Страница:
Мистер Шнейдер остолбенел, мистер Ломбард был преисполнен гнева, Джон Томас смутился и прошептал Бетти:
-- Что он там говорит? Луммокс принадлежит мне.
-- Тс-с-с, -- прошептала Бетти. -- Я же говорила тебе, что мы выкарабкаемся. Ох, мистер Гринберг просто душка!
-- Но...
-- Заткнись! Мы на коне!
Все время, за исключением дачи свидетельских показаний, сын мистера Ито хранил молчание. Наконец он встал.
-- Ваша честь!
-- Да, мистер Ито.
-- Ничего я тут не понимаю. Я простой фермер. Но я хотел бы знать одно. Кто заплатит за садовый домик моего отца?
Джон Томас вскочил.
-- Я, -- коротко сказал он.
Бетти дернула его за рукав:
-- Идиот! Садись!
-- Сама помолчи, Бетти. Вы тут много чего говорили. -Бетти поперхнулась и замолчала. -- И мистер Гринберг, и все остальные. Могу я, наконец, сказать?
-- Давайте.
-- Весь день я только и делал, что слушал. Тут старались доказать, что Луммокс опасен, хотя это вовсе не так. Его старались убить, просто из-за... да, я вас имею в виду, миссис Донахью!
-- Обращайтесь к суду, -- тихо сказал Гринберг.
-- И вы тоже много чего сказали. Все я не помню, но, простите меня, сэр, кое-что показалось мне ужасно глупым. Простите меня.
-- Я понимаю, что вы не собирались меня оскорблять.
-- Ну... взять хотя бы вот это -- является ли Луммокс движимым имуществом или нет. Или хватит у него мозгов, чтобы голосовать. У Луммокса-то мозгов хватит, и думаю, никто, кроме меня, не знает, как он умен. Но он ничему не учился и нигде не был. Но все это не имеет никакого отношения к тому, кому он принадлежит. Он принадлежит м н е. Так же, как я принадлежу ему... Мы вместе выросли. Теперь я знаю, что несу ответственность за все, что в прошлый понедельник сделал Луммокс... да помолчи ты, Бетти! Сразу я не могу заплатить все, но заплачу обязательно. Я...
-- Минутку, молодой человек. Суд не разрешает вам брать на себя ответственность без предварительной консультации с вашим советником. И если таково ваше намерение, суд вынужден обратиться к советнику.
-- Вы сказали, что могу говорить сам.
-- Продолжайте. Отметьте в протоколе, чтобы это не вносили.
-- Нет, пусть вносят, потому что я собираюсь поступить именно так. Скоро я получу деньги по страховке за мое образование и смогу покрыть все расходы. Я надеюсь, что смогу...
-- Джон Томас!- резко оборвала его мать. -- Ты этого не сделаешь!
-- Мама, тебе бы лучше не вмешиваться. Я хотел просто сказать...
-- Ты ничего не будешь говорить. Ваша честь, он...
-- К порядку!- призвал Гринберг. -- В протокол ничего не заносите! Пусть мальчик говорит.
-- Спасибо, сэр. Я уже кончаю. Но я хотел кое-что сказать и вам, сэр. Лумми очень застенчив. Я могу общаться с ним, потому что он мне доверяет. Но если вы думаете, что я позволю посторонним тыкать его и щупать, и задавать ему глупые вопросы, и гонять его по лабиринтам и все такое прочее, то вы глубоко ошибаетесь, потому что я не позволю этого. Сейчас Лумми себя плохо чувствует. Он нахлебался развлечений по горло. Бедняга, он...
Луммокс ждал Джона Томаса дольше, чем ему хотелось бы, потому что он не знал, куда тот делся. Он видел, как Джон Томас исчез в толпе, но не был уверен, вошел ли он в большое здание по соседству. Проснувшись в первый раз, Луммокс было пытался заснуть снова, но был вынужден окончательно проснуться, потому что вокруг толпилась масса людей.
Наконец, Луммокс решил, что пришло время выяснить, куда делся Джон Томас, и отправиться домой. Образно говоря, он нарушил приказ Бетти, но ведь Бетти -- это не Джон Томас.
Луммокс настроил все свои органы чувств на "поиск" и начал разыскивать Джонни. Слушал он долго, несколько раз слышал голос Бетти -- но она его не интересовала. Он продолжал прислушиваться.
Наконец объявился и Джонни! Луммокс напряг свой слух до предела. Хозяин находился в большом доме, и с ним все было в порядке. О, Джонни говорил точно так, будто он спорил со своей матерью. Луммокс повернулся в сторону здания суда и попытался понять, что происходит.
Люди говорили о вещах, в которых он не разбирался. Но одно было ясно: кто-то спорил с Джонни. Кто? Его мать? Да, он слышал ее голос, он знал, что у нее есть право спорить с Джонни, так же, как Джонни мог спорить с ним -- все это было не важно. Но здесь был кто-то другой... точнее, другие, и ни у кого из них не было такого права.
Луммокс решил, что пришло время действовать. Он поднялся на ноги.
Едва Джон Томас дошел в своей речи до слов "Бедняга, он...", как снаружи раздался скрип и скрежет; -все присутствующие в зале суда поспешно повернулись. Звуки стремительно приближались, и Гринберг уже собирался послать бейлифа выяснить, что там произошло, как внезапно в этом отпала необходимость. Дверь, ведущая в суд, выпятилась, затем крякнула и сорвалась с петель. Передняя половина туловища Луммокса выдвинулась в помещение, таща на себе часть стены, а дверной косяк украсил Луммокса, как воротничок. Луммокс открыл рот и радостно пискнул:
-- Джонни!
-- Луммокс!- закричал его друг. -- Стой на месте! Стой там, где ты стоишь! Не двигайся!
Все присутствующие, включая Специального Посланника Гринберга, с перекошенными лицами застыли от изумления.
V. ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Высокочтимый мистер Кику, помощник Секретаря по Межзвездным Делам, открыл ящик стола и окинул взглядом свою коллекцию пилюль. Сомнений больше не было: снова начиналась изжога. Он выбрал одну из таблеток и нехотя вернулся к работе.
Перед ним лежало распоряжение Инженерного Бюро Департамента, предписывающее всем межпланетным кораблям класса "Пеликан" оставаться на земле, пока не будет закончена очередная модификация. Мистер Кику не стал затруднять себя, вчитываясь в соответствующее инженерное обоснование, а просто черкнул на документе "К немедленному исполнению" и кинул бумаги в корзину для исходящих. Техническое обеспечение безопасности в космосе входило в обязанности этого бюро: сам Кику ничего не знал о технических тонкостях его деятельности, да и не хотел знать; он всецело полагался на мнение своего главного инженера -- в противном случае он давно бы его выгнал и взял другого.
Но он догадывался, что финансовые лорды, которым принадлежали корабли класса "Пеликан", скоро примутся обрабатывать Секретаря... и тот, вынырнув из глубин своего интеллекта и преклоняясь перед политическим влиянием, которым обладают данные обаятельные джентльмены, смахнет все эти бумаги в мусорную корзину.
Он начал размышлять о новом Секретаре, но его сомнения так и не обрели законченную форму.
Следующая порция бумаг несла информацию, предназначенную только для Кику, и была направлена на его стол в соответствии с установившимся порядком, по которому все, предназначенное для Секретаря, должно было предварительно попадать к помощнику Секретаря, независима от содержания. Содержание казалось банальным и неинтересным: как видно было из резюме, организация, именующая себя "Друзья Луммокса" и возглавляемая миссис Бейлой Мургатройд, хотела попасть на прием к Секретарю по Межзвездным Делам и была направлена к Специальному Помощнику Секретаря (по Общественным Отношениям).
Дальше мистер Кику читать не стал. Вес Роббинс может целоваться с этими "друзьями" до упаду, но пусть его и Секретаря оставят в покое. Он было развеселился при мысли, какой шок испытает Секретарь, натрави он миссис Мургатройд на него, но оставил эту пустую фантазию; время Секретаря в самом деле должно быть посвящено только укладке краеугольных камней, а не общению с обществами любителей битых горшков. А все эти организации, именующие себя "Друзья Того-то и Сего-то", как правило, состоят из тех, кто только и ждет случая поточить на ком-то зубы, плюс обычный набор дураков-кисельные уши и профессиональных деляг. Но такие компании могут доставлять беспокойство... впрочем. Бог с ними.
Кику засунул бумаги в соответствующую папку и принялся за меморандум из Экономбюро: в районе Сан-Луиса вирус поразил большие дрожжевые плантации и, похоже, это могло привести к сокращению протеина и введению более жесткого рациона. Даже возможность голода на Земле не входила в круг непосредственных интересов мистера Кику. Но пока данные, считанные со слайдов, не превратились в его мозгу в несколько четких понятий, он сидел, задумавшись. Затем вызвал помощника:
-- Вонг, вы видели документ из Экономбюро АУ-ноль-четыреста двадцать восемь?
-- Вроде да, босс. История с дрожжами в окрестностях Сан-Луиса?
-- Да. Что вами сделано?
-- Э-э-э... ничего. Я думаю, то не моя епархия.
-- Ах, вы думаете? Наши внешние станции разве не твое дело, а? Посмотри загрузку своих кораблей на предстоящие восемнадцать месяцев, сверься с АУ-ноль-четыреста двадцать восемь и действуй. Закупи, наконец, овец в Австралии. Мы не можем позволить, чтобы наши люди голодали, потому что какой-то идиот в Сан-Луисе уронил в чан с дрожжами свой носок.
-- Да, сэр.
Мистер Кику вернулся к работе, с сокрушением подумав, что был слишком резок с Вонгом. Он знал, что его состояние объяснялось не ошибками Вонга, а мыслями о докторе Фтаемле.
Впрочем, и со стороны доктора Фтаемла не было никаких ошибок... Ошибки были его собственные! Он знал, что не может позволить себе никаких расовых предрассудков, во всяком случае, на этой работе. Интеллект подсказывал ему, что он относительно свободен от предубеждений, которые могут возникнуть из-за разницы в цвете кожи, формы волос или контуров лица, по той единственной причине, что для такого загадочного существа, как доктор Фтаемл, различия в человеческих особях могут показаться совершенно несущественными.
И все же от этого никуда не деться... в глубине души он испытывал к Фтаемлу смутную неприязнь. И тут он был бессилен. Куда ни шло, если бы этот-как-его носил тюрбан... вместо того, чтобы разгуливать с грязным клубком змей на голове, копошащихся, как куча червей. Но нет! Для раргиллиан прическа была предметом гордости. Во всех их манерах сквозило убеждение, что никто, кроме них, не достоин звания разумного существа.
Хотя... в общем-то Фтаемл неплохой парень. Кику черкнул себе, что надо, не откладывая, пригласить Фтаемла на обед. Кроме того, он, Кику, может подвергнуться глубокой гипнотической обработке, что сделает обед не таким уж трудным мероприятием. Но при одной мысли об обеде изжога снова дала себя знать.
Кику ничего не имел против раргиллианина, поставившего перед утомленными сотрудниками Департамента неразрешимые проблемы: решать такие ситуации было привычным делом. Просто... черт возьми, почему бы этой образине не сделать нормальную прическу?
Представив себе доктора Фтаемла причесанным "а ля лорд Честерфилд", мистер Кику невольно улыбнулся и почувствовал себя значительно лучше. Следующая подборка бумаг -- отчет о командировке... ах, да! Сергей Гринберг. Хороший мальчик. И еще не кончив читать. Кику потянулся за карандашом, чтобы поставить утверждающую визу.
Но вместо этого он застыл примерно на полсекунды, а затем нажал на кнопку:
-- Полный отчет о командировке мистера Гринберга! О той, из которой он вернулся несколько дней назад.
-- Не помните ли вы его номер, сэр?
-- Найдете. Хотя подождите... ага, РТ-ноль-четыреста одиннадцать, за субботу. Жду!
Мистер Кику успел пробежать лишь пару абзацев, как пневматическая почта всхлипнула, и узкий цилиндр шлепнулся на стол. Кику засунул его в машину и расслабился, держа палец на тумблере, с помощью которого регулировал скорость появления текста на экране.
Меньше чем через семь минут он имел не только представление о процессе, но и прочел отчет Гринберга обо всем, что произошло. С помощью машины мистер Кику мог проглатывать не менее двух тысяч слов в минуту. Выслушивать многословные доклады и давать интервью Кику не любил и оставлял эти занятия на долю тех, кто не ценит время. Но в данном случае возникла необходимость в устном докладе. Наклонившись к микрофону, он нажал тумблер:
-- Гринберг!
Гринберг мгновенно появился на экране:
-- Привет, босс.
-- Будь-ка любезен, иди сюда. -- Мистер Кику, не утруждая себя любезностью, отключился.
Гринберг решил, что желудок босса снова дает о себе знать. Но было уже слишком поздно сочинять какое-нибудь неотложное дело вне Департамента; поспешив наверх, он предстал пред шефом со своей обычной веселой улыбкой.
-- Доброе утро, -- буркнул мистер Кику. -- Я читал твой отчет.
-- И?
-- Сколько тебе лет, Гринберг?
-- Мне? Тридцать семь.
-- Хм-м-м. И в каком ты сейчас звании?
-- Сэр? Я дипломатический офицер второго класса... но действую по первому.
"Какого черта! Дядя Генри все это прекрасно знает... ему даже известен номер моей обуви".
-- Хватает, чтобы обладать мозгами, -- задумчиво пробормотал Кику. -- Да и по званию мог быть послом... или исполнительным советником по политическим вопросам при посольстве. Сергей, почему ты бываешь так непростительно туп?
На скулах Гринберга вздулись желваки, но он ничего не ответил. ~ Ну?
-- Сэр, -- холодно ответил Гринберг, -- вы старше и значительно опытнее меня. Могу ли я осведомиться, чем вызвана ваша грубость?
Мистер Кику пожевал губами, но удержался от улыбки.
-- Прекрасный вопрос. Мой психиатр говорит, что я анархист, занимающийся не своим делом. А теперь садись, и мы поговорим о том, чем вызвана твоя тупоголовость. Сигареты в ручке кресла. -- Гринберг сел, выяснил, что у него нет, чем прикурить, и попросил огонька.
-- Не курю, -- сказал Кику. -- Сигареты -- сплошное искушение. А как ты думаешь?
-- Так оно и есть, -- ответил Гринберг, прикуривая.
-- Ясно. Сергей, я вижу, что глаза и уши тебе ни к чему. Если этот зверь способен говорить, ты должен был сразу же отложить процесс, пока мы не получили бы о нем всю информацию.
-- М-м-м... я так и собирался сделать.
-- Он собирался! Сынок, подсознательная тревога должна была оглушить тебя звоном своего колокола. А получилось, что ты оказался втянутым в это дело, и когда ты думал, что процесс окончен, все только и началось. И все из-за этой девчонки, просто ребенка! Слава Богу, что я не читал протокол, держу пари, что вот там-то я бы посмеялся.
Гринберг вспыхнул. Он-то все читал.
-- А теперь, когда она поймала тебя в ловушку, ты потерял ориентировку, вместо того, чтобы принять ее вызов и встретить его... Чем встретить? Первым делом, отсрочить процесс, назначить дополнительное расследование, с чего ты должен был начать и...
-- Но я назначил его.
-- Не прерывай меня. Я хочу, чтобы ты рассмотрел ситуацию со всех точек зрения. Ты вынес решение, равного которому не было с тех пор, как Соломон приказал разделить ребенка на две части. Где ты изучал право?
-- В Гарварде, -- мрачно ответил Гринберг.
-- М-да... Ну ладно, не буду больше драить тебя; ты и так находишься в затруднительном положении. Но во имя семидесяти семиглазых богов Сарванчилла скажи, что ты собираешься делать? Первым делом, ты отклонил прошение местных властей об уничтожении этого создания... потом ты дал задний ход, удовлетворил просителей и сказал им, что они могут избавиться от него. Исходя из того, что Департамент подмахнет это решение. И все за десять минут. Сынок, я не думаю, что ты хотел выглядеть дураком, но зачем надо было втягивать в эту петрушку и Департамент?
-- Босс, -- смиренно признался Гринберг, -- я сделал ошибку. И когда я понял ее, то предпринял единственное, что мне оставалось: я дал задний ход. Зверь в самом деле опасен, и Вествилл не в состоянии держать его под контролем. И если бы это не было свыше моих сил, я бы приказал уничтожить его немедленно, не дожидаясь санкции Департамента... и вашей лично.
-- Фу!
-- Вы не были на моем месте, сэр. Вы не видели, как рушились массивные стены здания суда. Вы не видели, как он разметал их.
-- Не старайся поразить меня. Ты когда-нибудь видел город, который одна бомба сравняла с землей? Что там стены в вашем суде... может быть, на них нажился какой-то вороватый подрядчик.
-- Но, босс, вам надо было видеть клетку, которую он разворотил. Сваренные стальные первосортные брусья. Он переломил их, как соломинки.
-- Я не сомневаюсь, что ты их тщательно осмотрел. Но почему ты не обратил внимания, что его в ней заперли, и он не мог выйти?
-- А? Ну, это не дело Департамента проверять тюрьмы.
-- Сынок, все факторы, хоть каким-то боком касающиеся понятия "Вне", имеют самое прямое отношение к нашему Департаменту. И ты это знаешь. Но когда ты будешь помнить это во сне и наяву, чистя ботинки или разливая супы на благотворительном базаре, ты поймешь, что это суть нашей работы. И ты будешь держать ушки на макушке и ловить носом все, что может быть названо "особыми ситуациями". А теперь расскажи мне об этом существе. Я читал твой отчет, я видел его снимки, но я не чувствую его.
-- Ну, он относится к многоногому, не сбалансированному типу. Восемь ног, примерно семь футов в холке. Оно...
Кику выпрямился:
-- Восемь ног? А руки?
-- Руки? Их нет.
-- Какие-нибудь любые органы для манипуляций? Видоизмененные конечности?
-- Ничего, шеф... будь что-то подобное, я бы сразу же приказал провести полное и всестороннее обследование. Ноги у него как бочонки, но двигается он с изяществом. Но чего ради вы...
-- Неважно. Что еще? Продолжай.
-- Он напоминает нечто среднее между риноцеросом и трицератопсом, хотя артикуляция у него весьма своеобразная. Молодой хозяин зовет его Луммоксом, и это имя ему подходит. Обаятельное, но глупое существо. В этом и кроется опасность: он настолько огромен и могуч, что из-за своей неповоротливости и несообразительности может причинить человеку вред. Он разговаривает, но это речь примерно четырехлетнего ребенка... голос у него такой, словно он проглотил маленькую девочку.
-- Почему ты считаешь его глупым? Из твоего исторического отчета я понял, что владелец считает это существо достаточно сообразительным.
Гринберг улыбнулся:
-- Ему очень хочется, чтобы это было так. Я говорил с ним, босс. Оно в самом деле глупо.
-- Не вижу, из чего ты сделал такой вывод. Считать, что внеземное существо глупо только потому, что оно не может разговаривать на языке землян -- то же самое, что считать итальянцев неграмотными лишь потому, что они говорят на ломаном английском. Одно не вытекает из другого.
-- Но, видите ли, босс, у него нет р у к. Высший уровень его интеллекта не превышает обезьяний. Может быть, собачий. Но не больше.
-- Могу допустить, что ты придерживаешься ортодоксальных взглядов в теории ксенологии. Но когда-нибудь твое предубеждение станет подавляющим и превратится в оскорбление для классической ксенологии. Мы обнаружили цивилизацию, которая развивается вне нашей системы понятий и не нуждается в них...
-- Хотите пари?
-- Нет. Где сейчас данные об этом "Увальне"? Гринберг несколько смутился:
-- Босс, я отдал все материалы в лабораторию для микрофильмирования. С минуты на минуту они будут на вашем столе.
-- 0'кей, ты расторопен. Изложи-ка устно...
-- У меня установились добрые отношения с местным судьей, и я попросил его держать меня в курсе дела. Конечно, они не могут содержать эту гору в местной Бастилии; в сущности, у них нет таких запоров, которые могли бы остановить его... в чем они убедились на горьком опыте. И выстроить они тоже ничего не успеют... уж поверьте мне, та клетка, что он разворотил, была что надо. Но шеф полиции напряг мозги: у них есть пустой бетонный резервуар со стенками высотой в девять футов, часть противопожарной системы. Они возвели рампу, подняли по ней Луммокса, спустили его в резервуар и убрали рампу. Похоже, так они выкрутятся из положения: эта зверюга не умеет прыгать.
-- Звучит неплохо.
-- Да, но это не все. Судья О'Фаррел сообщил мне, что шеф полиции так взбудоражен, что решил не ждать одобрения Департамента и немедленно приступить к экзекуции.
-- Что?
-- Разрешите мне кончить. Он никому ничего не сказал -- но входной клапан вроде бы случайно оказался открытым, и за ночь резервуар наполнился до краев. К утру Луммокс оказался на дне. Шериф Дрейзер решил, что его "забывчивость" принесла успех, и Луммокс потонул.
-- Ах, вот как?
-- Но Луммокс совершенно не пострадал. Находился под водой несколько часов, но когда ее спустили, он проснулся, встал и сказал: "С добрым утром".
-- Возможно, двоякодышащее. Какие действия ты предпринял, чтобы остановить это своеволие?
-- Минутку, сэр. Дрейзер знал, что огнестрельное оружие и взрывчатка бесполезны... вы читали об этом... во всяком случае, в том объеме, который можно пускать в ход в черте города. Он решил прибегнуть к яду. Ничего не зная об этом существе, он взял полдюжины сортов и разновидностей яда в количестве достаточном, чтобы отправить на тот свет целый полк, и смешал их разной пищей.
-- Ну и?
-- Луммокс слопал все подчистую. Его даже в сон не потянуло; в сущности, это угощение лишь подхлестнуло его аппетит, ибо следующим блюдом для него стал тот самый входной клапан, и резервуар снова стал наполняться. Они должны были остановить насосную станцию.
Кику фыркнул от смеха:
-- Он начинает мне нравиться, этот Луммокс. Ты говоришь, он съел этот клапан. Из чего тот был сделан?
-- Не знаю. Думаю, обычный сплав.
-- Х-хм-м... Похоже, его диета несколько суховата. А может быть, у него зоб, как у птиц?
-Я бы не удивился.
-- Что шериф сделал потом?
-- Пока еще ничего. Я попросил О'Фаррела предупредить Дрейзера, что он кончит в исправительной колонии в тридцати световых годах от Вествилла, если попытается свалить вину на Департамент. И сейчас он ломает себе голову, как решить эту проблему. Последняя его идея -- залить Луммокса бетоном и оставить подыхать. Но О'Фаррел поставил на этом проекте крест как на бесчеловечном.
-- Таким образом, Луммокс все еще сидит в резервуаре, ожидая, что мы предпримем, не так ли?
-- Думаю, так, сэр. Во всяком случае, вчера он еще был там.
-- Ладно, он может подождать. Пока они не придумают что-нибудь еще. -- Мистер Кику взял краткий отчет Гринберга и его рекомендации.
-- Могу ли я понимать, что вы не одобряете мои действия, сэр?- спросил Гринберг.
-- Нет. С чего ты это взял?
-- Он подписал санкцию на уничтожение Луммокса, которую тут же поглотила корзина для исходящих бумаг. -- Если я отменяю чьи-то распоряжения... мне остается только выгнать такого работника... а у меня есть другая работа для тебя.
-- Ох, -- сказал Гринберг, испытав смутное сожаление; он бы с облегчением воспринял решение шефа отсрочить приведение смертного приговора Луммоксу в исполнение. Что ж... очень жаль... но зверь в самом деле был опасен.
-- Ты боишься змей?- продолжал беседу мистер Кику.
-- Нет. Они мне даже нравятся.
-- Прекрасно! Хотя не могу представить, как они могут нравиться. Я всегда до смерти боялся их. Еще когда я был мальчишкой в Африке... впрочем, неважно. Ты когда-нибудь работал вместе с раргиллианами? Я что-то не припоминаю.
Гринберг внезапно вспомнил:
-- У меня был переводчик с Раргиллиана в деле Веги-четыре. Мы неплохо сработались.
-- Надеюсь, что так. Сергей, на мне висит дело, в котором участвует посредник с Раргиллиана, доктор Фтаемл. Ты должен был слышать о нем.
-- Да, конечно, сэр.
-- Доложен сказать, что когда он появляется... -- Кику издал звук, напоминающий сдавленное проклятье. -- Впрочем, с Фтаемлом все в порядке. Но его участие связано с каким-то запахом тревоги... и боюсь, моя личная фобия не позволяет моему носу достаточно точно улавливать этот запах. Так что я назначаю тебя моим ассистентом по вынюхиванию.
-- Вы так доверяете моему носу, босс?
-- Мы сейчас в положении, когда слепой ведет слепого, если ты позволишь вольное обращение с метафорой. Но, между нами, что-то мы должны выяснить.
-- Пусть будет так, сэр. Могу я осведомиться, в чем сущность вашего поручения?
-- Дело в том... -- Но прежде, чем мистер Кику закончил, на пульте вспыхнул огонек, и голос секретаря сказал:
-- Явился ваш психотерапевт, сэр.
Кику взглянул на часы.
-- Как летит время... Проводи его в мой гардероб. Я сейчас буду. -- Он повернулся к Гринбергу:- Фтаемл будет здесь через тридцать минут. Я должен привести себя в форму. Все, что нужно, ты найдешь в моей папке "К исполнению"... дел хватит!
-- Мистер Кику бросил взгляд в корзину входящих бумаг, которая за время их разговора успела наполниться до краев. -Да, пяти минут будет маловато. Не пожалей времени, чтобы разобраться с этими ворохами. Визируй моим именем, а все, что, как ты считаешь, я должен просмотреть, оставляй... но лучше, чтобы таких бумаг было не больше полдюжины -- иначе я пошлю тебя обратно в Гарвард!
Мистер Кику торопливо вышел и, заглянув к секретарю, дал указание фиксировать все, что будет происходить в течение следующего получаса... Он хочет посмотреть, как парень справится с делами. Мистера Кику давно уже беспокоила мысль о преемнике, и он хотел быть уверенным, что Гринберг сможет занять его место. И пока это не произошло, он должен безжалостно натаскивать мальчишку.
Заместитель Секретаря направился в свою гардеробную; откатившись в сторону, дверь мягко захлопнулась за ним, и Гринберг остался один. Едва только он потянулся за папкой, в которой лежали документы, требующие срочного исполнения, как в корзину входящих скользнула очередная бумага, а на панели мигнул красный огонек и зажужжал зуммер.
Он подхватил бумагу, быстро пробежал ее глазами до середины, но едва успел понять, что она срочная, как комбинация свет-звук на панели сообщила, что его вызывают по внутридепартаментской связи. На засветившемся экранчике Гринберг узнал шефа бюро систем связи.
-- Что он там говорит? Луммокс принадлежит мне.
-- Тс-с-с, -- прошептала Бетти. -- Я же говорила тебе, что мы выкарабкаемся. Ох, мистер Гринберг просто душка!
-- Но...
-- Заткнись! Мы на коне!
Все время, за исключением дачи свидетельских показаний, сын мистера Ито хранил молчание. Наконец он встал.
-- Ваша честь!
-- Да, мистер Ито.
-- Ничего я тут не понимаю. Я простой фермер. Но я хотел бы знать одно. Кто заплатит за садовый домик моего отца?
Джон Томас вскочил.
-- Я, -- коротко сказал он.
Бетти дернула его за рукав:
-- Идиот! Садись!
-- Сама помолчи, Бетти. Вы тут много чего говорили. -Бетти поперхнулась и замолчала. -- И мистер Гринберг, и все остальные. Могу я, наконец, сказать?
-- Давайте.
-- Весь день я только и делал, что слушал. Тут старались доказать, что Луммокс опасен, хотя это вовсе не так. Его старались убить, просто из-за... да, я вас имею в виду, миссис Донахью!
-- Обращайтесь к суду, -- тихо сказал Гринберг.
-- И вы тоже много чего сказали. Все я не помню, но, простите меня, сэр, кое-что показалось мне ужасно глупым. Простите меня.
-- Я понимаю, что вы не собирались меня оскорблять.
-- Ну... взять хотя бы вот это -- является ли Луммокс движимым имуществом или нет. Или хватит у него мозгов, чтобы голосовать. У Луммокса-то мозгов хватит, и думаю, никто, кроме меня, не знает, как он умен. Но он ничему не учился и нигде не был. Но все это не имеет никакого отношения к тому, кому он принадлежит. Он принадлежит м н е. Так же, как я принадлежу ему... Мы вместе выросли. Теперь я знаю, что несу ответственность за все, что в прошлый понедельник сделал Луммокс... да помолчи ты, Бетти! Сразу я не могу заплатить все, но заплачу обязательно. Я...
-- Минутку, молодой человек. Суд не разрешает вам брать на себя ответственность без предварительной консультации с вашим советником. И если таково ваше намерение, суд вынужден обратиться к советнику.
-- Вы сказали, что могу говорить сам.
-- Продолжайте. Отметьте в протоколе, чтобы это не вносили.
-- Нет, пусть вносят, потому что я собираюсь поступить именно так. Скоро я получу деньги по страховке за мое образование и смогу покрыть все расходы. Я надеюсь, что смогу...
-- Джон Томас!- резко оборвала его мать. -- Ты этого не сделаешь!
-- Мама, тебе бы лучше не вмешиваться. Я хотел просто сказать...
-- Ты ничего не будешь говорить. Ваша честь, он...
-- К порядку!- призвал Гринберг. -- В протокол ничего не заносите! Пусть мальчик говорит.
-- Спасибо, сэр. Я уже кончаю. Но я хотел кое-что сказать и вам, сэр. Лумми очень застенчив. Я могу общаться с ним, потому что он мне доверяет. Но если вы думаете, что я позволю посторонним тыкать его и щупать, и задавать ему глупые вопросы, и гонять его по лабиринтам и все такое прочее, то вы глубоко ошибаетесь, потому что я не позволю этого. Сейчас Лумми себя плохо чувствует. Он нахлебался развлечений по горло. Бедняга, он...
Луммокс ждал Джона Томаса дольше, чем ему хотелось бы, потому что он не знал, куда тот делся. Он видел, как Джон Томас исчез в толпе, но не был уверен, вошел ли он в большое здание по соседству. Проснувшись в первый раз, Луммокс было пытался заснуть снова, но был вынужден окончательно проснуться, потому что вокруг толпилась масса людей.
Наконец, Луммокс решил, что пришло время выяснить, куда делся Джон Томас, и отправиться домой. Образно говоря, он нарушил приказ Бетти, но ведь Бетти -- это не Джон Томас.
Луммокс настроил все свои органы чувств на "поиск" и начал разыскивать Джонни. Слушал он долго, несколько раз слышал голос Бетти -- но она его не интересовала. Он продолжал прислушиваться.
Наконец объявился и Джонни! Луммокс напряг свой слух до предела. Хозяин находился в большом доме, и с ним все было в порядке. О, Джонни говорил точно так, будто он спорил со своей матерью. Луммокс повернулся в сторону здания суда и попытался понять, что происходит.
Люди говорили о вещах, в которых он не разбирался. Но одно было ясно: кто-то спорил с Джонни. Кто? Его мать? Да, он слышал ее голос, он знал, что у нее есть право спорить с Джонни, так же, как Джонни мог спорить с ним -- все это было не важно. Но здесь был кто-то другой... точнее, другие, и ни у кого из них не было такого права.
Луммокс решил, что пришло время действовать. Он поднялся на ноги.
Едва Джон Томас дошел в своей речи до слов "Бедняга, он...", как снаружи раздался скрип и скрежет; -все присутствующие в зале суда поспешно повернулись. Звуки стремительно приближались, и Гринберг уже собирался послать бейлифа выяснить, что там произошло, как внезапно в этом отпала необходимость. Дверь, ведущая в суд, выпятилась, затем крякнула и сорвалась с петель. Передняя половина туловища Луммокса выдвинулась в помещение, таща на себе часть стены, а дверной косяк украсил Луммокса, как воротничок. Луммокс открыл рот и радостно пискнул:
-- Джонни!
-- Луммокс!- закричал его друг. -- Стой на месте! Стой там, где ты стоишь! Не двигайся!
Все присутствующие, включая Специального Посланника Гринберга, с перекошенными лицами застыли от изумления.
V. ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Высокочтимый мистер Кику, помощник Секретаря по Межзвездным Делам, открыл ящик стола и окинул взглядом свою коллекцию пилюль. Сомнений больше не было: снова начиналась изжога. Он выбрал одну из таблеток и нехотя вернулся к работе.
Перед ним лежало распоряжение Инженерного Бюро Департамента, предписывающее всем межпланетным кораблям класса "Пеликан" оставаться на земле, пока не будет закончена очередная модификация. Мистер Кику не стал затруднять себя, вчитываясь в соответствующее инженерное обоснование, а просто черкнул на документе "К немедленному исполнению" и кинул бумаги в корзину для исходящих. Техническое обеспечение безопасности в космосе входило в обязанности этого бюро: сам Кику ничего не знал о технических тонкостях его деятельности, да и не хотел знать; он всецело полагался на мнение своего главного инженера -- в противном случае он давно бы его выгнал и взял другого.
Но он догадывался, что финансовые лорды, которым принадлежали корабли класса "Пеликан", скоро примутся обрабатывать Секретаря... и тот, вынырнув из глубин своего интеллекта и преклоняясь перед политическим влиянием, которым обладают данные обаятельные джентльмены, смахнет все эти бумаги в мусорную корзину.
Он начал размышлять о новом Секретаре, но его сомнения так и не обрели законченную форму.
Следующая порция бумаг несла информацию, предназначенную только для Кику, и была направлена на его стол в соответствии с установившимся порядком, по которому все, предназначенное для Секретаря, должно было предварительно попадать к помощнику Секретаря, независима от содержания. Содержание казалось банальным и неинтересным: как видно было из резюме, организация, именующая себя "Друзья Луммокса" и возглавляемая миссис Бейлой Мургатройд, хотела попасть на прием к Секретарю по Межзвездным Делам и была направлена к Специальному Помощнику Секретаря (по Общественным Отношениям).
Дальше мистер Кику читать не стал. Вес Роббинс может целоваться с этими "друзьями" до упаду, но пусть его и Секретаря оставят в покое. Он было развеселился при мысли, какой шок испытает Секретарь, натрави он миссис Мургатройд на него, но оставил эту пустую фантазию; время Секретаря в самом деле должно быть посвящено только укладке краеугольных камней, а не общению с обществами любителей битых горшков. А все эти организации, именующие себя "Друзья Того-то и Сего-то", как правило, состоят из тех, кто только и ждет случая поточить на ком-то зубы, плюс обычный набор дураков-кисельные уши и профессиональных деляг. Но такие компании могут доставлять беспокойство... впрочем. Бог с ними.
Кику засунул бумаги в соответствующую папку и принялся за меморандум из Экономбюро: в районе Сан-Луиса вирус поразил большие дрожжевые плантации и, похоже, это могло привести к сокращению протеина и введению более жесткого рациона. Даже возможность голода на Земле не входила в круг непосредственных интересов мистера Кику. Но пока данные, считанные со слайдов, не превратились в его мозгу в несколько четких понятий, он сидел, задумавшись. Затем вызвал помощника:
-- Вонг, вы видели документ из Экономбюро АУ-ноль-четыреста двадцать восемь?
-- Вроде да, босс. История с дрожжами в окрестностях Сан-Луиса?
-- Да. Что вами сделано?
-- Э-э-э... ничего. Я думаю, то не моя епархия.
-- Ах, вы думаете? Наши внешние станции разве не твое дело, а? Посмотри загрузку своих кораблей на предстоящие восемнадцать месяцев, сверься с АУ-ноль-четыреста двадцать восемь и действуй. Закупи, наконец, овец в Австралии. Мы не можем позволить, чтобы наши люди голодали, потому что какой-то идиот в Сан-Луисе уронил в чан с дрожжами свой носок.
-- Да, сэр.
Мистер Кику вернулся к работе, с сокрушением подумав, что был слишком резок с Вонгом. Он знал, что его состояние объяснялось не ошибками Вонга, а мыслями о докторе Фтаемле.
Впрочем, и со стороны доктора Фтаемла не было никаких ошибок... Ошибки были его собственные! Он знал, что не может позволить себе никаких расовых предрассудков, во всяком случае, на этой работе. Интеллект подсказывал ему, что он относительно свободен от предубеждений, которые могут возникнуть из-за разницы в цвете кожи, формы волос или контуров лица, по той единственной причине, что для такого загадочного существа, как доктор Фтаемл, различия в человеческих особях могут показаться совершенно несущественными.
И все же от этого никуда не деться... в глубине души он испытывал к Фтаемлу смутную неприязнь. И тут он был бессилен. Куда ни шло, если бы этот-как-его носил тюрбан... вместо того, чтобы разгуливать с грязным клубком змей на голове, копошащихся, как куча червей. Но нет! Для раргиллиан прическа была предметом гордости. Во всех их манерах сквозило убеждение, что никто, кроме них, не достоин звания разумного существа.
Хотя... в общем-то Фтаемл неплохой парень. Кику черкнул себе, что надо, не откладывая, пригласить Фтаемла на обед. Кроме того, он, Кику, может подвергнуться глубокой гипнотической обработке, что сделает обед не таким уж трудным мероприятием. Но при одной мысли об обеде изжога снова дала себя знать.
Кику ничего не имел против раргиллианина, поставившего перед утомленными сотрудниками Департамента неразрешимые проблемы: решать такие ситуации было привычным делом. Просто... черт возьми, почему бы этой образине не сделать нормальную прическу?
Представив себе доктора Фтаемла причесанным "а ля лорд Честерфилд", мистер Кику невольно улыбнулся и почувствовал себя значительно лучше. Следующая подборка бумаг -- отчет о командировке... ах, да! Сергей Гринберг. Хороший мальчик. И еще не кончив читать. Кику потянулся за карандашом, чтобы поставить утверждающую визу.
Но вместо этого он застыл примерно на полсекунды, а затем нажал на кнопку:
-- Полный отчет о командировке мистера Гринберга! О той, из которой он вернулся несколько дней назад.
-- Не помните ли вы его номер, сэр?
-- Найдете. Хотя подождите... ага, РТ-ноль-четыреста одиннадцать, за субботу. Жду!
Мистер Кику успел пробежать лишь пару абзацев, как пневматическая почта всхлипнула, и узкий цилиндр шлепнулся на стол. Кику засунул его в машину и расслабился, держа палец на тумблере, с помощью которого регулировал скорость появления текста на экране.
Меньше чем через семь минут он имел не только представление о процессе, но и прочел отчет Гринберга обо всем, что произошло. С помощью машины мистер Кику мог проглатывать не менее двух тысяч слов в минуту. Выслушивать многословные доклады и давать интервью Кику не любил и оставлял эти занятия на долю тех, кто не ценит время. Но в данном случае возникла необходимость в устном докладе. Наклонившись к микрофону, он нажал тумблер:
-- Гринберг!
Гринберг мгновенно появился на экране:
-- Привет, босс.
-- Будь-ка любезен, иди сюда. -- Мистер Кику, не утруждая себя любезностью, отключился.
Гринберг решил, что желудок босса снова дает о себе знать. Но было уже слишком поздно сочинять какое-нибудь неотложное дело вне Департамента; поспешив наверх, он предстал пред шефом со своей обычной веселой улыбкой.
-- Доброе утро, -- буркнул мистер Кику. -- Я читал твой отчет.
-- И?
-- Сколько тебе лет, Гринберг?
-- Мне? Тридцать семь.
-- Хм-м-м. И в каком ты сейчас звании?
-- Сэр? Я дипломатический офицер второго класса... но действую по первому.
"Какого черта! Дядя Генри все это прекрасно знает... ему даже известен номер моей обуви".
-- Хватает, чтобы обладать мозгами, -- задумчиво пробормотал Кику. -- Да и по званию мог быть послом... или исполнительным советником по политическим вопросам при посольстве. Сергей, почему ты бываешь так непростительно туп?
На скулах Гринберга вздулись желваки, но он ничего не ответил. ~ Ну?
-- Сэр, -- холодно ответил Гринберг, -- вы старше и значительно опытнее меня. Могу ли я осведомиться, чем вызвана ваша грубость?
Мистер Кику пожевал губами, но удержался от улыбки.
-- Прекрасный вопрос. Мой психиатр говорит, что я анархист, занимающийся не своим делом. А теперь садись, и мы поговорим о том, чем вызвана твоя тупоголовость. Сигареты в ручке кресла. -- Гринберг сел, выяснил, что у него нет, чем прикурить, и попросил огонька.
-- Не курю, -- сказал Кику. -- Сигареты -- сплошное искушение. А как ты думаешь?
-- Так оно и есть, -- ответил Гринберг, прикуривая.
-- Ясно. Сергей, я вижу, что глаза и уши тебе ни к чему. Если этот зверь способен говорить, ты должен был сразу же отложить процесс, пока мы не получили бы о нем всю информацию.
-- М-м-м... я так и собирался сделать.
-- Он собирался! Сынок, подсознательная тревога должна была оглушить тебя звоном своего колокола. А получилось, что ты оказался втянутым в это дело, и когда ты думал, что процесс окончен, все только и началось. И все из-за этой девчонки, просто ребенка! Слава Богу, что я не читал протокол, держу пари, что вот там-то я бы посмеялся.
Гринберг вспыхнул. Он-то все читал.
-- А теперь, когда она поймала тебя в ловушку, ты потерял ориентировку, вместо того, чтобы принять ее вызов и встретить его... Чем встретить? Первым делом, отсрочить процесс, назначить дополнительное расследование, с чего ты должен был начать и...
-- Но я назначил его.
-- Не прерывай меня. Я хочу, чтобы ты рассмотрел ситуацию со всех точек зрения. Ты вынес решение, равного которому не было с тех пор, как Соломон приказал разделить ребенка на две части. Где ты изучал право?
-- В Гарварде, -- мрачно ответил Гринберг.
-- М-да... Ну ладно, не буду больше драить тебя; ты и так находишься в затруднительном положении. Но во имя семидесяти семиглазых богов Сарванчилла скажи, что ты собираешься делать? Первым делом, ты отклонил прошение местных властей об уничтожении этого создания... потом ты дал задний ход, удовлетворил просителей и сказал им, что они могут избавиться от него. Исходя из того, что Департамент подмахнет это решение. И все за десять минут. Сынок, я не думаю, что ты хотел выглядеть дураком, но зачем надо было втягивать в эту петрушку и Департамент?
-- Босс, -- смиренно признался Гринберг, -- я сделал ошибку. И когда я понял ее, то предпринял единственное, что мне оставалось: я дал задний ход. Зверь в самом деле опасен, и Вествилл не в состоянии держать его под контролем. И если бы это не было свыше моих сил, я бы приказал уничтожить его немедленно, не дожидаясь санкции Департамента... и вашей лично.
-- Фу!
-- Вы не были на моем месте, сэр. Вы не видели, как рушились массивные стены здания суда. Вы не видели, как он разметал их.
-- Не старайся поразить меня. Ты когда-нибудь видел город, который одна бомба сравняла с землей? Что там стены в вашем суде... может быть, на них нажился какой-то вороватый подрядчик.
-- Но, босс, вам надо было видеть клетку, которую он разворотил. Сваренные стальные первосортные брусья. Он переломил их, как соломинки.
-- Я не сомневаюсь, что ты их тщательно осмотрел. Но почему ты не обратил внимания, что его в ней заперли, и он не мог выйти?
-- А? Ну, это не дело Департамента проверять тюрьмы.
-- Сынок, все факторы, хоть каким-то боком касающиеся понятия "Вне", имеют самое прямое отношение к нашему Департаменту. И ты это знаешь. Но когда ты будешь помнить это во сне и наяву, чистя ботинки или разливая супы на благотворительном базаре, ты поймешь, что это суть нашей работы. И ты будешь держать ушки на макушке и ловить носом все, что может быть названо "особыми ситуациями". А теперь расскажи мне об этом существе. Я читал твой отчет, я видел его снимки, но я не чувствую его.
-- Ну, он относится к многоногому, не сбалансированному типу. Восемь ног, примерно семь футов в холке. Оно...
Кику выпрямился:
-- Восемь ног? А руки?
-- Руки? Их нет.
-- Какие-нибудь любые органы для манипуляций? Видоизмененные конечности?
-- Ничего, шеф... будь что-то подобное, я бы сразу же приказал провести полное и всестороннее обследование. Ноги у него как бочонки, но двигается он с изяществом. Но чего ради вы...
-- Неважно. Что еще? Продолжай.
-- Он напоминает нечто среднее между риноцеросом и трицератопсом, хотя артикуляция у него весьма своеобразная. Молодой хозяин зовет его Луммоксом, и это имя ему подходит. Обаятельное, но глупое существо. В этом и кроется опасность: он настолько огромен и могуч, что из-за своей неповоротливости и несообразительности может причинить человеку вред. Он разговаривает, но это речь примерно четырехлетнего ребенка... голос у него такой, словно он проглотил маленькую девочку.
-- Почему ты считаешь его глупым? Из твоего исторического отчета я понял, что владелец считает это существо достаточно сообразительным.
Гринберг улыбнулся:
-- Ему очень хочется, чтобы это было так. Я говорил с ним, босс. Оно в самом деле глупо.
-- Не вижу, из чего ты сделал такой вывод. Считать, что внеземное существо глупо только потому, что оно не может разговаривать на языке землян -- то же самое, что считать итальянцев неграмотными лишь потому, что они говорят на ломаном английском. Одно не вытекает из другого.
-- Но, видите ли, босс, у него нет р у к. Высший уровень его интеллекта не превышает обезьяний. Может быть, собачий. Но не больше.
-- Могу допустить, что ты придерживаешься ортодоксальных взглядов в теории ксенологии. Но когда-нибудь твое предубеждение станет подавляющим и превратится в оскорбление для классической ксенологии. Мы обнаружили цивилизацию, которая развивается вне нашей системы понятий и не нуждается в них...
-- Хотите пари?
-- Нет. Где сейчас данные об этом "Увальне"? Гринберг несколько смутился:
-- Босс, я отдал все материалы в лабораторию для микрофильмирования. С минуты на минуту они будут на вашем столе.
-- 0'кей, ты расторопен. Изложи-ка устно...
-- У меня установились добрые отношения с местным судьей, и я попросил его держать меня в курсе дела. Конечно, они не могут содержать эту гору в местной Бастилии; в сущности, у них нет таких запоров, которые могли бы остановить его... в чем они убедились на горьком опыте. И выстроить они тоже ничего не успеют... уж поверьте мне, та клетка, что он разворотил, была что надо. Но шеф полиции напряг мозги: у них есть пустой бетонный резервуар со стенками высотой в девять футов, часть противопожарной системы. Они возвели рампу, подняли по ней Луммокса, спустили его в резервуар и убрали рампу. Похоже, так они выкрутятся из положения: эта зверюга не умеет прыгать.
-- Звучит неплохо.
-- Да, но это не все. Судья О'Фаррел сообщил мне, что шеф полиции так взбудоражен, что решил не ждать одобрения Департамента и немедленно приступить к экзекуции.
-- Что?
-- Разрешите мне кончить. Он никому ничего не сказал -- но входной клапан вроде бы случайно оказался открытым, и за ночь резервуар наполнился до краев. К утру Луммокс оказался на дне. Шериф Дрейзер решил, что его "забывчивость" принесла успех, и Луммокс потонул.
-- Ах, вот как?
-- Но Луммокс совершенно не пострадал. Находился под водой несколько часов, но когда ее спустили, он проснулся, встал и сказал: "С добрым утром".
-- Возможно, двоякодышащее. Какие действия ты предпринял, чтобы остановить это своеволие?
-- Минутку, сэр. Дрейзер знал, что огнестрельное оружие и взрывчатка бесполезны... вы читали об этом... во всяком случае, в том объеме, который можно пускать в ход в черте города. Он решил прибегнуть к яду. Ничего не зная об этом существе, он взял полдюжины сортов и разновидностей яда в количестве достаточном, чтобы отправить на тот свет целый полк, и смешал их разной пищей.
-- Ну и?
-- Луммокс слопал все подчистую. Его даже в сон не потянуло; в сущности, это угощение лишь подхлестнуло его аппетит, ибо следующим блюдом для него стал тот самый входной клапан, и резервуар снова стал наполняться. Они должны были остановить насосную станцию.
Кику фыркнул от смеха:
-- Он начинает мне нравиться, этот Луммокс. Ты говоришь, он съел этот клапан. Из чего тот был сделан?
-- Не знаю. Думаю, обычный сплав.
-- Х-хм-м... Похоже, его диета несколько суховата. А может быть, у него зоб, как у птиц?
-Я бы не удивился.
-- Что шериф сделал потом?
-- Пока еще ничего. Я попросил О'Фаррела предупредить Дрейзера, что он кончит в исправительной колонии в тридцати световых годах от Вествилла, если попытается свалить вину на Департамент. И сейчас он ломает себе голову, как решить эту проблему. Последняя его идея -- залить Луммокса бетоном и оставить подыхать. Но О'Фаррел поставил на этом проекте крест как на бесчеловечном.
-- Таким образом, Луммокс все еще сидит в резервуаре, ожидая, что мы предпримем, не так ли?
-- Думаю, так, сэр. Во всяком случае, вчера он еще был там.
-- Ладно, он может подождать. Пока они не придумают что-нибудь еще. -- Мистер Кику взял краткий отчет Гринберга и его рекомендации.
-- Могу ли я понимать, что вы не одобряете мои действия, сэр?- спросил Гринберг.
-- Нет. С чего ты это взял?
-- Он подписал санкцию на уничтожение Луммокса, которую тут же поглотила корзина для исходящих бумаг. -- Если я отменяю чьи-то распоряжения... мне остается только выгнать такого работника... а у меня есть другая работа для тебя.
-- Ох, -- сказал Гринберг, испытав смутное сожаление; он бы с облегчением воспринял решение шефа отсрочить приведение смертного приговора Луммоксу в исполнение. Что ж... очень жаль... но зверь в самом деле был опасен.
-- Ты боишься змей?- продолжал беседу мистер Кику.
-- Нет. Они мне даже нравятся.
-- Прекрасно! Хотя не могу представить, как они могут нравиться. Я всегда до смерти боялся их. Еще когда я был мальчишкой в Африке... впрочем, неважно. Ты когда-нибудь работал вместе с раргиллианами? Я что-то не припоминаю.
Гринберг внезапно вспомнил:
-- У меня был переводчик с Раргиллиана в деле Веги-четыре. Мы неплохо сработались.
-- Надеюсь, что так. Сергей, на мне висит дело, в котором участвует посредник с Раргиллиана, доктор Фтаемл. Ты должен был слышать о нем.
-- Да, конечно, сэр.
-- Доложен сказать, что когда он появляется... -- Кику издал звук, напоминающий сдавленное проклятье. -- Впрочем, с Фтаемлом все в порядке. Но его участие связано с каким-то запахом тревоги... и боюсь, моя личная фобия не позволяет моему носу достаточно точно улавливать этот запах. Так что я назначаю тебя моим ассистентом по вынюхиванию.
-- Вы так доверяете моему носу, босс?
-- Мы сейчас в положении, когда слепой ведет слепого, если ты позволишь вольное обращение с метафорой. Но, между нами, что-то мы должны выяснить.
-- Пусть будет так, сэр. Могу я осведомиться, в чем сущность вашего поручения?
-- Дело в том... -- Но прежде, чем мистер Кику закончил, на пульте вспыхнул огонек, и голос секретаря сказал:
-- Явился ваш психотерапевт, сэр.
Кику взглянул на часы.
-- Как летит время... Проводи его в мой гардероб. Я сейчас буду. -- Он повернулся к Гринбергу:- Фтаемл будет здесь через тридцать минут. Я должен привести себя в форму. Все, что нужно, ты найдешь в моей папке "К исполнению"... дел хватит!
-- Мистер Кику бросил взгляд в корзину входящих бумаг, которая за время их разговора успела наполниться до краев. -Да, пяти минут будет маловато. Не пожалей времени, чтобы разобраться с этими ворохами. Визируй моим именем, а все, что, как ты считаешь, я должен просмотреть, оставляй... но лучше, чтобы таких бумаг было не больше полдюжины -- иначе я пошлю тебя обратно в Гарвард!
Мистер Кику торопливо вышел и, заглянув к секретарю, дал указание фиксировать все, что будет происходить в течение следующего получаса... Он хочет посмотреть, как парень справится с делами. Мистера Кику давно уже беспокоила мысль о преемнике, и он хотел быть уверенным, что Гринберг сможет занять его место. И пока это не произошло, он должен безжалостно натаскивать мальчишку.
Заместитель Секретаря направился в свою гардеробную; откатившись в сторону, дверь мягко захлопнулась за ним, и Гринберг остался один. Едва только он потянулся за папкой, в которой лежали документы, требующие срочного исполнения, как в корзину входящих скользнула очередная бумага, а на панели мигнул красный огонек и зажужжал зуммер.
Он подхватил бумагу, быстро пробежал ее глазами до середины, но едва успел понять, что она срочная, как комбинация свет-звук на панели сообщила, что его вызывают по внутридепартаментской связи. На засветившемся экранчике Гринберг узнал шефа бюро систем связи.