Он одарил девушку лучезарной улыбкой, два раза качнулся в кресле и продолжал:
   - Мистер Кэйро, Уилмер и я нанесли капитану Джакоби визит, причем так удачно, что застали у него мисс О-Шонесси. Во многих отношениях это была очень трудная беседа, но в конце концов к полуночи нам удалось убедить мисс О-Шонесси пойти с нами на соглашение, во всяком случае, нам так казалось. После этого мы покинули корабль и отправились ко мне в отель, где я должен был расплатиться с мисс О-Шонесси и получить птицу. Но, сэр, мы, простые смертные, переоценили свои силы, решив, что можем справиться с ней. Ен роуте| она, капитан Джакоби и сокол исчезли, как сквозь землю провалились. - Гутман весело рассмеялся. - Ей-богу, сэр, очень тонкая работа.
   Спейд взглянул на девушку. Она смотрела на него широко открытыми умоляющими глазами. Он спросил Гутмана:
   - Это вы подожгли корабль
   - Нет, специально не поджигали, - ответил толстяк.. Хотя, должен сказать, именно мы-точнее, Уилмер-вызвали этот пожар. Пока мы беседовали в каюте капитана, он искал сокола на корабле, видимо, был неосторожен со спич` ками.
   - Это хорошо, - отозвался Спейд. - Если что-нибудь сорвется с Терзби и нам придется предъявить ему обвинение в убийстве Джакоби, мы тогда сможем на него повесить и поджог корабля. Ладно. Так как все-таки он его застрелил
   - Видите ли, сэр, мы метались по городу в поисках исчезнувших и нашли их только сегодня вечером. Впрочем, сначала мы не были уверены, что нашли их. Мы знали наверняка только то, что нашли жилище мисс О-Шонесси. Но, подойдя к двери и прислушавшись, мы убедились, что их там двое, и позвонили. Когда она спросила из-за двери, кто мы такие, и получила наш ответ, то из квартиры послышался звук открываемого окна. Мы, конечно, поняли, что это значит, и Уилмер со всех ног бросился вниз, чтобы перекрыть пожарную лестницу, выходящую во двор. И только он свернул в переулок, как нос к носу столкнулся с Джакоби, который удирал с соколом под мышкой. Ситуация была непростой, но Уилмер сделал все, что мог. Он выстрелил в Джакоби-и не единожды, - но Джакоби оказался крепким орешком: сам не упал и сокола из рук не выпустил. Разойтись они не могли, Джакоби сбил Уилмера с ног и убежал. И происходило все это, как вы понимаете, при свете дня. Поднявшись на ноги, Уилмер неподалеку увидел полицейского, так что мысль о преследовании Джакоби пришлось оставить. Уилмер нырнул в заднюю дверь соседнего с "Коронетом" здания, оттуда-на улицу и к нам. К счастью, сэр, он все это проделал никем не замеченный.
   - Итак, сэр, - продолжал Гутман, - мы снова оказались в тупике. Закрыв окно за Джакоби, мисс О-Шонесси открыла дверь мистеру Кэйро и мне и.....Тут он замолчал, улыбнувшись воспоминанию. - Мы убедили ее-это самое точное слово, сэр, - рассказать нам, что Джакоби по ее просьбе отправился с соколом к вам. Маловероятно, что с такими ранениями он смог дойти до вашей конторы, - я уж не говорю, что по пути его могли забрать в полицию, - но это был наш единственный шанс, сэр. И поэтому мы еще раз убедили мисс О-Шонесси оказать нам помощь. Мы... м-м-м... убедили ее позвонить к вам в контору, чтобы выманить вас оттуда до прихода Джакоби, и послали Уилмера за ним вдогонку. К сожалению, у нас ушло слишком много времени на то, чтобы собраться с мыслями и убедить мисс О-Шонесси...
   Мальчишка на диване застонал и повернулся на бок. Несколько раз он открыл и закрыл глаза. Девушка поднялась с дивана и снова встала в угол между столом и стеной.
   - ...сотрудничать с нами, - закончил поспешно Гутман, - и вы получили сокола еще до того, как мы добрались до вас.
   Мальчишка поставил одну ногу на пол, приподнялся на локте, вытаращил глаза, поставил на пол другую ногу, сел и огляделся. Увидев Спейда, он перестал таращить глаза.
   Спейд сидел на углу стола, беззаботно болтая ногами.
   - А теперь послушай меня, малыш, - сказал он. - Если ты подойдешь ко мне и начнешь сучить ручонками, я тебе врежу. Так что веди себя прилично, и будешь жить долго.
   Мальчишка повернулся к Гутману.
   Гутман благодушно улыбнулся ему и сказал:
   - Видишь ли, Уилмер, мне тяжело терять тебя, и я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, как родного сына, но-видит Бог! - если теряешь сына, можно родить другого, а мальтийский сокол только один.
   Спейд засмеялся.
   Кэйро снова подошел к мальчишке и зашептал ему на ухо. Мальчишка, не сводя холодного взгляда ореховых глаз с лица Гутмана, снова сел на диван. Левантинец сел рядом.
   Гутман вздохнул, что никак не изменило благодушного выражения его лица. Он сказал Спейду:
   - В молодости многого не понимаешь.
   Кэйро снова обнял мальчишку за плечи, не переставая шептать ему на ухо. Спейд ухмыльнулся Гутману и обратился к Бриджид О-Шонесси:
   - Было бы здорово, если бы ты поискала на кухне что. нибудь поесть для нас и сварила побольше кофе. Хорошо Я не хочу покидать моих гостей.
   - Разумеется, - сказала она и направилась к двери.
   Гутман перестал качаться.
   - Одну минутку, дорогая. - Он вытянул вперед свою толстую руку. - Может, вы все-таки оставите здесь конверт Как бы вам не посадить на него жирное пятно.
   Девушка посмотрела вопросительно на Спейда. Он сказал безразличным тоном:
   - Конверт все еще принадлежит ему.
   Она опустила руку за вырез платья, вынула конверт и протянула Спейду. Спейд бросил его на колени Гутману со словами:
   - Можете сесть на него, если боитесь потерять.
   - Вы меня неправильно поняли, - ответил Гутман вкрадчиво. - Я совсем не боюсь, просто дела следует делать по-деловому. - Он открыл конверт, вынул банкноты, пересчитал их и хмыкнул так громко и выразительно, что заколыхался его живот. - Вот, кстати, здесь осталось только девять бумажек. - Он разложил их на своих жирных ляжках.. Когда я передавал его вам, бумажек, как вы сами убедились, было десять. - Улыбался он радостно и торжествующе.
   Спейд взглянул на Бриджид О-Шонесси и спросил:
   - Ну
   Она выразительно покачала головой, но ничего не сказала, хотя губы ее беззвучно двигались. Вид у нее был испуганный.
   Спейд протянул руку к Гутману, и тот вложил в нее деньги. Спейд пересчитал деньги-девять тысячедолларовых банкнот-и вернул их Гутману. Потом встал, лицо его приняло непроницаемо спокойное выражение. Он взял три пистолета со стола. Голос его звучал по-деловому:
   - Мне необходимо разобраться в этом. Мы, - он кивнул в сторону девушки, не глядя на нее, - идем в ванную комнату. Дверь будет открыта. Чтобы выйти отсюда, если, конечно, не брать в расчет прыжков с четвертого этажа, необходимо пройти мимо этой двери. Лучше не пытайтесь.
   - Ну что вы, сэр, - запротестовал Гутман, - нет никакой необходимости угрожать нам подобным образом. Это невежливо, а кроме того, еще и противоречит нашим намерениям-мы совсем не хотим уходить отсюда.
   - Я многое узна"ю, когда закончу. - Спейд был спокоен, но решителен. - Этот фокус путает мне все карты. Я должен найти ответ. Это займет немного времени. - Он дотронулся до локтя девушки. - Пошли.
   В ванной Бриджид О-Шонесси обрела дар речи. Она положила обе руки ему на грудь и, приблизив лицо, зашептала:
   - Я не брала этих денег, Сэм.
   - А я тебя ни в чем и не подозреваю, - сказал он.. Просто я должен убедиться. Раздевайся.
   - Тебе недостаточно моего честного слова
   - Нет. Раздевайся.
   - Не буду.
   - Ладно. Мы вернемся в комнату, и я заставлю их раздеть тебя.
   Она отпрянула, зажав рот рукой. В округлившихся глазах застыл ужас.
   - Заставишь раздеть меня-спросила она, не отнимая руки ото рта.
   - Заставлю, - сказал он. - Я должен знать, что случилось с этой банкнотой, и никакая девичья скромность меня не остановит.
   - Ты меня не так понял. - Она снова положила руки ему на грудь. - Я не стесняюсь раздеваться перед тобой... понимаешь-. но не так. Неужели тебе не ясно, что если ты заставишь меня... то убьешь что-то важное между нами
   Спейд не повысил голоса.
   - Я ничего такого не знаю. Знаю только, что я должен выяснить, где банкнота. Раздевайся.
   Раздевшись донага, она отступила в сторону и взглянула на него. В ее гордом взгляде не было ни вызова, ни смущения.
   Спейд положил пистолеты на крышку унитаза и, стоя лицом к двери, опустился перед ее одеждой на колено. Он поднимал вещь за вещью, тщательно осматривал и ощупывал ее пальцами. Тысячедолларовой банкноты он не нашел. Закончив осмотр, он встал и протянул ей охапку одежды.
   - Спасибо, - сказал он. - Теперь я все знаю.
   Она взяла свою одежду, не проронив ни слова. Он поднял пистолеты. Закрыв дверь ванной, вернулся в гостиную.
   Гутман улыбался ему дружески из кресла-качалки.
   - Нашли-спросил он.
   Кэйро, сидевший на диване подле мальчишки, поднял на Спейда свои темные вопрошающие глаза. Мальчишка не пошевелился. Он сидел, уперев локти в колени, обхватив голову руками, и смотрел в пол.
   Спейд сказал Гутману:
   - Нет, не нашел. Это ваших рук дело.
   Толстяк хмыкнул.
   - Моих
   - Да, - ответил Спейд, позвякивая пистолетами. - Сами признаетесь или мне обыскивать вас
   - Обыскивать..
   - Вам придется признаться, - сказал Спейд, - или я обыщу вас. Третьего не дано.
   Гутман взглянул на суровое лицо Спейда и рассмеялся.
   - Ей-богу, сэр, я верю, что вы так и сделаете. Верю. Ну вы и тип, сэр, если позволите мне так выразиться.
   - Ваших рук дело, - сказал Спейд.
   - Да, сэр, моих. - Толстяк вынул мятую банкноту из жилетного кармашка, разровнял ее на громадной ляжке, вынул конверт с девятью купюрами из кармана пальто и положил в него десятую банкноту. - У меня неистребимая тяга к шуткам, и, кроме того, мне было очень интересно посмотреть, как вы поведете себя в такой ситуации. Должен сказать, что вы превосходно выдержали испытание. Никогда не поверил бы, что вы найдете такой простой и убедительный способ дознаться истины.
   Спейд усмехнулся презрительно, но без горечи.
   - Таких выходок можно ожидать разве что от ровесников вашего сопляка.
   Гутман хмыкнул.
   Бриджид О-Шонесси, одетая, как раньше, только без шляпки и пальто, вышла из ванной, сделала шаг в сторону гостиной, передумала, пошла на кухню и включила свет.
   Кэйро придвинулся поближе к мальчишке и снова начал шептать ему на ухо. Мальчишка раздраженно пожал плечами.
   Спейд, скользнув взглядом по пистолетам в своей руке, посмотрел на Гутмана, вышел в прихожую и остановился около шкафа для одежды. Открыв дверцу шкафа, он положил пистолеты на верхнюю полку, закрыл дверцу, запер ее, опустил ключ в карман брюк и подошел к кухонной двери.
   Бриджид О-Шонесси возилась с алюминиевой кофеваркой.
   - Все нашла-спросил Спейд.
   - Да, - ответила она холодно, не поднимая головы. Потом отставила кофеварку в сторону и подошла к двери. Щеки ее зарделись, в больших укоряющих глазах стояли слезы.. Напрасно ты так со мной, Сэм, - сказала она тихо.
   - Я должен был выяснить, ангел. - Он наклонился, поцеловал ее в губы и вернулся в гостиную.
   Гутман улыбнулся Спейду и, протягивая ему белый конверт, сказал:
   - Скоро он будет ваш; можете взять его прямо сейчас.
   Спейд конверт не взял. Сев в кресло, он сказал:
   - У нас еще много времени. Мы пока не договорились о деньгах. Десяти тысяч долларов мало.
   - Десять тысяч-немалые деньги, - сказал Гутман.
   - Вы верно цитируете меня, - ответил Спейд, - но бывают суммы и побольше.
   - Да, сэр, бывают. Здесь вы правы. Но это немалые деньги, особенно если учесть, что вы получаете их за несколько дней весьма несложной работы.
   - Вам кажется, что мне все далось очень просто-спросил Спейд, пожимая плечами. - Впрочем, может, так оно и было, но это уже мое дело.
   - Разумеется, - согласился толстяк.
   Скосив глаза, он кивнул в сторону кухни и понизил голос:
   - Вы берете ее в долю
   - Это тоже мое дело, - сказал Спейд.
   - Разумеется, - еще раз согласился толстяк, - но-...он заколебался, - хотите совет
   - Валяйте.
   - Если вы дадите... беру на себя смелость утверждать, что какие-то деньги вы дадите ей в любом случае... так вот, если вы дадите ей меньше, чем она, по ее мнению, заслуживает, мой вам совет... берегитесь.
   Спейд смотрел на него издевательски-участливо.
   - Может обидеться-спросил он.
   - Непременно, - ответил толстяк.
   Спейд ухмыльнулся и начал сворачивать сигарету.
   - Давайте поговорим о деньгах, - сказал он, прикурив.
   - С превеликим удовольствием, сэр, - откликнулся толстяк, - но должен честно предупредить, что, кроме этих десяти тысяч долларов, у меня сейчас нет ни цента.
   Спейд выдохнул дым.
   - Мне следовало получить двадцать тысяч.
   - Воистину так. И я бы с радостью дал их вам, но десять тысяч долларов-это все, что я мог собрать, клянусь честью. Разумеется, сэр, вы понимаете, что это только первый взнос. Позднее...
   Спейд засмеялся.
   - Я знаю, что позднее вы заплатите мне миллион, но давайте пока сосредоточимся на первом взносе. Пятнадцать тысяч
   Гутман улыбнулся, нахмурился, покачал головой.
   - Мистер Спейд, я вам искренне, чистосердечно, поклявшись честью джентльмена, сказал, что десять тысяч долларов-это все, чем я сейчас располагаю до последнего пенни.
   - Без дураков
   Гутман рассмеялся и ответил:
   - Без дураков.
   Спейд мрачно проворчал:
   - Паршиво, но раз уж это все, что у вас есть, отдайте-ка их мне.
   Гутман протянул ему конверт. Спейд пересчитал деньги, и в тот момент, когда он опускал его в свой карман, в комнату с подносом в руках вошла Бриджид О-Шонесси.
   Мальчишка от еды отказался. Кэйро ограничился чашкой кофе. Девушка, Гутман и Спейд поели яичницы, ветчины, тостов и джема и выпили по две чашки кофе. Потом все устроились коротать остаток ночи.
   Спейд сворачивал и курил сигареты. Он был бодр, весел и полон сил.
   В половине шестого он пошел на кухню и сварил еще кофе. Около шести мальчишка заворочался, проснулся и, зевая, сел на диване. Гутман, посмотрев на часы, спросил Спейда:
   - Вы уже можете получить сокола
   - Дайте мне еще час.
   Гутман кивнул и возвратился к чтению книги.
   В семь часов Спейд подошел к телефону и назвал телефонистке номер Эффи Перин.
   - Алло, миссис Перин-. Это мистер Спейд. Позовите, пожалуйста, Эффи к телефону... Да, важно... Спасибо. - Он тихо просвистел две строчки из песенки "Ен Цуба". - Привет, ангел мой. Извини, что разбудил... Да, очень. Слушай внимательно: в нашем абонентном ящике на центральном почтамте лежит конверт на имя Холланда, надписанный моим почерком. В конверте найдешь квитанцию камеры хранения на автостанции "Пиквик-стейдж"-я сдал туда сверток, который мы с тобой получили вчера. Забери его, пожалуйста, оттуда и принеси ко мне... Да, домой... Умница, только поторопись... Пока.
   Без десяти восемь задребезжал звонок парадного. Спейд подошел к переговорному устройству и нажал на кнопку, открывающую замок. Гутман отложил книгу и, улыбаясь, встал с кресла.
   - Вы не возражаете, если я провожу вас до двери. спросил он.
   - Валяйте, - ответил Спейд.
   Гутман пошел за ним к входной двери. Спейд открыл дверь в тот момент, когда Эффи Перин выходила из лифта с коричневым свертком.
   Он взял его со словами:
   - Большое спасибо, сударыня. Сожалею, что испортил вам день отдыха, но...
   - Это далеко не первый день отдыха, что вы мне испортили, - ответила она со смехом и, когда стало ясно, что он не пригласит ее в дом, спросила: - Могу я еще чем-нибудь помочь
   Он покачал головой.
   Она сказала: "До свидания"-и направилась к лифту.
   Спейд закрыл дверь и отнес сверток в гостиную. Лицо Гутмана пошло пятнами, щеки дрожали. Как только Спейд положил сверток на стол, к столу подошли Кэйро и Бриджид О-Шонесси. Оба не скрывали волнения. Мальчишка, бледный и одеревеневшийся от напряжения, поднялся на ноги, но остался у дивана, из-под пушистых ресниц наблюдая оттуда за другими.
   Спейд отошел от стола со словами:
   - Ну вот, прошу.
   Толстые пальцы Гутмана быстро расправились со шпагатом, и вскоре он уже держал в руках черную птицу.
   - Ага, - сказал он хрипло, - семнадцать лет я охотился за тобой. - В его глазах стояли слезы.
   Кэйро облизал красные губы и сжал руки. Девушка закусила нижнюю губу. Она, Кэйро, Гутман, Спейд и мальчишка-все дышали тяжело. Воздух в комнате был холодный, спертый, прокуренный.
   Гутман поставил птицу на стол и пошарил в кармане.
   - Это она, - сказал он, - но все-таки проверим. - На его круглых щеках заблестел пот. Когда он вынимал из кармана и открывал золотой перочинный ножичек, пальцы его дрожали.
   Кэйро и девушка стояли рядом, слева и справа от Гутмана. Спейд отступил в сторону-так он видел одновременно и мальчишку, и сгрудившихся у стола.
   Гутман перевернул птицу вверх дном и несколько раз царапнул ножом край ее основания. Черная эмаль осыпалась маленькими завитками и обнажила потемневший металл. Острием ножа Гутман ковырнул металл, вырезав тонкую изогнутую стружку. Внутренний край стружки и узкий след от ножа на основании блестели свинцовым оттенком.
   Гутман задышал со свистом. Лицо его налилось кровью. Он перевернул птицу и ударил ее ножом по голове. И на голове нож уткнулся в свинец. Он выронил нож и птицу, которые со стуком упали на стол, и повернулся к Спейду.
   - Подделка, - сказал он хрипло.
   Лицо Спейда помрачнело. Он медленно кивнул и быстро схватил Бриджид О-Шонесси за руку. Он притянул девушку к себе и грубо приподнял ее подбородок.
   - Хорошо, - прорычал он ей в лицо. - Вот и ты подшутила над нами. А теперь рассказывай.
   Она закричала:
   - Нет, Сэм, нет! Это та самая птица, которую я взяла у Кемидова. Я клянусь...
   Джоэл Кэйро протиснулся между Спейдом и Гутманом, и слова полились из него визгливым потоком:
   - Точно! Точно! Это Кемидов! Как я раньше не догадался! Мы считали его дураком, а он всех нас одурачил! - По щекам Кэйро текли слезы. - Ты испортил все дело! - завизжал он на Гутмана. - Ты испортил все идиотской попыткой купить у него птицу! Жирный идиот! Ты подсказал ему, что птица ценная, и надоумил выяснить, насколько она ценна, и подсунуть нам копию! Теперь понятно, почему ее так легко было украсть! Теперь понятно, почему он с такой готовностью услал меня искать ее по миру! Кретин! Жирный идиот!
   Он зарыдал, закрыв лицо руками.
   Челюсть Гутмана отвисла. Он тупо моргал, глядя в пустоту. Потом потряс головой-и, едва унялось колыхание его жировых складок, он уже снова был веселым общительным толстяком.
   - Перестаньте, сэр, - сказал он добродушно, - зачем вы так! Каждый может ошибиться, и, поверьте, для меня это не менее суровый удар, чем для любого из нас. Да, это происки русского, в этом нет никакого сомнения. Так что же вы, сэр, предлагаете Стоять здесь, обливаясь слезами, и обзывать друг друга А может, лучше, - он сделал здесь паузу, улыбнувшись, как херувим, - отправиться в Константинополь
   Кэйро отнял руки от лица. Потом произнес, заикаясь:
   - Так вы...Удивление его было так велико, что он не смог закончить фразу.
   Гутман потер свои пухлые руки. Голос его снова превратился в самодовольное горловое мурлыканье.
   - За этой фигуркой я гоняюсь уже семнадцать лет. Если мне придется потратить на это еще один год... ну что ж, сэр... это выльется в дополнительную трату времени, равную всего-...подсчитывая, он молча шевелил губами, - пяти и пятнадцати семнадцатым процента.
   Левантинец хихикнул и закричал:
   - Я еду с вами!
   Спейд вдруг отпустил запястье девушки и оглядел комнату. Мальчишки не было. Спейд вышел в прихожую. Входная дверь была открыта настежь. Спейд скорчил гримасу, закрыл дверь и вернулся в гостиную. Прислонившись к дверному косяку, он наблюдал за Гутманом и Кэйро. Посмотрев на Гутмана долгим хмурым взглядом, он произнес, подражая его горловому мурлыканью:
   - Видите ли, сэр, должен вам сказать, что вы самая обычная шайка воров.
   Гутман хихикнул.
   - Нам нечем пока хвалиться, сэр, это факт, - сказал он. - Но мы все пока живы, и нет никакого смысла считать, что мир пошел прахом только потому, что мы столкнулись с небольшим препятствием. - Он вытащил из-за спины левую руку и протянул ее к Спейду розовой бугристой ладонью вверх. - Вынужден попросить у вас конверт обратно, сэр.
   Спейд не пошевелился. Он сказал с каменным лицом:
   - Свою часть договоренности я выполнил. Вы получили свою птицу. Я не виноват, что она оказалась не той.
   - Ну зачем же так, сэр-сказал Гутман наставительно. - Нам всем не повезло, и неразумно ожидать, что основная тяжесть этого невезения должна лечь на плечи одного из нас, и-...он вытащил из-за спины правую руку, в которой держал маленький пистолет, украшенный серебром и золотом и инкрустированный перламутром. - Короче говоря, сэр, вынужден попросить вас вернуть мне мои десять тысяч долларов.
   Ни один мускул не дрогнул на лице Спейда. Он пожал плечами и вытащил конверт из кармана. Прежде чем отдать его Гутману, подумал, открыл конверт и вынул оттуда одну банкноту. Положил ее в карман, закрыл конверт и протянул его Гутману.
   - Этого должно хватить на оплату потраченного времени и погашение расходов, - сказал он.
   Немного поколебавшись, Гутман, передразнивая Спейда, пожал плечами и взял конверт.
   - А теперь, сэр, - сказал он, - мы попрощаемся с вами, если только, - жировые валики вокруг его глаз съежились,. вы не едете с нами в Константинополь. А почему бы вам и не поехать Честно говоря, сэр, я бы хотел иметь вас рядом. Я люблю таких людей, как вы, - предприимчивых и рассудительных. Именно на вашу рассудительность я и рассчитываю, выражая уверенность, что вы сохраните в тайне все детали нашего маленького предприятия. Вы не можете не понимать, что любые юридические трудности, с которыми мы можем столкнуться в связи с последними событиями, в равной степени коснутся вас и очаровательной мисс О-Шонесси. Вы слишком умны, чтобы не понимать этого, сэр.
   - Понимаю, - ответил Спейд.
   - А я и не сомневался. Я настолько в вас уверен, что сейчас, когда у вас нет другой возможности, понимаю, что вы справитесь с полицией и без козла отпущения.
   - Справлюсь, - ответил Спейд.
   - А я и не сомневался. Ну что ж, сэр, как говорят, "уходя-уходи". Прощайте. - Он церемонно поклонился.. И вы, мисс, прощайте. Рара ажис| я оставляю вам на память.
   20. ЕСЛИ ТЕБЯ ПОВЕСЯТ
   Целых пять минут после того, как Каспер Гутман и Джоэл Кэйро вышли из парадного, Спейд стоял неподвижно, хмуро уставившись из-под насупленных бровей на ручку открытой двери. Складки у крыльев носа обозначались резче и покраснели. Он вытянул губы и чуть надул их. Вдруг решительно сжал рот и шагнул к телефону. На Бриджид О-Шонесси, которая стояла у стола, наблюдая за ним, он даже не взглянул.
   Он взял телефон в руки. Назвав номер, спросил:
   - Алло, сержант Полхаус на месте-. Позовите его, пожалуйста. Это Сэмюэл Спейд-...Ожидая, он задумчиво смотрел в никуда. - Привет, Том. У меня есть кое-что для тебя... Да, целый мешок. Значит, так: Терзби и Джакоби застрелены мальчишкой, которого зовут Уилмер Кук. - Он тщательно описал молодого человека. - Мальчишка работает на Каспера Гутмана. - Он описал Гутмана. - Тип по имени Кэйро, которого вы застали у меня, тоже с ними... Да, верно... Гутман живет, или жил, в номере 1. - К отеля "Александрия". Они только что ушли от меня, и вам надо пошевелиться-они смываются из города; впрочем, погони за собой они не ожидают... С ними работает еще и девушка-дочь Гутмана.. Он описал Реа Гутман. - Будь осторожен с мальчишкой. Он, судя по всему, превосходно владеет огнестрельным оружием... Ты прав, Том, есть у меня и кое-какие вещественные доказательства. Например, пистолеты, из которых он, видимо, стрелял в Терзби и Джакоби... Верно. Не теряй времени. и удачи тебе!
   Спейд медленно положил трубку на рычаг, а телефон. на полку. Облизал губы и бросил взгляд на свои руки. Ладони его взмокли. Он глубоко вздохнул, повернулся и в три больших быстрых шага оказался в гостиной.
   Бриджид О-Шонесси, испуганная его неожиданным появлением, нервно засмеялась.
   Высокий мощный мускулистый Спейд, стоя лицом к лицу с Бриджид, сказал с суровым видом и холодной улыбкой:
   - Как только их схватят, они заговорят-о нас. Мы сидим на пороховой бочке, до прихода полиции остались считанные минуты. Выкладывай все-быстро! Гутман послал тебя и Кэйро в Константинополь, так
   Она начала говорить, остановилась и прикусила губу.
   Он положил ей руку на плечо.
   - Черт бы тебя подрал, говори! Мы в одной лодке, и выпрыгнуть я тебе не позволю. Говори.
   - Д-да, послал. Там я встретила Джо и... и попросила его помочь мне. Потом мы...
   - Подожди. Ты попросила Кэйро помочь тебе стащить птицу у Кемидова
   - Да.
   - Для Гутмана
   - Нет, тогда нет. Мы думали, что достаем ее для себя.
   - Хорошо. Потом
   - Потом я испугалась, что Джо обманет меня, поэтому-.. поэтому я обратилась за помощью к Флойду Терзби.
   - И он помог. Дальше
   - Дальше мы достали сокола и уехали в Гонконг.
   - С Кэйро Или вы избавились от него еще до этого
   - Да. Мы оставили его в Константинополе, в тюрьме... Что-то произошло с его чеком.
   - Короче говоря, вы специально подставили его полиции, чтобы задержать там
   Она смущенно взглянула на Спейда и прошептала:
   - Да.
   - Итак, ты и Терзби оказались с соколом в Гонконге.
   - Да, и тогда... я плохо знала его... я не знала, можно ли ему доверять. Я думала, что так будет безопаснее... в общем, я встретила капитана Джакоби и, зная, что его пароход идет в Сан-Франциско, попросила его привезти для меня пакет... в пакете была птица. Я не могла доверять ни Терзби, ни Джо, кроме того... кто-нибудь, работающий на Гутмана, мог оказаться на пароходе, на котором мы собирались плыть... так что это показалось мне самым безопасным.