул. Ей было трудно поверить, что она действительно это видела. Но это вселило в нее надежду и придало смелости, когда ее повезли обратно в Лирган.

Глава 11

   Лошадь с Малькольмом и Эйлис стремительно неслась к замку Макфарланов. С каждой новой милей Эйлис все больше беспокоилась за ребенка и не возразила, когда по прибытии в замок Малькольм отвел ее в прежнюю спальню. Хороший отдых был ей не только желателен, но и необходим. Эйлис не хотела, чтобы страхи, жестокость или запугивание повредили ребенку. Если ей придется ожесточить свое сердце, она это сделает.
   В дверь постучали, и Эйлис с удивлением увидела Джейма с подносом в руках. Как только Дональд решил, что этот человек не представляет собой угрозы, Джейм стал снова полезным слугой. Он принес Эйлис ужин. Она внимательно посмотрела на своего друга, когда тот поставил поднос на ее колени, а затем осторожно сел на край кровати. На подносе оказались только хлеб, сыр и сидр, но Эйлис была рада и этому.
   – Мы в большой опасности, Джейм? – спросила она, начиная есть.
   – Да. – Он вздохнул и опустил взгляд. – Они хотят убить лэрда Макдаба.
   – Когда? – У Эйлис сразу пропал аппетит, но она продолжала есть, поскольку требовалось поддерживать жизнь ребенка.
   – Сегодня. Я отведу вас к дереву, на котором его должны повесить, как только вы покончите с едой.
   – Они хотят его повесить так быстро? Без выкупа? Без сделки?
   – Нет, но они хотят, чтобы он умер в мучениях.
   – При повешении умирают очень быстро.
   – Верно, но смерть будет тяжелее, если сначала человека запороть плеткой до смерти. Как говорит сэр Дональд, Макдаб не должен получить быструю и легкую смерть.
   Этого Эйлис уже не могла перенести. Она отставила в сторону поднос и откинулась на подушки. Ее родственники собирались сделать ее свидетельницей своей ненависти к Александру. Они хотели, чтобы она видела его боль. Это явно было частью ее наказания – наказания, которое она, без сомнения, будет переживать всю оставшуюся жизнь.
   – Джейм, я не могу этого вынести! Я почувствую каждый удар плетью.
   – Да, потому что вы любите этого человека.
   Эйлис тяжело вздохнула:
   – Да, думаю, что так.
   – Думаете?
   – Ну, это не такой вопрос, о котором я много размышляла. Александр хотел использовать меня против Дональда, а теперь Дональд собирается использовать Александра против меня. Я надеялась избежать боли, которую могут принести мне подобные вещи. Теперь я боюсь, что не смогу защитить ребенка, которого ношу.
   Джейм покачал головой, взял поднос и поставил его на небольшой столик рядом с кроватью.
   – Вы сильная девушка. Любой ребенок, которого вы носите, будет сильным. Да и Макдаб силен. Вы выживете, как выживет ваш ребенок.
   – Было бы лучше, если бы мы все выжили.
   – Невозможно желать всего. Вы должны молиться о ребенке.
   – Иногда ты говоришь мудрые вещи, Джейм. А сейчас я должна идти, да?
   – Да. – Он подошел к окну и выглянул во внутренний двор Лиргана. – Если ты будешь задерживаться слишком долго, они придут и поволокут тебя силой.
   – Знаю. Если я приду сама, то сохраню хоть немного достоинства.
   Эйлис нашла одно из своих старых платьев аккуратно свернутым в ногах кровати. Она быстро накинула мягкое коричневое платье поверх полотняной ночной рубашки, которую надела перед тем, как отправиться спать. Ей следовало бы надеть вдовий траур, но Дональд не позволит. Ему не удастся манипулировать ею. Закончив одеваться, Эйлис решила, что надо как-то дать знать Александру, что она не хочет, чтобы он страдал. Может, он в это и не поверит, но она бы почувствовала себя лучше, получи он такое послание.
   – Теперь мы можем идти, – негромко произнесла Эйлис и подарила Джейму печальную улыбку, когда он повернулся, чтобы взглянуть на нее. – Поспешим, чтобы они не могли потащить нас, как они этого бы хотели.
   Он взял ее за руку, и они направились во внутренний двор. Эйлис знала, что сжимает мускулистую руку Джейма так сильно, что, возможно, это причиняет ему боль, но он не жаловался, а она отчаянно нуждалась в его силе. Ей предстояло тяжелое испытание, и она отчаянно желала пройти его успешно. Если она это сделает, то Дональду будет мало радости от своей победы.
   Служанка вручила Эйлис ее плащ, и Джейм помог его надеть. После этого они покинули стены замка. Пересекая внутренний двор, она ежилась от холода. Дональд ждал слишком долго, чтобы устроить свою западню.
   Эйлис увидела небольшую группу людей на небольшом холме за стенами Лиргана, и по тому, как они стояли, поняла, что они тоже страдают от холода. Она могла лишь пожелать, чтобы колючий ветер заставил всех уйти.
   То, как они смотрели на нее, заставило ее вспомнить о том, что она должна выглядеть определенным образом, должна определенным образом идти и иметь на лице определенное выражение. Ей было трудно скрыть страх и горе. Она не хотела сейчас таких изучающих взглядов.
   Когда она увидела Александра, то немного отступила назад, однако Джейм держал ее крепко, и этот шаг оказался почти незаметен. Александр был распят на веревках между двумя столбами. Несмотря на холод, он был раздет до пояса, на нем не было даже рубахи. Ясно, что Дональд, прежде чем убить Александра, хотел его унизить.
   Ее дядя Колин стоял позади Маккорди, словно руководя всеми остальными. Но Эйлис внезапно поняла, что руководит не он, что он потерял всю свою власть в тот момент, когда объявил ее женихом Дональда Маккорди. Теперь в Лиргане верховодил клан Маккорди. Колин Макфарлан всегда отличался хитростью и коварством, но проявил удивительную слепоту, выбирая себе союзников.
   – Не думаю, что есть какой-то шанс на спасение, – сказала Эйлис Джейму.
   – Да, я тоже так думаю. Вот почему они столь уверенно ведут себя здесь, за стенами Лиргана. – Джейм покачал головой. – Сэр Барра не будет беспокоиться, пока не пройдет несколько часов, а мы не вернемся. Тогда он пошлет кого-нибудь в деревню, чтобы попытаться разузнать, что произошло.
   – А к этому времени будет темно, слишком темно, чтобы что-нибудь предпринять. Однако кое-кто мог отправиться к Барре, когда мы покинули гостиницу. Ангус был еще жив.