Черити взяла фотографию. В первый момент она удивилась – на фотографии был огромный ракетный двигатель, который они обнаружили, но в десять раз четче и детальнее, чем он отложился у нее в памяти. В конце концов, не напрасно же они взяли на борт самые лучшие камеры и самую чувствительную пленку из имевшихся на Земле.
   Какое-то время она с любопытством изучала фотографию, потом взглянула на Серенсена и пожала плечами.
   – Ну и что? Обычный ракетный двигатель.
   – Вот именно, – сказал Серенсен удрученно. – Самый обыкновенный двигатель.
   Черити склонила голову набок и вопросительно посмотрела на него. Серенсен забрал у нее фотографию, вытащил из стопки еще одну. Но показывать ей не стал и вздохнул.
   – Как говорится, это лишь мое первое впечатление, но…
   Ученый вновь замолчал, и Черити вдруг поняла, почему: потому что он боялся того, что собирался произнести вслух.
   – Но? – спросила она.
   Серенсен опять вздохнул. Казалось, он был смущен.
   – Этот двигатель, капитан Лейрд, – сказал он. – Мы строили подобные еще десять лет тому назад, но гораздо лучше.
   Прошло какое-то время, пока Черити поняла. Но она не очень удивилась. Собственно говоря, она все время тоже думала именно об этом.
   – Я исследовал пробы, которые лейтенант Вуллторп взял на корабле, – продолжал Серенсен. – Знаете, что это?
   – Откуда же?
   – Титан, – сказал Серенсен. – Самый обыкновенный титан. Даже не очень чистый. Даже наш корабль построен из лучшего и более прочного материала.
   – Вы хотите этим сказать, что наши великие братья из космоса не так уж и велики, – тихо сказала Черити.
   – Я вообще ничего не хочу сказать, – вспылил вдруг Серенсен раздраженно.
   Вероятно, он вспомнил, что каждое их слово записывается и тотчас передается на Землю.
   – Мы провели не более десяти минут внутри этого корабля. Мы увидели лишь малую часть того, что в нем было.
   – А там практически ничего не было, – напомнила Черити. – Видите ли, профессор, именно над этим я больше всего ломаю голову. Кто строит такой громадный корабль специально для того, чтобы затем отправить его в космос совершенно пустым?
   – А, может быть, он не был пустым, – сказал Серенсен.
   Черити вымучено засмеялась.
   – Да, конечно. Его где-то ограбили в пути, так что ли? Космические пираты.
   – Он был очень долго в полете, – возразил Серенсен. Он вновь указал на пробы материала. – К этому металлу пристала космическая пыль. С помощью этих примитивных приборов я не могу сделать точные выводы, но этот корабль бороздит просторы Вселенной как минимум пятнадцать тысяч лет. А, может быть, и больше. Вы можете представить себе, что могло случиться за это время?
   Конечно, Черити не могла себе этого представить – никто не мог сделать это, но тем не менее она кивнула. Ей известно, что Серенсен имеет в виду.
   – Может быть, произошла катастрофа, – сказала она. – Может быть, его не успели достроить. Может быть, это был своего рода транспортный корабль, который вышел из-под контроля, прежде чем его успели загрузить. Я не могу себе представить, зачем надо было строить такой громадный корабль, если не для перевозки чего-либо.
   – Вы не можете, – подтвердил Серенсен. – И я не могу. Но это еще ничего не значит. Разве вы знаете, как мыслят внеземные формы жизни?
   – Нет, – признала Черити. – Но если этот корабль действительно такой отсталый, как вы говорите…
   – Я этого не говорил, – прервал ее Серенсен. – Его отдельные детали примитивнее, чем я ожидал, это так. Но, с другой стороны, мы бы не смогли построить такой гигантский корабль и послать его к другим солнечным системам.
   – Почему же, – возразила Черити. – Только какой в этом смысл?
   Серенсен кивнул, он невидящими глазами уставился в пустоту и прикусил нижнюю губу.
   – Есть еще кое-что, – сказал он, не глядя на нее.
   Черити сразу навострила уши.
   – Да?
   Ученый наклонился над столом и взял в руки какой-то предмет, запаянный в прозрачный пластик.
   – Вот это нашел лейтенант Беллингер, – сказал он. – Рядом с тем странным кольцом. Как вы считаете, что это?
   У Черити не было особого желания играть в отгадки, но чтобы сделать ему одолжение, она взяла находку в руки и несколько секунд внимательно рассматривала ее. Это был продолговатый почерневший кусок металла или пластика, ставший хрупким и пористым в результате того, что, по мнению Серенсена, как минимум пятнадцать тысяч лет пролежал в абсолютном вакууме и на космическом холоде.
   – И что же дальше? – спросила Черити. Серенсен осторожно взял у нее предмет – как-никак он стоил несколько миллионов долларов – и положил его на старое место.
   – Я подумал, что это какой-нибудь обломок, – сказал он. – Что-то, что отломилось от какой-то детали на корабле, или просто мусор, который забыли убрать.
   Черити озадаченно посмотрела на него.
   – Потом я его просветил ультразвуком. – Он повернулся и включил один из многочисленных мониторов на стене перед собой. Черити сразу узнала контуры продолговатого предмета, который она только что держала в руках. – Эта черная масса не что иное, как космическая пыль, – продолжал он. – Своего рода корка, образовавшаяся на нем. А вот это, – добавил он после точно рассчитанной паузы, – было под ней, капитан Лейрд.
   Серенсен нажал на кнопку и появился другой кадр.
   Черити сразу узнала предмет, но все в ней противилось признать это.
   Это был своего рода палец, но не палец человека, а коготь длиной пятнадцать сантиметров с двумя слишком большими, как бы изуродованными суставами. Коготь состоял из черного, ставшего хрупким хитина.
   Это был коготь гигантского насекомого.
* * *
   Почему этот предмет так испугал ее? Ведь она даже не была до конца уверена, что речь шла именно о когте – само собой разумеется, Серенсен не решился снять с него панцирь из космической пыли на борту «Конкерора», точно так же он не стал проводить других исследований, так что им оставалось довольствоваться лишь не очень четким изображением, полученным с помощью ультразвука. Серенсен не стал делать рентгеновских снимков, просвечивания, одним словом, ничего, что хотя бы в малейшей степени могло повредить находку.
   И тем не менее, беспокойство осталось. Черити даже приснился увеличенный до громадных размеров коготь насекомого. Она спрашивала себя, почему ее преследует эта картина, почему вызвала такой страх. Это существо с когтями мертво уже добрых пятнадцать тысяч лет, и даже, если это насекомое, то что в этом случае плохого? Что она ожидала увидеть? Маленьких зеленых человечков или галактических телефонных фетишистов с огромными головами и светящимися пальцами? Смешно.
   Это была одна сторона медали, логическая.
   Но имелась еще и вторая ее сторона, которая не давала ей спокойно спать во время всего восемнадцатидневного полета домой. Причина заключалась не только в этом когте, который они нашли: в душе она признавалась себе, что существовали десятки убедительных и тысячи всевозможных объяснений этой находки. Но что-то… тронуло ее внутри этого гигантского звездолета. И изменило. Она постоянно видела его во сне, и иногда циклопическое кольцо на его поверхности было не пустым, а заполнено какими-то страшными вещами, не имевшими названия, несколько раз из него выползали огромные насекомые и двигались прямо на нее, и…
   В этом месте Черити всегда просыпалась, как будто режиссер этого фильма ужасов внутри нее приходил к выводу, что на этот раз достаточно страхов.
   Черити никому не говорила о своих кошмарах, даже Майку. Один раз она собиралась поговорить с Беллингером – для чего же тогда у них на борту психолог? – но мысль о том, что их разговор будут слушать тысячи посторонних людей, заставила ее отказаться от этой идеи. На «Конкероре» не было ни одного укромного уголка, где бы они могли спокойно поговорить. Может быть, микрофоны и передатчики отключили после того, как их миссия была выполнена, но у Черити имелись на этот счет определенные сомнения.
   Что же касается технической стороны их возвращения домой, то все происходило наилучшим образом. Через восемнадцать дней – добрая старушка Земля была так любезна, что встретила их, – «Конкерор» вошел в плотные слои атмосферы и приземлился с точностью до минуты на военно-воздушной базе Джефферсона. Та часть базы, где приземлился их корабль, была полностью блокирована от внешнего мира.
   Черити ожидала, что ее ждут некоторые неприятности, но то, что произошло после их возвращения, превзошло все самые худшие опасения. Ее отделили от остального экипажа и обследовали, а после этого начались допросы, от которых она страдала гораздо больше, чем могла себе в этом признаться. Не было ни одной секунды ее пребывания на корабле, о которой бы ее ни спросили, ни одного кадра видеосъемки, которого бы ей ни пришлось объяснять, ни одного ее собственного слова – или даже на ходу брошенной реплики, – которые ей давали прослушать и которые надлежало прокомментировать, снова и снова, и снова, пока она уже и сама не знала, что сказала и почему. В конце она казалась самой себе почти преступницей.
   Когда допросы закончились и ее – наконец – отпустили, начался второй этап пытки: звездолет прошел на расстоянии нескольких сотен тысяч километров мимо Земли и приближался теперь к солнцу, а Черити и пятеро ее товарищей были единственными источниками информации для общественности.
   Это был настоящий ад.
   Через три дня она уже тосковала по комнате допросов в штаб-квартире НАСА в Хьюстоне, а еще через три дня уже всерьез задумывалась о том, не открыть ли пальбу из револьвера по любому репортеру, который приблизится к ней ближе, чем на пять метров. Было почти невозможно, включив телевизор или раскрыв газету, не обнаружить там собственный портрет.
   Так продолжалось три недели, но потом произошло событие, которое сразу отвлекло внимание общественности от капитана Черити Лейрд и других членов экспедиции на «Конкероре».
   Звездолет вернулся.
   И на этот раз совершил посадку.

Глава 3. Настоящее

    12 декабря 1998 г.
 
   Это были не героические спасатели, а луч кроваво-красного света, который внезапно возник из дверного проема и пронзил чудовищного паука. В мгновение ока тварь превратилась в кучу дымящегося шлака, но луч лазера не погас, а зигзагом двинулся дальше; оставив ярко-красный след на бетонном полу, он поразил второго монстра. Почти в тот же самый момент вспыхнул второй луч лазера, затем третий, а первый медленно погас. Пять секунд непрерывного огня, хладнокровно констатировала Черити. Зарядная обойма лазера была израсходована почти полностью.
   И только потом до ее сознания дошло, что она спаслась.
   Кто-то наклонился над ней. За затемненным стеклом шлема был виден только контур лица. По движению губ она поняла, что ее о чем-то спрашивали. Двое других продолжали непрерывно вести огонь. Боже мой, подумала Черити, сколько здесь этих мерзких пауков?!
   Склонившийся над ней мужчина положил свое оружие на пол, недолго думая, схватил ее под руки и потащил за собой, отступая спиной к двери, из которой он появился вместе со своими товарищами. Черити бросила короткий взгляд в шлюзовую камеру. То, что она увидела, заставило еще раз болезненно сжаться ее сердце: чернота уступала место мерцающему огню бесчисленных пожаров, и этот адский огонь открыл ей воистину апокалиптическую картину: пол зала превратился в бурый шевелящийся ковер из сотен пауков, между которыми двигались другие, покрытые панцирем твари, состоящие из одних только зубов и колючек. Лазеры обоих солдат сжигали этих монстров десятками, но все было бесполезно. Их численное превосходство оказалось слишком велико, чтобы их можно было сдержать, даже имея в десять раз больше оружия.
   Оба солдата отступили в маленькую шлюзовую камеру, в которой находились Черити и ее спаситель. Один из солдат ударил по панели, и дверь начала закрываться. Но она закрывалась мучительно медленно, а твари, как будто поняв, что добыча, которую они уже считали своей, может в последний момент ускользнуть от них, удвоили свои усилия. Несмотря на убийственный огонь лазеров, одному из огромных пауков удалось проскочить в дверь, прежде чем она окончательно закрылась.
   Черити вскрикнула от страха, когда увидела, что один из солдат опустил свой лазер и направил его на мерзкую тварь. Если этот идиот включит свой гамма-излучатель в этой крошечной камере, то не только паук, но и они изжарятся в адском огне.
   Но в последний момент солдат понял, что он чуть было не наделал, а, возможно, его остановил и крик Черити. Вместо того, чтобы нажать на спусковой крючок, он схватил свое оружие за ствол и прикончил паука прикладом. Тяжело дыша, он выпрямился и повернулся к Черити. Сквозь смотровое стекло шлема она заметила на его лице извиняющуюся улыбку.
   – Спасибо. Я… чуть было не потерял голову.
   Он бросил оружие на пол, поднял руки к вороту своего серебристого комбинезона и резким движением снял шлем. Из-под шлема появилось очень юное – и в данный момент очень изнуренное – лицо: темные глаза, в которых отражался какой-то неопределенный страх, узкий, плотно сжатый рот и впалые бледные щеки. Ему было не больше двадцати пяти лет, но у него было лицо человека, который пережил сто лет террора. С тех пор как начался весь этот кошмар, Черити встречала почти исключительно только такие лица.
   – У вас все в порядке? – спросил он.
   И не ожидая ответа, присел рядом с ней на корточки. Затем вытащил из-за пояса нож и начал разрезать нити паутины, которые опутывали Черити. Хотя он действовал очень осторожно, Черити от боли сжала зубы. Нити не только жгли как кислота, но и очень прочно приклеивались к коже, и когда он их отрывал, на них оставались частички кожи и кровь. Когда он наконец закончил, у Черити в глазах стояли слезы. Она чувствовала себя так, как будто с нее с живой пытались снять кожу.
   – Ну вот, – сказал молодой солдат. – На первый раз достаточно. Остальное удалит доктор. Внизу, в бункере. С вами все в порядке? – спросил он еще раз.
   Черити кивнула, осторожно села и, сжав зубы, ощупала свое лицо. Когда она отняла руку, ее пальцы были в крови.
   – Замечательно, – сказала она. – Кто вы? Специалист по пыткам?
   Ее спаситель тихо засмеялся.
   – Комитет по встрече гостей, – сказал он. – По крайней мере, неофициальный. С другим комитетом… – он показал большим пальцем через плечо. – Вы только что познакомились. – Незнакомец вздохнул, энергично выпрямился и без перехода вновь стал серьезным. – Я лейтенант Стоун. Капитан Лейрд, как я полагаю?
   – Разве вы ожидаете и других гостей? – спросила Черити сдавленным голосом. Не обращая внимания на услужливо протянутую руку Стоуна, она с трудом встала на ноги. Ее пошатывало.
   Стоун очень серьезно кивнул.
   – Да, еще несколько человек, – сказал он. – Но боюсь, они уже никогда не придут. Просто чудо, что вы смогли это сделать. – Он быстро поднял руку, когда она хотела что-то сказать. – Нам лучше поскорее убираться отсюда, – сказал он. – Здесь вверху небезопасно. Кроме того, вам надо к врачу, капитан.
   Черити напрасно задавалась вопросом, что он хотел этим сказать – дверь, через которую они вошли, была толщиной в полметра и, вероятно, могла выдержать даже взрыв атомной бомбы средней мощности. Но она не решилась возразить, и, кроме того, что касается его последнего замечания, то Стоун оказался прав – если она когда-либо и желала увидеть врача, так это именно сейчас. Хотя бы только для того, чтобы удалить с тела эту противную липкую паутину.
   Черити вымученно улыбнулась.
   Стоун убрал свой нож и помог ей дойти до лифта.
* * *
   Путь вниз показался ей более долгим, чем обычно: кабина шла рывками и очень медленно. Из контролируемого падения, длившегося обычно менее тридцати секунд, за которые кабина пролетала почти полмили в глубь земли, спуск превратился в сплошное дерганье и раскачивание. Один раз свет сильно замигал, и неоднократно у нее появлялось ощущение, что они вообще не двигаются с места. Озабоченные взгляды, которыми обменялись Стоун и оба его товарища, подтвердили, что это было не просто ощущение. Но Черити решила не спрашивать ни о чем. Она еще успеет узнать, как обстоят дела в бункере. Да, в сущности, она и не хотела знать все подробности. Ее потребность в плохих новостях за последние недели была полностью удовлетворена.
   И тем не менее, спуск в глубину напоминал путешествие в другое, давно забытое время, поездку в эпоху, которая безвозвратно прошла и, вероятно, никогда больше не повторится. Черити устало прислонилась к стене, посмотрела на матово-желтые неоновые лампы и улыбнулась. Стоун в замешательстве посмотрел на нее.
   – Не бойтесь, лейтенант, – сказала Черити. – Я не сошла с ума. Я просто подумала, как мало надо человеку для счастья, когда происходит такое светопреставление.
   Но лейтенант продолжал растерянно смотреть на нее. Тогда Черити добавила, указав кивком головы на лампы дневного света:
   – Приятно видеть хотя бы одну электрическую лампочку, которая более или менее сносно функционирует.
   Некоторое время Стоун еще продолжал смотреть на нее с тем же выражением удивления на лице, но потом тоже улыбнулся.
   – На нижних уровнях функционирует почти все по-прежнему, – сказал он. – По крайней мере, что касается технической стороны.
   Черити решила не обращать внимания на это замечание. Она указала на лазеры солдат.
   – А эти штуковины?
   – Все действуют, – ответил Стоун. – Над нами была миля гранита, когда произошел большой взрыв. – В его взгляде появилось нездоровое любопытство, которое не очень понравилось Черити. – Было очень скверно там, наверху?
   – Ничего, – односложно ответила Черити. – Но у меня были и более приятные поездки, если вы это имеете в виду.
   Если Стоун и заметил, как у нее резко изменилось настроение, то сделал вид, что ничего не понял.
   – Откуда вы прибыли? – спросил он. – Я имею в виду сейчас?
   Некоторое время Черити серьезно подумывала, не поставить ли его резким замечанием на место, ведь она лет на десять старше его и, кроме того, носит звание капитана военно-космических сил США, а он всего лишь простой лейтенант. Но потом эта мысль даже ей самой показалась смешной. Звездолеты моронов не только разбомбили их военные базы, но лишили смысла такие понятия, как разница в званиях и офицерские звездочки.
   – Из Нью-Йорка, – ответила она. – Я добиралась целую неделю. А теперь, пожалуйста, не спрашивайте меня, как я сумела это сделать. Я и сама не знаю, как.
   Стоун собрался что-то ответить, но в этот момент они достигли цели своего спуска в преисподнюю; лифт резко остановился, и двери распахнулись. Стоун подобрал с пола свой лазер, небрежно повесил его на плечо и сделал приглашающий жест.
   Выйдя из кабины лифта, Черити, пораженная, огляделась. Огромные цифры «27» на противоположной стене явно указывали на то, что они находились не на командном уровне, а гораздо ниже, точнее говоря, на самом нижнем этаже бункера.
   – Приказ командира, – сказал Стоун, который правильно истолковал ее вопросительный взгляд. – Еще неделю назад мы перенесли сюда нашу штаб-квартиру. Сейчас здесь немного тесновато.
   Черити с сомнением посмотрела на него. Штаб-квартира здесь? Она никогда не была внизу, но хорошо знала план бункера – здесь не должно было быть ничего, кроме складов, хранилищ и установок для утилизации отходов и жизнеобеспечения, в первую очередь, из-за опасной близости с реактором, атомное сердце которого билось всего лишь в нескольких метрах от них под бетонным полом коридора.
   – Почему? – спросила она.
   Стоун пожал плечами.
   – Верхние десять уровней были эвакуированы, – ответил он. – Я не знаю, почему. Но ходят слухи о… – Он заколебался, видимо, понял, что наговорил много лишнего. – Говорят, что Беккер собирается запечатать весь бункер, – сказал он. – Спецкоманда уже заложила взрывчатку. Но, как говорится, все это слухи.
   Запечатать? Взрывчатка? Черити никак не могла поверить Стоуну. Прежде всего потому, что в этом было слишком мало смысла. Некоторое время она размышляла над этим, но потом отбросила все вопросы и зашагала дальше.
   Иллюзия, что они были одни в этом мире из темных туннелей, лопнула как мыльный пузырь, когда они достигли конца штольни и Стоун открыл дверь. Черити прошла мимо Стоуна в соседнее помещение и, озадаченная, остановилась. Перед ней простирался огромный зал площадью пятьдесят на пятьдесят метров, который, казалось, сейчас лопнет по швам от обилия людей. Здесь находились не только солдаты – как Стоун или она сама, но и гражданские: мужчины, женщины и дети, многие из которых были в ужасном состоянии. Сидя прямо на полу, некоторые соорудили себе примитивные постели из одежды и одеял, а у противоположной стены Черити обнаружила даже две маленькие белые палатки. Несколько почерневших пятен на бетонном полу указывали на то, что здесь даже разжигали костер.
   – Что, черт побери, здесь происходит? – спросила Черити озадаченно. – Что здесь делают эти люди?
   Стоун вымученно улыбнулся.
   – Командор Беккер задает себе этот вопрос уже неделю, – ответил он. – Эти люди, – добавил он серьезным тоном, когда Черити строго посмотрела на него, – пришли из Брейнсвилла, из деревни у подножия горы.
   – Они подверглись нападению? – Это был риторический вопрос. Ведь всего лишь час назад она сама проезжала через обугленные руины, в которые превратился Брейнсвилл. Тем не менее, Стоун утвердительно кивнул.
   – Восемь дней тому назад, – подтвердил он. – Они уничтожили все, что двигалось. И только эти люди остались в живых.
   Черити молчала, потрясенная увиденным. В помещении бывшего склада находилось около ста пятидесяти человек – но Брейнсвилл насчитывал в свое время около трех тысяч жителей!
   – Они прибыли сюда на двух школьных автобусах, – продолжал Стоун. – Не могли же мы оставить их снаружи и хладнокровно наблюдать, как эти чудовища их сожрут, не так ли?
   Конечно, нет, печально подумала Черити. Этого они, конечно, не могли сделать. Хотя, по уставу, они должны были поступить именно так. Но она была рада, что Беккер нарушил свой приказ. Острая боль пронзила ее душу, когда она посмотрела на горстку оставшихся в живых… «Почему? – подумала она. – Ну почему?»
   Но за последние четыре недели Черити задавала себе этот вопрос, наверное, миллион раз, и ни разу не смогла найти ответа. Может быть, вообще не было никакой причины.
   – Пойдемте, капитан, – сказал Стоун почти нежно. – Командор Беккер ждет вас.
   Молча, Черити прошла дальше. Она не проронила больше ни одного слова, пока они не дошли до санчасти.

Глава 4. Прошлое

    18 августа 1998 г.
 
   – Ну? Проснулась наконец? – пальцы Майка ласкали ее лицо, гладили шею, потом они скользнули к ней под одеяло, но тут же отпрянули назад, когда Черити игриво ударила по ним. Капитан Лейрд слишком устала, чтобы шевелиться; кроме того, она вовсе и не собиралась делать этого.
   – Оставь меня в покое, – пробормотала она, зарывшись лицом в одеяло. – Если у тебя еще столько энергии, лучше бы встал да сварил кофе.
   Изображая разочарование, Майк нахмурил лоб.
   – Ты кривляка, – сказал он.
   – Я не кривляка, – ответила Черити, зевая. – Просто я устала. Я сто лет не спала. – Некоторое время она прислушивалась к тишине, которая была ответом на ее утверждение. Сегодня впервые за несколько недель их не разбудили голоса, стук в дверь или звонок телефона; впервые она могла спокойно встать, одеться, не боясь, что ее сфотографируют с крыши соседнего дома. В душе она благодарила Бога за то, что он послал чужой звездолет. Слава может стать тяжким бременем. Прежде всего, если к ней совсем не стремиться.
   Черити заметила, что Майк на самом деле встал и возится на кухне. Она подняла голову, заспанными глазами посмотрела на часы и без особого удивления констатировала, что проспала больше двенадцати часов. Тем не менее, она чувствовала себя совершенно разбитой.
   Какое-то время Черити нежилась в теплой постели, потом неохотно встала и побрела в ванну, чтобы в течение следующих десяти минут окончательно проснуться под ледяными струями душа.
   Аромат свежеприготовленного кофе наполнял всю их маленькую квартиру, когда она вошла в кухню. Майк не только сварил кофе, но и приготовил обильный завтрак. Черити не чувствовала особого голода, но, тем не менее, благодарно улыбнулась ему.
   Она села за стол и нахмурилась, когда заметила, что Майк буквально поедает ее взглядом.
   – Сейчас будем завтракать, – сказала она твердо.
   – А у меня есть идея получше.
   – Похотливый изверг, – возразила Черити с напускной суровостью.
   – Что же ты хочешь? – спросил он. – Надо наверстывать упущенное. За последние десять недель я видел тебя только в скафандре или на экране телевизора.
   – И этого, по-видимому, было слишком много, – вздохнула Черити. – Мне надо было прихватить для тебя с борта корабля какого-нибудь слизистого звездного монстра. Кроме того – чего же тебе еще надо? Почти шесть недель мы все время были вместе.
   – Но не одни. – Майк скорчил недовольную мину. – Все время под наблюдением, разве не так?
   Черити улыбнулась.
   – Ах, эти несколько камер. Мы бы озолотились, если бы получили долю прибыли за пленки. – Она отхлебнула кофе и хотела сделать еще одно шутливое замечание, но в этот момент в дверь позвонили.