Слезы стояли в глазах Джори, она с трудом проглотила комок в горле и взяла Рикарда под руку.
   – Благодарю вас за этот рассказ. Мне бесконечно жаль, что вам довелось пережить подобный кошмар.
   – Прошу вас никогда не давать знать отцу, что я поведал вам эту тайну. Он сделал это из глубокой любви ко мне, он действовал благородно и самоотверженно. Я всегда буду это помнить.
   – Рикард, вы поистине сын своего отца. Неудивительно, что он так вами гордится.
   Пообедали в полдень, а потом Рикард де Бошан покинул отца и отправился в Кенилуорт.
   Джори и Гай смотрели вслед Рикарду, пока он не скрылся из виду. Потом муж Джори обнял ее за талию и притянул к себе.
   – Как ты смотришь на то, чтобы поехать в наш замок во Фламстеде? Несколько кобыл должны были ожеребиться, а среди них твоя белая кобыла Заря.
   – Это будет чудесно!
   – Первую ночь мы можем провести в твоем замке в Уиндраше.
   – О, мне уже не терпится. «Уиндраш» – порыв ветра. Как ты придумал такое романтичное название?
   – Если я признаюсь, что замок назван по имени протекающей рядом реки Уиндраш, обещаешь по-прежнему считать меня романтиком?
   – Спроси меня снова, когда мы проведем первую ночь в Уиндраше. – Джори приподнялась на цыпочки и дразнящим движением облизала губы, спровоцировав его на водопад быстрых, горячих поцелуев.
   У самой Джори в голове уже роились тучи планов.
   – Когда я отправлюсь с визитом к Линксу и Джейн, ты поедешь со мной? – задыхаясь, спросила она.
   – Разумеется. Мне так хочется увидеть Хедингемский замок.
   «К тому же мне надо выяснить у Линкса де Варенна, что замышляет Брюс. Эти две семьи годами поддерживали тесные связи. Суррей послал своих воинов с графом Пембруком, но если Эдуард Плантагенет призовет Линкса де Варенна к оружию против Брюса, будет интересно посмотреть, подчинится ли он».
   – Завтра утром я буду готова пуститься в дорогу. Тебя устраивает?
   – Конечно. Из всех съестных припасов нам понадобится взять только несколько бочек эля – ни в Уиндраше, ни во Фламстеде нет пивоварни. Ты предупреди Мэг, а я – Берка.
   К вечеру следующего дня маленькая кавалькада въезжала в ворота замка Уиндраш. Мэг, которая утверждала, что умеет ездить верхом, продержалась в седле всего час. Остальной путь она с ворчанием проделала в повозке с багажом, игнорируя выразительный взгляд Берка, который явно хотел сказать: «Я же тебя предупреждал».
   Небольшой замок стоял на берегу притока реки Уиндраш, его окружали зеленые холмы, на которых паслись овцы.
   – Какой он красивый! Неужели он и правда мой, Гай?
   – И каждая овечка, и каждый ягненок тоже твои, – торжественно провозгласил ее муж.
   – Эти стада принадлежат Уиндрашу? – взволнованно спросила Джори.
   – Именно так. Вы – богатая женщина, леди Уорик.
   Гай вместе с Джори вошел в замок и попросил управляющего собрать прислугу в обеденном зале. Когда все собрались, граф поднял руку, призывая к тишине.
   – Я с гордостью представляю вам мою супругу леди Марджори де Бошан. Кроме того, сообщаю вам, что графиня Уорик – новая владелица замка Уиндраш. Это мой свадебный подарок.
   Охрана замка и пастухи разразились радостными криками. Гай приподнял Джори и поставил ее на стол.
   – Скажи что-нибудь своим людям.
   В этот момент разразилась битва за территорию между Брутом и местными пастушьими псами черно-белого окраса. Волкодав оказался в явном меньшинстве, однако он довольно быстро обратил противников в бегство. Джори улыбнулась с виноватым выражением лица:
   – Что тут скажешь? Этой семье свойственно побеждать.
   Зал разразился хохотом. Так Джори первыми же словами одержала победу над сердцами своих людей.
   – Мне кажется, на обед готовят что-то вкусное. Дайте-ка я угадаю. – Она выразительно потянула носом. – Ага! Свиные яйца с латуком – любимое блюдо его светлости.
   Уорик присоединился к новому взрыву хохота.
   – Что ж, этой семье свойственна похоть. – Гай спустил Джори на пол и звонко поцеловал в щеку.
   Взявшись за руки, они обошли весь небольшой замок.
   – Уиндраш надо заново обставить. Почему бы тебе не сделать это в соответствии с собственным вкусом, любовь моя? Думаю, сундуки Уориков позволят мне дать тебе карт-бланш.
   – Ты научишь меня говорить по-французски? Слова звучат так чувственно, если их произносят en Francais.
   – Если вы, мадам де Бошан, станете еще более чувственной, я ходить не смогу из-за вечной эрекции.
   – Француз, ты жалуешься или хвастаешь? – Джори облизала губы и намеренно потерлась о него грудью.
   – Ах ты, плутовка! – пробормотал Гай и ущипнул ее за зад.
   Джори почувствовала, что на них смотрят, и повернулась как раз вовремя, чтобы поймать неодобрительный взгляд своей камеристки.
   – Не распаковывай вещи, Мэг. Мы здесь только переночуем. – И она опять повернулась к мужу: – Возможно, не стоило ее брать с собой. Она такая мрачная и плохо сходится с новыми людьми.
   – Прислуга в замке Уиндраш состоит из местных жителей, а Мэг – валлийка. Валлийцы всегда держатся особняком.
   – Она – странная женщина. Рассказала мне, что была нянькой у Рикарда, но, похоже, намеренно старалась избегать его, когда он был у нас в гостях.
   – Они рассорились после смерти его матери. Мэг пыталась занять ее место, но Рикард не позволил. – Гай резко сменил тему: – Пойдем, я хочу показать тебе реку, пока солнце не село.
   Они вышли за стену. Гай повел Джори к небольшому лодочному сараю, где хранилась пара плоскодонок. Речные воды текли со спокойной неспешностью. По ним скользили утки и пара лебедей.
   – Раньше у меня была мраморная ванна в форме лебедя. Мне она очень нравилась.
   – Твои слова рисуют просто незабываемую картину. Я с ума сойду от ревности, если окажется, что это подарок любовника, cheri.
   – Разумеется, нет! – заявила Джори. – Я сама ее купила. Гай, ты единственный человек, который мне что-нибудь дарил.
   «Ты говоришь правду или то, что я желаю услышать?»
   – Отлично. Как насчет речной прогулки перед обедом?
   – У тебя столько сил! Это одно из множества качеств, которые меня так в тебе восхищают!
   Гай посадил ее в лодку. Джори откинулась на мягкие подушки. Он снял камзол, взял весла и начал грести. Джори любовалась игрой его мощных мускулов сквозь тонкую ткань рубашки. Опустив пальцы в воду, она блаженно вздохнула. В день свадьбы Гай поклялся, что его единственной целью будет ее счастье, и теперь, если забыть об эпизоде в Арденском лесу, выполняет свою клятву каждый день.
   Перед обедом Джори решила поближе познакомиться со слугами, узнать их имена, выяснить обязанности. Гай беседовал с пастухами, которые убедили его, что овцы здоровы, а ягнята прекрасно набирают вес.
   После обеда к графине приблизились две женщины, Мэри и Мэгги, и преподнесли ей в дар вытканную из овечьей шерсти тонкую рубашку.
   – Благодарю вас. Чудесный подарок. Домотканый. Я буду им дорожить.
   – В тебя влюбляются все подряд, любовь моя. Я – не исключение. – Он пощупал мягкую шерсть и прошептал на ухо жене: – Она доставит удовольствие нам обоим.
   В спальне Джори увидела, что кровать значительно уже той, что была у них в Уорике.
   – Нам придется спать в тесноте.
   – Сегодня я вовсе не имел в виду сон. Мысль о твоем обнаженном теле, закутанном в овечью шерсть, приводит меня в буйство, как местного барана.
   – Может, это действует артишок, который мы ели за обедом? Говорят, он возбуждает. – Джори сняла платье и надела рубашку, чувствуя, что выглядит в ней очень соблазнительно.
   Гай сел на край кровати и притянул ее к себе, поставив между своих обнаженных бедер.
   – Раз это твой замок и ты здесь полновластная хозяйка, и эта кровать – тоже твоя, почему бы тебе сегодня самой не соблазнить меня?
   Смех Джори зазвенел как колокольчик.
   – Уорик, ты сам себя обманываешь, если веришь, что способен хоть в чем-либо играть пассивную роль более тридцати секунд, особенно в любви. Любовь – это парный танец господства и подчинения. Клянусь, ты к подчинению не способен. Ты по натуре хозяин и находишь удовольствие в том, чтобы доводить меня до предела терпения. Для тебя самое большое наслаждение – это когда я молю о пощаде, вцепляюсь в тебя и дрожу.
   – Признан виновным. – Он поднял подол ее рубашки и принялся осыпать жгучими поцелуями ее живот.
   На следующее утро в обеденном зале Джори подняла руку, призывая всех к молчанию.
   – Мне очень понравился Уиндраш, я обещаю приезжать сюда так часто, как только смогу. Это я твердо решила.
   Через два дня путешественники достигли Фламстедского замка. Во дворе Мэг резко оттолкнула Берка, который хотел помочь ей выбраться из повозки, и спустилась сама с черным, как туча, лицом.
   – Фламстед такой же красивый, – заметила Джори, обращаясь к мужу. – Конечно, у него нет таких грозных башен, как в Уорике, но зато он не столь устрашающий, а лошади на пастбище делают его даже приветливым. А как доволен Брут, посмотри! Меня удивляет его выносливость. Он бежал всю дорогу.
   Гай спустил жену с седла.
   – А меня удивляет твоя выносливость, моя сладкая. Никто и не догадывается о твоем состоянии.
   Джори бросила быстрый взгляд на Мэг, но, похоже, та не подслушивала.
   – Я еще несколько месяцев смогу ездить верхом, – прошептала она.
   – Тем не менее я хочу, чтобы сегодня ночью ты хорошо отдохнула. Завтрашний день уже близок, будет время осмотреть все уголки Фламстеда. Мэг отведет тебя в мои покои, а Берк принесет багаж. Я посмотрю, как уведут лошадей, и сразу приду.
   Когда все вошли в здание, Берк воскликнул:
   – Большой зал здесь куда теснее, чем в Уорике, ведь во Фламстеде не стоит гарнизон! Конечно, здесь есть стражники и замковая прислуга, но остальные – это конюхи, грумы и их помощники.
   К жилым покоям графа вел лишь один пролет лестницы. Они состояли из двух просторных комнат. Берк внес сундук Джори, а Мэг зажгла свечи.
   – Благодарю вас обоих. Я сама разберу вещи. Мэг, ты можешь идти и заняться своими делами.
   – Я принесу вам горячей воды, миледи, и только тогда оставлю вас и пойду присмотрю, чтобы повар не оплошал и приготовил что-нибудь съедобное.
   Берк придержал дверь для Мэг, которая прошла мимо него, словно он был невидимкой.
   Джори едва успела развесить свои платья в шкафу, как появился Гай с собственным багажом. Они вымылись, переоделись, и граф повел жену в зал обедать. Поднявшись на невысокий помост, он обернулся к присутствующим:
   – С величайшим удовольствием я представляю вам свою супругу, леди Марджори, графиню Уорик. Уверен, вы все будете хорошо ей служить.
   Все подняли кружки, раздались радостные крики:
   – Здоровье леди Марджори!
   Джори встала и подняла кубок, приветствуя собравшихся. За первым столом сразу у помоста сидели шесть рыцарей, сопровождавших их в поездке. Дальше расположились слуги из замка и кучера, некоторые с женами.
   – Благодарю вас за радушный прием. Фламстед показался мне родным домом.
   Позже, когда они удалились в свои покои, Джори надела ночную рубашку, встала на колени на кровати и обратилась к мужу:
   – Гай, мне нужно кое-что с тобой обсудить.
   – Насчет того, кому с какой стороны спать? – с иронией спросил он.
   – Разумеется, я хочу спать с твоей стороны. Но я серьезно. Когда станет известно, что у меня будет ребенок, все, например моя семья, станут поздравлять тебя с тем, что ты снова станешь отцом… Боюсь, тебе будет неловко.
   – Любовь моя, я действительно снова стану отцом. Добрые пожелания ничуть не будут меня смущать. Обещаю, с ребенком не будет никаких сложностей. Перестань беспокоиться.
   – О, Гай, не знаю, что бы я без тебя делала!
   Он взял ее лицо в свои ладони.
   – Любовь моя, ты никогда без меня не останешься.
   Всю следующую неделю Джори и Гай провели вместе и почти не расставались. Она почти так же, как он, интересовалась лошадьми и любила их. И, как губка, впитывала подробности выведения чистокровных лошадей, которыми он с ней делился.
   – Чудесная была неделя. Прошлой ночью я с таким восторгом следила, как ты принимал жеребенка. Сначала я обрадовалась, что это оказалась кобылка, а не жеребчик, но потом, когда он встал на ножки и потянулся к своей матери, поняла: важно лишь то, что он здоровый и сильный.
   – Ты правильно определила пол, а как насчет родословной?
   – И это смогу, – уверенно заявила Джори. – Это англо-арабский кроссбред – изящная голова, выдающаяся грудь, короткая спина, высокий круп, длинные тонкие ноги. Эта порода славится умом и храбростью.
   – Совсем как ты. Пожалуй, я назову ее Джори.
   Графиня рассмеялась от удовольствия – имя ей понравилось.
   – Ты всех сам называешь?
   – Конечно. Беру имена из мифологии, у звезд, в крайнем случае прибегаю к названиям растений.
   – Вроде маргариток и лютиков?
   – О Господи, конечно, нет. Видела того крупного серого жеребца? Я назвал его Phallus Impudicus.
   Джори закинула голову и весело расхохоталась.
   – Ясно почему. У тебя извращенное чувство юмора, Уорик.
   – По-твоему, это добродетель или порок?
   – И то и другое, – лукаво произнесла Джори.
   – Почему бы нам не съездить на реку? Я поучу тебя плавать, – сказал Гай.
   – Я умею, но ты бы мог обучить меня какому-нибудь пороку, мой Phallus Impudicus.
   Они соскочили с лошадей и стреножили их на лужайке с сочной зеленой травой. Гай тут же начал раздеваться, Джори решила не отставать.
   – Я чувствую себя язычницей.
   Жадным взглядом он с ног до головы окинул ее обнаженное тело.
   – Нет, язычники – это смуглые черноволосые дьяволы вроде меня. Ты больше похожа на нимфу.
   – Но ведь и те и другие не отказываются от чувственных радостей.
   – Сейчас узнаем. – Он подхватил ее на руки и отнес в заросли высоких полевых цветов, которые росли у самого берега реки. Вытянувшись в густой траве, он посадил на себя Джори. – Пожалуй, я поучу тебя одной штуке, которая называется фроттаж.
   – О да, пожалуйста. Такое очаровательно-грешное французское слово.
   – Ничего подобного, английское, оно означает «натирание».
   К концу месяца Джори заметила, что ее талия стала шире, но, упаковывая свои модные платья для визита в Хедингем, она думала, что они пока скроют ее положение. Не было особой необходимости сообщать Линксу и Джейн, что она ждет ребенка, тем не менее Джори слегка беспокоилась, и ей хотелось открыться им.
   – Не хочешь выбрать лошадь для Джейн? Думаю, для жены твоего брата это будет отличный подарок.
   – О, Гай, какой ты щедрый! Джейн обожает животных. Лошадь из Фламстеда приведет ее в восторг!
   Днем Гай показал жене две дюжины годовичков и позволил выбрать подарок. Джори вспомнила, что в Шотландии Джейн ездила на белом коне, и потому выбрала кобылу того же цвета.
   – Раз Мэг трудно ездить в седле, думаю, не стоит тащить ее в Хедингем. Там дюжина камеристок.
   – Может, тебе стоит сманить какую-нибудь одну у своей невестки? Мэг явно не подходит для такой элегантной леди, как ты.
   Джори закатила глаза.
   – Смотри, чтобы она не услышала тебя, Уорик!
   – Берк тоже не поедет. Я оставляю его здесь на хозяйстве. Хедингем недалеко. Нам хватит двоих сопровождающих.
   – Если мы едем утром, мне надо уложить вещи.
   Гай разыскал двух рыцарей, которые прибыли с ним из Уорика.
   – Завтра утром мы уезжаем в Хедингем и несколько дней погостим в замке Линкса де Варенна. Разузнайте у его людей все, что возможно, о тех двух годах, которые они провели в Шотландии.

Глава 23

   – Джори, как ты чудесно выглядишь! – Джейн, которая стояла рядом с Линксом, чтобы приветствовать графа и графиню Уорик на пороге Хедингемского замка, сбежала со ступеней, чтобы скорее расцеловать свою дорогую подругу. – Замужество тебе явно на пользу. – Джейн с живым интересом наблюдала, как Гай помогает жене спуститься с лошади. Любовь и гордость были написаны на его лице, но Джейн также отметила в его движениях нечто собственническое.
   Женщины обнялись.
   – Джейн, ты цветешь как роза. Мы привезли тебе подарок. – Джори взяла поводья белой кобылы и вывела ее вперед. – Это Уорик придумал.
   – Какая красавица! Я так благодарна вам обоим. – Джейн погладила кобылу по носу и что-то прошептала ей на ухо. – Конечно, Линкс ни за что не позволит мне сесть на нее сейчас, на седьмом месяце, но зато у нас будет время по-настоящему подружиться и узнать друг друга.
   Подошел Линкс. Они с Гаем пожали друг другу руки.
   – Добро пожаловать в Хедингем. Очень щедрый подарок. – Линкс взял поводья белой кобылы. – Пойдем. Я покажу, где поставить ваших лошадей. Потом будем обедать. Моя жена мечтает продемонстрировать вам свои хозяйственные способности, ведь она теперь владелица замка. Так что опаздывать нельзя. – Он подмигнул гостям. – Оказывается, у рыжих бешеный нрав. – Линкс подозвал своих оруженосцев и приказал разместить сопровождавших Уорика рыцарей.
   Когда мужчины остались вдвоем, Гай спросил:
   – Как здоровье Джона де Варенна, графа Суррея?
   – Благодарю, много лучше.
   Уорик ждал, пока он что-нибудь добавит, но Линкс молчал, и тогда Гай отбросил уловки:
   – Суррей передал свои отряды Пембруку, а теперь король сделал графа Пембрука своим главным военачальником.
   – Мы с Джоном этого ожидали. Раз Пембрук командует всеми силами короля, конечно, его назначат главнокомандующим.
   – И вы также ожидали, что армия получит приказ выступать на север?
   – На самом деле ты спрашиваешь, знал ли я, что Брюс собирался надеть себе на голову шотландскую корону?
   – А ты знал? – напрямик спросил Уорик.
   – Брюс, граф Каррик, – законный король Шотландии.
   – Значит, ты ожидал этого?
   – Ожидал. Хотя для Эдуарда Плантагенета это был настоящий удар. Он считал, что покорил шотландцев и ему осталось лишь назначить английских правителей. Я воевал в Шотландии, кроме того, я более двух лет управлял гарнизоном на шотландской границе, а потому знаю: шотландцы никогда не станут на колени перед Эдуардом Плантагенетом. То, что он сделал с Уоллесом, лишь увеличивает их решимость.
   – Когда Эдуард призовет своих баронов к войне, а он это непременно сделает, я, раньше, чем принять собственное решение, хочу знать, кто отзовется на этот зов, а кто нет, – заявил Уорик.
   – Ну, я могу тебе твердо сказать, что Роджер Байгод откажется. Когда моя первая жена Сильвия умерла, оставив маршала без наследника, король объявил, что по смерти Байгода его владения отойдут короне. С другой стороны, могу утверждать, что Джон де Боун, граф Херефорд, с сыном Генри откликнутся на призыв короля. Он серьезно относится к своему посту констебля и желает передать его по наследству своему сыну и наследнику.
   Уорик кивнул.
   – А ты сам? Ты ответишь на призыв к оружию?
   – Я, как и ты, хотел бы заранее знать, что будут делать другие бароны, и только тогда принимать решение. Я предпочел бы отказаться, но его величество может быть мстителен, а у меня жена, ребенок, скоро будет еще один. В конце концов, я поступлю так, как будет выгодно. И ты, Уорик, наверняка сделаешь так же.
   – Можешь быть в этом уверен. Пойдем к дамам?
   В большом зале Хедингемского замка Уорик увидел Джори. Его жена уже сменила костюм для верховой езды на яркое сиреневое платье с большим декольте, чтобы продемонстрировать свои драгоценности. Ее голова была не покрыта, и рассыпавшиеся по плечам волосы сияли серебристо-золотым облаком. Его жена выглядела потрясающе, Уорик заметил, что это видел не только он один. Джори поцеловала в щеку одного рыцаря, перешла к другому – молодому рослому красавцу. Гай подошел к ней, чтобы Джори пришлось представить ему своих обожателей. От ревности у него скрутило все внутренности. «Если один из этих дьяволов Роберт, он мертвец!»
   – О, Уорик! Любовь моя, позволь мне представить тебе рыцарей моего брата Таффи и Томаса. Они всегда меня защищали.
   Уорик с трудом принудил себя к вежливости по отношению к этой паре. Он повел жену к помосту, и Джори так щедро расточала улыбки воинам своего брата, что Гай едва не скрипел зубами от злости. Наконец супруги добрались до своего места, и Гай постарался унять ревность, понимая, что Джори всегда выглядит наилучшим образом именно в окружении поклонников.
   – Мне кажется, любовь моя, что все до единого воины Вареннов в тебя влюблены.
   – Это простая вежливость. Думаю, на самом деле они перенесли свою привязанность на супругу Линкса, красавицу Джейн.
   Гай бросил взгляд на сидящую рядом Джейн и галантно проговорил:
   – Леди де Варенн, ваши красота и обаяние – главное украшение этого зала. Ваш муж – счастливчик.
   Лицо Джейн засветилось.
   – Джори предупреждала меня о ваших фатальных французских чарах, лорд Уорик.
   Джори наклонилась вперед.
   – Не говори ему, Джейн, не то он раздуется от гордости. В разных местах.
   – О, как мне не хватало твоих остроумных уроков. – Джейн улыбнулась Уорику. – Ваша жена обучала меня искусству обольщения. Она знает все о мужчинах и способах управлять ими.
   – Правда?
   Джори встретилась глазами с мужем и попыталась скрыть недовольство.
   – Джейн была невероятно невинна и провинциальна.
   – Очень достойные качества в невесте.
   Недовольство Джейн стало сильнее. Неужели ему обязательно нужно подчеркивать, что сама она не была ни невинна, ни провинциальна? Джори ответила шпилькой.
   – Уорик – эксперт по части невест, – заявила она и заметила, как изогнулись уголки его губ – граф забавлялся.
   Через голову жены Линкс обратился к Гаю:
   – Не завидую тебе. Укрощать мою сестру – нелегкое дело.
   Джори с достоинством улыбнулась:
   – Уорик не хочет, чтобы я была другой.
   Под скатертью Гай поймал руку жены.
   – Это правда, cheri, – пробормотал он.
   Джейн положила ладонь на живот.
   – Мое дитя снова бьет ножкой.
   Гай улыбнулся:
   – Вы надеетесь, что снова будет мальчик?
   – Нет, милорд. Я хочу девочку.
   – И моя жена тоже, – сообщил Гай.
   – Джори, ты ждешь ребенка? Почему ты нам не сказала?
   Джори покраснела.
   – Не хотела быть в центре внимания.
   Линкс подавился элем.
   – Минкс, ты, конечно, можешь утверждать что угодно, но мы-то тебя знаем. Поздравляю, Уорик. У тебя есть сын, а я вот уже отчаялся иметь дитя, пока не встретил Джейн.
   Джори стиснула руку мужа, безмолвно благодаря его за то, что он сумел преподнести ее беременность как самое естественное дело. «Этот человек – благословение небес!» Она улыбнулась Джейн:
   – Теперь твоя очередь давать мне уроки. Можно мне завтра искупать маленького лорда?
   – Если сумеешь отнять его у няньки. Грейс Мюррей единолично правит в здешней детской, как делала это в Дамфрисе.
   – Я бывал в Эдинбурге и в Стерлинге, а в Дамфрисе – не довелось, – безразличным тоном заметил Гай. – Замок Дамфрис стоит в долине?
   – Да, в Аннандейле. Там куда более дикие места, чем здесь, но я всегда буду вспоминать их с любовью, – заверила Джейн.
   «Аннандейл – территория Брюса. Не случайно Линкс держал там гарнизон».
   Перед сном Гай поговорил со своими рыцарями.
   – Что вы узнали о их жизни в Шотландии?
   – Дядя де Варенна был там правителем, а потому Линкс воевал в первых рядах и преследовал Бал иол а до тех пор, пока этот коварный дьявол не был схвачен. Говорят, что де Варенну много раз удавалось убедить Брюса выступить на стороне англичан, хотя ни сам Брюс, ни его люди этого не хотели. Братья Брюс часто бывали в Дамфрисе, замке, где стоял гарнизон де Варенна. Пока де Варенн оправлялся от почти смертельной раны, Брюсы наезжали в Дамфрис особенно часто и стали с де Вареннами просто не разлей вода, даже последнее Рождество встречали вместе.
   Уорик кивнул.
   – Держите ушки на макушке. Спокойной ночи.
   На следующее утро Джори поднялась с жаворонками.
   – Пойду к Джейн, поговорю с ней и ее дамами о младенцах. Мой племянник – самый чудесный малыш на свете. Так не терпится посмотреть, как он подрос.
   Гай пальцем провел по ее лицу.
   – Сегодня у тебя щеки как лепестки роз. Так приятно видеть тебя счастливой.
   – Это благодаря тебе. Развеялись мои страхи, ведь я так боялась объявить о ребенке. Это ты превратил то, что могло оказаться самым трудным временем моей жизни, в самое счастливое. Ты волшебник.
   Гай завтракал в большом зале с де Варенном и его воинами. Потом они с Линксом отправились в арсенал, где оружейники впаивали в кольчуги маленькие металлические пластинки, которые были значительно более гибкими, чем нагрудники. Гаю очень понравились новые кольчуги, и Линкс подарил ему одну.
   Общаясь с людьми де Варенна, Гай заметил, что обращает особое внимание на имена тех, кто был молод и хорош собой. Ему встретились Жиль, Бернард, Ройс, Гарри, но, насколько он узнал, – ни одного Роберта.
   Вместе с Линксом они вышли из арсенала во двор и увидели, как в ворота въезжает высокий рыцарь с оруженосцем.