– Почему ты сейчас за ней крадешься? – буркнул он себе самому, доходя до узкого лестничного пролета. По ступенькам он начал спускаться во внутренний двор. – Было бы умнее оставаться наверху. Ты не можешь ее о чем-то просить в твоем состоянии, и она очень хотела бы услышать это от тебя.
   – Сэр? – спросил тяжеловооруженный солдат, терпеливо ожидавший в низу лестницы.
   – Куда пошла эта женщина? – спросил Александр.
   – За угол, сэр. Будьте осторожнее, в той части двора темно, – крикнул солдат Александру и начал подниматься по лестнице, чтобы заступить на свою смену на стене.
   – Прекрасно, – пробормотал Александр, увидев Эйлис.
   Он поспешно направился к ней.
 
   Эйлис услышала, что кто-то движется следом, и начала оборачиваться, когда ее внезапно схватили за руки и потянули в закрытую сверху нишу в высокой стене замка.
   – Александр, оставь меня, – потребовала она, когда он мягко, но твердо прижал ее к стене.
   – Здесь очень темно.
   Эйлис попыталась его оттолкнуть, но он перехватил ее запястья.
   – И опасно. Ты никогда не сможешь предвидеть, что случится. – Он переплел свои пальцы с ее и прижал Эйлис к стене.
   – Да, ко мне может пристать какой-нибудь похотливый болван. – Она постаралась, чтобы ее голос был холодным и ровным, но он тут же дрогнул и стал отрывистым, когда она почувствовала эрекцию Александра. – Чего ты добиваешься? Ты собираешься взять меня силой?
   Александр поцеловал ее в шею, и Эйлис поняла, что если он освободит ее руки, то единственное, в чем она будет колебаться, это с кого начать срывать одежду первым – с себя или с него.
   – Нет, но я мог бы заставить тебя захотеть этого – хотя бы еще один раз.
   – Ты можешь, но я тебе этого не прощу.
   – И все же я попробую.
   Она сцепила зубы, не сумев скрыть удовольствия, когда он укусил ее грудь через платье. Александр поцеловал ее с жадностью, которая была равна ее собственной. Когда он выпустил ее из рук, она сама обняла его.
   Они оба тяжело дышали, когда Александр оборвал наконец свой поцелуй. Он медленно опустился перед ней на колени, и Эйлис запустила пальцы в его густые волосы. Он скользнул рукой под ее юбки.
   – Никакого белья, – произнес Александр.
   Его голос был мягким и густым, когда он нежно погладил ее.
   – Я была в постели, когда решила прогуляться, поэтому не стала одеваться. – Ее удивило, где она находит силы и разум, чтобы говорить, когда ее тело дрожит от его медленных интимных ласк.
   – Я заставил тебя желать этого по крайней мере однажды?
   – Может быть, – прошептала она.
   – В подобных вопросах мы должны точно определиться. Подними юбки, Эйлис, – тихо и требовательно попросил Александр.
   Безудержное желание сделало ее смелой. Эйлис медленно подняла юбки, пока все, что она столь берегла от Александра, не открылось его взору. Она испытала острое наслаждение, когда он поцеловал ее черные завитки, а потом принялся ласкать ее языком. Эйлис хотела было запротестовать, но не посмела. Она закусила край юбки, чтобы заглушить стоны наслаждения и требования к Александру приостановиться, по мере того как приближалось ее освобождение. Он продолжал ласки, поднимая Эйлис к вершинам наслаждения. С ослабевшими коленями и потяжелев после удовлетворения, она начала опускаться на землю, но Александр продолжал твердо держать ее за бедра. Он целовал и поглаживал ее с нежностью, которая быстро вернула ей желание.
   Эйлис буквально ослепла от страсти, и Александр наслаждался этим. Его желание было не меньше, и оно росло от ее страсти так, что это становилось непереносимо.
   – Обними меня за талию, дорогая, – приказал он.
   От звука его голоса ее тело затрепетало. Эйлис сделала так, как он сказал, и в восторге простонала, когда их тела соединились. Она прильнула к Александру, наслаждаясь острым удовольствием каждого толчка. Даже когда Александр напрягся и начал содрогаться, крепко прижимая ее к себе и изливая в нее свое семя, Эйлис продолжала пребывать в полубессознательном состоянии. Она лишь мельком отметила, что Александр сорвал с нее плащ и бросил его на землю.
   По мере того как в голове Эйлис медленно развеивался туман после ее освобождения, она начинала осознавать, что находится в руках Александра и лежит на своем плаще. Она застенчиво и тревожно огляделась, чтобы убедиться, что никто не может их видеть. Лишь после этого она полностью осознала произошедшее и выругалась.
   – Что, ты приготовилась отрицать, что сказала мне «да»? – спросил Александр, пристально вглядываясь в нее и жалея, что в темноте не в силах рассмотреть ее отчетливее.
   – Я никогда не говорила «да». – Эйлис ничего не могла утверждать с определенностью, потому что от его близости у нее мутился рассудок.
   – Не словами, а каждым прекрасным дюймом своего тела ты это прокричала.
   – Минутная слабость. – Эйлис попыталась сесть, но Александр с легкостью прижал ее к себе, и она не стала этому противиться.
   – Минутная слабость? Это было мгновенно разгоревшееся пламя. Признай, ты тоскуешь о том времени, когда была в моей постели.
   В его тоне слышалось такое высокомерие, что ей захотелось его ударить. К несчастью, он говорил правду. Было правдой и то, что он тоже тосковал о том времени, но она знала, что он это никогда не признает. На словах. Безумные занятия любовью, в которые он только что был погружен, были единственным признанием, которое он делал. Что же, приходится довольствоваться и этим.
   Эйлис невольно вздохнула. Из-за упрямства он не скажет ей ни слова. Она была дурой, ожидая этого. Гордость заставила ее покинуть его постель. Если Александр когда-либо захочет сказать ей о более глубоких чувствах, это будет не потому, что она отказалась проводить с ним ночи, и не потому, что он так изголодался по ней, что бегает вокруг Ратмора и соблазняет ее в тенистых нишах высоких стен.
   Эйлис также поняла вскоре после того, как покинула его, что она сделала не самый разумный шаг. Она удерживает Александра на расстоянии, а это не лучший способ вызвать в мужчине сильные чувства.
   – Ты скучаешь без меня? – спросила она и не удивилась, почувствовав, как он, хоть и едва заметно, напрягся.
   – Ты восхитительная любовница.
   – Какая лестная характеристика, – пробормотала Эйлис.
   – Я не любитель пышных фраз. Если ты хочешь слышать лесть и любовные заверения, тогда ты смотришь в неверном направлении.
   – Нет, я ничего от тебя не ожидаю. Я начинаю бояться, что ты всего лишь удовлетворяешь свою похоть. Я уже просила тебя подыскать слова, чтобы ясно выразить свою мысль, но получила только холодный взгляд. Мне придется удовлетвориться и этим.
   Александр удивился тому, что не чувствует себя победителем.
   – Тогда ты должна вернуться в мою постель.
   – Да, но у меня есть одно требование.
   – Но я только что сказал тебе…
   – Не торопись, мой робкий возлюбленный. Я не попрошу ничего, кроме простой любезности. Ты перестанешь выплескивать на меня свой гнев. Я не сделала тебе ничего плохого, и меня глубоко уязвляет, когда ты наказываешь меня за грехи, которых я не совершала.
   Скривившись, он запустил пальцы в волосы.
   – Я знаю. Это потому, что мне трудно забыть, что ты одна из Макфарланов. – Он сел.
   – Я не прошу тебя забыть об этом. Я действительно из этого клана. – Она села прямо и попыталась привести в порядок свои спутанные волосы. – Однако я не хочу все время отвечать за грехи моих родственников. Твое холодное презрение меня унижает. Насмешки и оскорбления, которыми ты осыпаешь меня, заставляют ощущать себя шлюхой. То неуважение, которое ты демонстрируешь мне, когда мы не в постели, заставляют меня забыть о том, что мы чувствуем вместе ночью. Я не хочу, чтобы ко мне так относились. Я не заслуживаю, чтобы ко мне так относились.
   – Да, не заслуживаешь.
   – Значит, ты согласен? Я вернусь в твою постель, но только на то время, когда ты будешь относиться ко мне учтиво – как в спальне, так и вне ее.
   Она протянула руку, и он пожал ее.
   – Согласен. Я буду относиться к тебе учтиво все время, пока ты будешь оставаться в Ратморе.
   – Это правда? – негромко произнесла она, после чего поднялась на ноги и отряхнула платье.
   – Правда. – Александр тоже поднялся на ноги, поднял с земли свой плащ и набросил его на плечи.
   – Да, и от правды никогда не следует отступать.
   Эйлис направилась к дорожке, которая должна была привести ее обратно в замок.
   Александр быстро догнал ее. Они пошли вместе, и Эйлис тайком поглядывала на него. Каждое его движение было грациозным. Этот человек мог завоевать тысячи девичьих сердец одной только своей улыбкой. Он мог соблазнить любую женщину всего несколькими словами, произнесенными глубоким, чувственным голосом, или теплым взглядом своих прекрасных глаз. Эйлис была уверена, что даже самая ненасытная женщина в конце концов задастся вопросом: следует ли и дальше делить с ним постель? Уж очень этот человек был сдержан. Он боялся показать свои эмоции, опасаясь получить еще больше обид и разочарований. В этом было что-то привлекательное и даже давало надежду, поскольку говорило, что у него есть сердце. А порой и разочаровывало! И к тому же получалось так, что она платила за что-то, что не было ее виной.
   – Ты уже передумала? – спросил ее Александр, когда они вошли в замок.
   Эйлис внезапно поняла, что, погрузившись в свои мысли, замедлила шаг. Она могла ощущать напряжение в Александре, могла видеть упрямство на его лице. Он думал, что она собирается отказаться возвращаться в его постель, и он старался думать о возможности затащить ее туда без каких-либо требований или обещаний. У нее на миг возникло искушение позволить ему сделать это.
   – Нет, не передумала. – Она не успела сказать что-либо еще, поскольку из большого зала вышли Джейм и Кейт. – Ах, Джейм, как ты поживаешь? Я почти не видела тебя последнее время.
   – Я помогал мисс Кейт готовиться к зиме. Ты выглядишь хорошо, мисс Эйлис, – пробормотал Джейм.
   – Да, достаточно хорошо, если вспомнить, что я должна терпеть Макдабов день и ночь. – Она проигнорировала то, что Александр нахмурился. И только тут внезапно сообразила, что Джейм и Кейт, держась за руки, слегка покраснели. – Ну, тогда идите, куда шли. Но меня не забывайте, – добавила она, почувствовав укол ревности по отношению к Джейму.
   – Нет, я никогда не смогу этого сделать.
   После того как Джейм и Кейт пробормотали пожелания доброй ночи и исчезли в кухне, Эйлис вздохнула и начала подниматься по лестнице к верхним комнатам. Джейм был явно неравнодушен к Кейт. Он не скрывал этого, хотя и умел быть сдержанным. Джейм был во многих отношениях похож на ребенка. Эйлис не могла не тревожиться о его судьбе и беспокоилась о нем не меньше, чем о близнецах и Сибил. Даже когда она говорила себе, что Кейт достойная, добрая женщина, это не помогало. Ей требовалось доказательство, и когда они добрались до дверей спальни Александра, она повернулась к нему.
   Александр заметил угрюмое выражение ее лица и улыбнулся. Затем взял Эйлис на руки, вошел в комнату и запер дверь на засов.
   – Ты находишь это романтичным? – спросила Эйлис. Ее голос прозвучал сдавленно под плащом, который Александр стягивал с нее. Когда он протянул руку к шнуровке ее корсажа, она перехватила его руки. – Я хотела бы задать тебе вопрос прежде, чем ты задушишь меня моей же собственной одеждой.
   Александр с легкостью высвободил руку и снова начал расшнуровывать ее корсет, но медленнее.
   – Что за вопрос?
   – Я считаю Кейт хорошей девушкой, но ты знаешь ее лучше, чем я, так что тебе проще судить о ней. Я хочу знать – достаточно ли серьезны намерения Кейт относительно Джейма? Может, она заинтересовалась Джеймом лишь потому, что он отличается от всех остальных? А как только сочтет его присутствие обременительным, избавится от него?
   – Нет, вряд ли.
   – Ну тогда все в порядке. Джейм похож на ранимого ребенка. К нему грубо относились самые близкие его родственники – его отец и братья. Не думаю, что что-либо может ранить больнее, чем это. Он такой большой, сильный мужчина. Женщины не принимали его как возможного возлюбленного, хотя некоторые затаскивали его в постель или в ближайший стог сена для того, чтобы убедиться, что он большой не только в размерах. Его очень легко обидеть…
   Александр легко поцеловал ее, довольный, что она не изменила свое решение и не хочет уйти.
   – Джейм – первый мужчина, к которому Кейт проявила интерес. Я не стал бы о нем волноваться. – Он покачал головой. – Мне следовало догадаться, что ты будешь тосковать о своем могучем защитнике.
   – Почему ты думаешь, что я тоскую? – Вдруг Эйлис вспомнила, что ее внесли в комнату, после чего Александр закрыл дверь на засов. – Ты боишься, что я опять скажу «нет»? – Когда на его лице промелькнуло выражение вины, она выругалась и покачала головой. – Я хотела бы доказать тебе, что не каждая женщина непостоянна.
   Некоторое время он молча смотрел на нее, а затем ответил:
   – Думаю, мне это понравится. – И он поцеловал ее до того, как она смогла сказать что-либо еще.

Глава 9

   Эйлис зло выругалась, когда Кейт вытерла ей лицо холодной влажной тканью. Прошло всего десять недель с того дня, когда она снова стала делить с Александром его постель. Она и не предполагала, что за эту слабость придется платить столь быстро и столь дорого. Тем не менее Эйлис знала, что что-то с ней не так, и по лицу Кейт она поняла, что и та об этом догадывается. Эйлис забеременела – и что самое плохое, ребенок был зачат в стенах Ратмора. Это было позором.
   – Вот, миледи. – Кейт присела на край кровати и протянула Эйлис кусок хлеба, намазанный маслом. – Ешьте медленно. Некоторые женщины утверждают, что это уменьшает тошноту.
   Эйлис поступила так, как ей говорили, и действительно почувствовала себя немного лучше. Потом она медленно, глоток за глотком, выпила какой-то сидр, который ее несколько взбодрил. Потом она подумала, что если она будет и дальше себя плохо чувствовать, то может под этим предлогом отгородиться от всего, с чем приходится ежедневно сталкиваться. Она вернула пустой бокал Кейт и, вздохнув, повалилась на кровать. Нет, избежать проблем и ссор ей не удастся, поскольку у нее нет места, где она могла бы скрыться. Она чувствовала недомогание уже пятый день и не понимала, почему ей никак не становится лучше.
   – Я начала думать, что проклята.
   – Нет, миледи, вам не следует говорить подобные вещи. – Кейт поспешно перекрестилась.
   – Вот как? А как ты объяснишь, что мне приходилось жить с Колином Макфарланом, называть его родственником и быть при этом невестой Дональда Маккорди? Иметь такого мужа – это настоящее проклятие. А потом меня украл человек, который ненавидит все связанное с Макфарланами и терпеть не может женщин. А теперь еще и это – еще одна женщина Макфарланов носит в себе незаконнорожденного Макдаба. Нет, меня определенно прокляли.
   – Все не так плохо, как вы считаете.
   – Ты не видела моего дядю и моего жениха. – Кейт рассмеялась, и Эйлис чуть улыбнулась. – Они убьют меня за это, – добавила она. – Это оскорбление, которого они простить не способны.
   – Лэрд теперь не отошлет вас обратно.
   – Ну, мы скоро узнаем, что великий Александр Макдаб собирается сделать. Я пойду к нему и сообщу о приближающемся отцовстве.
   Осторожно, стараясь поберечь живот, Эйлис выбралась из кровати. Она чувствовала себя немного слабой, но когда она оделась, то это придало ей бодрости. Однако смелости в ней поубавилось. Она боялась говорить Александру о ребенке, поскольку не могла предвидеть его реакцию. Он никогда не говорил ей о своей дочери. Не подумает ли он, что она пытается привязать его к себе, подарив ему ребенка на замену потерянного? Она содрогнулась при этой мысли. Он возненавидит ее, а для нее это будет невыносимо. К тому же Эйлис не знала, как опровергнуть это обвинение.
   – Вы выглядите такой равнодушной, – пробормотала Кейт, закончив шнуровать сзади простое коричневое платье Эйлис.
   – А ты взволнована?
   – Не могу сказать. Я провела здесь всю жизнь. Мне трудно понять, с чего это какая-нибудь девушка должна бояться лэрда Макдаба.
   – Да, но у человека из клана Макфарланов немало причин бояться людей из клана Макдабов.
   Кейт нахмурилась и кивнула:
   – Мужчине из рода Макфарланов – да. Женщине – нет, не в такой степени. Ты была с владельцем замка на протяжении многих месяцев. Ты должна знать, что это за человек.
   – Я провела с ним много ночей, однако он не относится к тем, кого легко понять. Сейчас он держится на расстоянии. Однако я ничего не приобрету, если буду здесь сидеть, раздумывая, что мне можно сделать и что нельзя. Мне надо выйти из комнаты и все узнать. Он все еще в большом зале?
   – Да, он пробудет здесь большую часть утра, чтобы выслушать жалобы людей своего клана и совершить праведный суд.
   Открывая дверь, Эйлис остановилась.
   – О, значит, он будет не один! Это меняет дело.
   – Не будет же он занят все время. Может, сегодня будет мало жалоб. Или вы можете немного подождать и прийти, когда он покончит со слушаниями.
   – Или мне следует забыть об этом до тех пор, пока мы оба не окажемся в кровати сегодня ночью.
   – Нет. – Кейт отрицательно покачала головой. – Все в конце дня устают. Это не самое лучшее время, чтобы сообщать такие важные новости.
   Звучало разумно, и Эйлис не стала спорить. Улыбнувшись, она направилась в большой зал. Оглянувшись, она увидела, что Кейт спешит в другом направлении. Кейт, без сомнения, отправилась на поиски Джейма. От этого Эйлис почувствовала себя немного лучше. Джейм все еще был связан обещанием не поднимать руку на Макдабов, но его присутствие все же служило какой-то защитой.
   Она проскользнула в большой зал как раз в то время, когда перед Александром стояли две повздорившие женщины. Александр пытался успокоить их, чтобы они могли рассказать свои истории точнее. Эйлис села на стул около стены. Она смотрела на Александра, когда он внимательно выслушивал каждую из женщин, утверждавшую свои права на свинью. Было видно, что он искренне сочувствует той женщине, которая утверждала, что свинья была у нее украдена и что у нее больше нет еды на зиму. Эйлис пожалела, что этого сочувствия она от него не видела, как и мягкости и заботы. Даже гнев был другой, когда Александр слушал другую женщину, которая зарезала свинью и устроила пиршество. В этом гневе не было горечи и обиды.
   Эйлис положила обе руки на живот, когда услышала вопрос Александра, почему женщина зарезала свинью так поспешно. Она хотела скрыть свое состояние, но здравый смысл возобладал. Рано или поздно все равно придется рассказать правду. Затем она начала с тревогой раздумывать над тем, как Александр прореагирует на весть о ребенке. Она ненавидела неопределенность, неспособность угадать его реакцию, несмотря на несколько месяцев интимной жизни с этим человеком, Он – по крайней мере в прошлом – не вкладывал в их отношения своего сердца. Это ее ранило, несмотря на ее намерение принимать его таким, как он есть.
   Тут ее внимание привлекло то, что Александр начал оглашать свой приговор по делу о свинье. Эйлис порадовало то, что она была полностью согласна с приговором. Женщина, столь поспешно зарезавшая свинью, явно была виновна в краже. Поскольку женщина, которой принадлежала свинья, берегла это животное на зиму, Эйлис сочла, что наказание должно быть строже. В конце концов, эта женщина украла еду у семьи из шести человек, не имевшей кормильца. Однако Александр лишь приказал воровке компенсировать ущерб свиньей такого же размера, отдать все, что осталось от зарезанной, семье и выдать мешок овса жертве. Взглянув на лицо воровки, когда та уходила из большого зала, Эйлис поняла, что ссор между этими двумя женщинами будет еще немало. После этого прошло десять минут, и никто больше не вышел вперед, чтобы поговорить с Александром. И тогда Эйлис встретилась с ним глазами.
   – У вас есть жалоба, госпожа Эйлис? – спросил Александр с легкой улыбкой.
   – Такая жалоба, с которой вы не справитесь здесь, милорд.
   Рассмеявшись, он посмотрел на Ангуса, стоявшего справа от его стула.
   – Я собираюсь сделать перерыв на обед. Если кто-нибудь захочет меня увидеть, скажи ему, что я вернусь через час и он может подождать, если этого захочет. Пусть паж принесет сюда свежего вина, хлеба, сыра и немного фруктов. – Он посмотрел на Эйлис: – Тебе этого достаточно? Ты снова пропустила завтрак?
   Эйлис кивнула и проследила глазами за тем, как Ангус уходит из зала.
   – Мне жаль, что я снова проспала.
   – Может, ты работаешь слишком много и слишком устаешь? – Он махнул ей рукой, приглашая сесть с ним за главный стол. В большом зале стали понемногу собираться люди.
   – Может быть.
   Она молча присоединилась к нему за столом. Слуги поставили перед ними блюда. Зал был лишь наполовину заполнен людьми, и никто их не беспокоил. Рядом не сидело никого, кто мог бы услышать то, что она собиралась сказать Александру. Тем не менее Эйлис не чувствовала себя с Александром наедине. Но когда она начала есть, то подумала, что возможности остаться с ним наедине у нее больше не будет до того, как они вернутся в спальню, а это время, как правильно сказала Кейт, мало подходит для того, чтобы сообщить подобную новость.
   – Ты выглядишь немного напряженной. – Александр внимательно на нее посмотрел, наливая вина им обоим. – Тебе не кажется, что ты простудилась?
   – Нет, это не простуда. – «Простуду можно вылечить», – подумала она.
   Александр осторожно приложил руку к ее лицу, определяя, нет ли жара. Эйлис это удивило. В его взгляде были мягкость и забота, которые она так давно мечтала увидеть. Но ее уязвила мысль, что эту заботу она вызвала в нем только тем, что выглядела больной. А она не собиралась изображать больную весь остаток своей жизни.
   – Жара у тебя нет, – пробормотал он и нахмурился. – Но ты выглядишь плохо.
   – Спасибо. Ты сегодня утром совсем красавец. – Это прозвучало резковато, и Эйлис глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Сейчас было не время ссориться. – Когда я наемся, я буду выглядеть лучше.
   – Если тебе досадно, что ты мало ешь, то тебе следует вставать немного пораньше.
   Эйлис решила, что ей следует оставить эту тему, пока они не начали обмениваться раздраженными замечаниями. Это приведет к отсрочке ее новости, а отсрочки она не хотела. Будет плохо, если он догадается о ее беременности раньше, чем она все скажет сама. Еще хуже будет, если кто-нибудь догадается о ее состоянии и расскажет о нем Александру. Она глубоко вздохнула, наклонилась к нему совсем близко и вдруг подумала: как ему удается быть столь привлекательным, даже когда он ест ломоть хлеба?
   – Я выгляжу больной и сплю допоздна потому, что я в положении. – Она откинулась назад, ожидая его реакции.
   Выражение, появившееся на его лице поначалу, дало ей некоторую надежду. Оно промелькнуло на короткое мгновение, и это явно была радость. Однако после этого его лицо помрачнело, и Эйлис встревожилась.
   – Чей это ребенок? – спросил Александр холодно.
   Ничто другое не смогло бы оскорбить ее больше. Понимает ли он это? Может, именно поэтому и высказался так грубо? Она выпрямилась и ударила Александра по лицу. Он свалился со скамейки на пол, а в большом зале все замолчали. Когда, выругавшись, Александр начал подниматься, Эйлис бросилась прочь из зала. Увидев Барру с детьми, она едва кивнула, проходя мимо, быстро нашла свой плащ, вышла в дверь и побежала по внутреннему двору, надеясь, что колючий холодный воздух охладит ее разгоряченное лицо.
   Александр оглядел сидящих в большом зале и прижал полотняную салфетку к своим окровавленным губам. Сидящие за столом явно были озадачены. Прижимая руку к кровоточащей губе, он все еще произносил ругательства в адрес Эйлис, когда внезапно заметил Барру, близнецов и Сибил, которые смотрели на него с отвращением и изумлением.
   – На кого это вы уставились? – отрывисто произнес он.
   – На дурака, я полагаю, – ответил Барра. После этого он деликатно направил детей к Джейму и Кейт в дальнем углу зала и уселся рядом с братом. – Что ты сейчас сделал? Эти последние несколько недель были если не совершенными, то по крайней мере мирными. Твоя ненависть улеглась.
   – Это была цена, которую она потребовала за возвращение в мою постель. Больше никаких оскорбительных, жестоких замечаний в течение всего дня.
   – А, и ты только что нарушил это соглашение. – Барра вынул из ножен нож для еды и отрезал себе большой кусок хлеба.
   – Она сказала мне, что она беременна. – У него на душе немного полегчало, когда Барра внезапно напрягся и слегка побледнел. Выходит, эта новость не только для него одного оказалась неожиданной.
   – Она говорит тебе, что носит твоего ребенка, затем бьет тебя. Странное поведение. Оно заставляет меня повторить мой вопрос: что ты сейчас сделал?
   – Возможно, то, за что она сейчас меня благодарит, – буркнул Александр.
   – Очень мудро. Нет, ты что-то ей сказал. Что-то, что она восприняла как оскорбление. И я подозреваю что.
   – Я спросил ее: чей это ребенок? – Ему пришлось приложить усилие, чтобы не сжаться под презрительным и яростным взглядом Барры.