Страница:
- Почему мне хочется поступить к вам на службу? Я оставил на фронте друзей, настоящих друзей, какие бывают только в авиации. Они борются, сражаются, их убивают... Вы хотите, чтобы я сидел сложа руки и смотрел как они воюют? Им надо помочь. Посмотрите, как я искалечен. Я конченный для авиации человек, но могу еще сражаться в тылу против секретных агентов противника. Это тоже борьба, как на фронте.
- Не откроете ли, как вас осенила подобная идея? Выкладывайте все начистоту. Даю слово, это останется между нами.
- Прекрасно. Шесть месяцев назад я еще не был ранен Случайно встретил старую подругу, бывшую до войны летчицей, Марту Рише, и она отчаянно в меня вцепилась. Муж ее погиб на войне, бездействие ее тяготило, а ей хотелось любой ценой вернуться в авиацию. Она отправила прошение заместителю командующего этим родом войск, предлагая услуги в качестве военного пилота или приемщика самолетов, или даже курьера. Конечно, ее не приняли. Тогда, упорствуя, она обратилась ко всем летчикам и возобновила свои попытки. Ничего из этого не вышло, однако ее деятельность привлекла внимание к ней и вызвала подозрение.
О ней донесли во 2-е бюро. Однажды, находясь в Бурже, я был срочно вызван подполковником Д., который направил меня к капитану Ладу, обаятельному бородачу, беспрерывно курящему, искрящемуся умом. После нескольких вводных фраз он спросил у меня, что я знаю о Марте Рише, и, наконец, сказал мне следующее:
- Мне известны ваши фронтовые подвиги, сержант: вы любите Францию и энергично ее защищаете. Следовательно, примете мое предложение. О Марте Рише{45}, с которой вы в прекрасных отношениях, мне доложили, что она под подозрением. Вы будете следить за ней, чтобы выяснить, не работает ли она на противника.
Вот, господин полковник, - продолжил летчик, - почему меня осенила идея о контрразредке. Я вам нужен? Тогда доверьтесь мне и позвольте действовать свободно. Я кое-чего добьюсь.
Я принял предложение сержанта Зозо и немедленно направил его в Швейцарию. Необходимо было уточнить деятельность некой грузинской банды, которая очень активно работала на немцев против союзников.
В течение двух месяцев не было никаких вестей от Зозо. Находился ли он в Германии, как я подозревал?
Полная неизвестность. Но в один прекрасный день он появился передо мной. Великолепно выполнив свою задачу, он принес оригинальные документы неоспоримой подлинности, касающиеся переговоров и совместной работы между немцами и группой грузин.
Со сведениями, могущими заинтересовать союзников, я направил Зозо к капитану Ладу. Но из разговора узнал, что мой абрек, очевидно, состоял одновременно агентом французского 2-го бюро, что меня окончательно успокоило. Впоследствии я был информирован, хотя не сразу, что в распоряжение 2-го бюро он был передан по приказу министерства.
Однажды, в 1917 году, Зозо попросил меня отправить его в Испанию. Он задумал доставить во Францию знаменитого барона фон Крона, начальника базы германских подводных лодок и одновременно резидента разведки, подрывная работа которого наносила такой огромный вред союзникам. Вполне ему доверяя, я разрешил Зозо отправиться в страну Альфонса XIII{46}.
Некоторые обстоятельства заставляют меня умолчать о подробностях этого пикантного дела. Могу лишь сказать, что когда в окрестностях Мадрида произошла автомобильная катастрофа, по поводу которой столь плохо контролируемые французские газеты опубликовали досадное сообщение, то в автомобиле находились тогда следующие лица: барон фон Крон, агент 2-го французского бюро Марта Рише и двое русских, в том числе авиатор Зозо. Быть может, когда-нибудь, когда будет написана история войны, Интеллидженс Сервис найдет нужным объяснить, почему не удался этот смелый план Зозо{47}.
Тяжело раненный Зозо, благодаря стараниям немцев, словно провалился сквозь землю. Как ему удалось выбраться из этого капкана, известно одному лишь Богу. Все мои агенты в Испании тщетно разыскивали Зозо по Мадриду, когда однажды ночью находившийся в Испании мой заместитель князь Л. был разбужен красивой испанкой, вручившей ему записку следующего содержания:
"Попавший в беду секретный агент полковника Истомина из Парижа просит вас немедленно прийти к нему в... (следовал адрес)".
На следующий день князь Л. отправился по указанному адресу. Можете представить его изумление, когда возле больничной койки он увидел барона фон Крона, который отечески опекал нашего раненого. Удивление князя Л. возросло еще больше, когда Зозо с подкупающей улыбкой представил барона моему совершенно ошеломленному заместителю.
Барон был немедленно отозван в Берлин. Разведсеть, организованная им в Испании, была, к большому счастью для союзников, парализована на несколько месяцев{48}. Я представил Зозо к Георгиевскому кресту в знак при-, знания его больших заслуг, но он отказался от награды.
По возвращении из Испании Зозо был придан французскими властями русской авиационной миссии, где его заслуги, подкрепленные знаниями авиации, ценились весьма высоко. Я поручил ему также издавать русскую газету, предназначенную в основном для Русского экспедиционного корпуса во Франции{49}.
Награжденный Военным крестом трех степеней, Военной медалью, французским орденом благодарности и многими другими иностранными наградами, он вступил в жизнь, ковыляя на своих раздробленных ногах, одинокий, заброшенный, как и многие другие, кто принес себя в жертву во имя союзнического дела.
Фабрикант зонтиков
Т Терез наши различные организации мы получали по-Льлезные сведения о германской и австрийской армиях, но нам не хватало деталей, одновременно поступающих из различных точек. У нас не было средств содержать корреспондента на каждом важном железнодорожном узле, например при крупных сортировочных станциях, и материально обеспечивать постоянные почтовые отправления. Нужно было найти ловкий выход из положения, но какой?
Я уже упоминал о г-не Альфреде, моем главном организаторе и сотруднике, который был мне представлен в самом начале работы Марселем Б. Г-н Альфред был русским и в течение долгих лет исполнял в Париже деликатные функции. Он был когда-то революционером, однако одумался и согласился вести наблюдение за русскими террористами. Г-ну N., или Альфреду, было примерно 60 лет, он был неутомимым, всегда в движении, всегда начеку. Руководитель организацией № 1, он так умел вести агентурную работу, что мог служить образцом в делах подобного рода.
Я был в Лозанне, когда мне протелефонировали о его прибытии с крайне срочным сообщением и просьбой устроить в гостиницу. Он прибыл в 8 часов вечера, и, поужинав на скорую руку, мы отправились в мой номер.
Г-н Альфред поведал мне следующее: с некоторых пор один из его агентов привлек к работе крупного фабриканта зонтиков, клиентура которого в основном проживала в странах противника, разбросанная по многочисленным населенным пунктам. Этот промышленник часто разъезжал, чтобы навеститъ своих клиентов. Когда агент счел, что почва достаточно подготовлена, он устроил встречу зонтичного фабриканта с Альфредом.
- Не далее как сегодня утром, - продолжал г-н Альфред, - я познакомился с этим фабрикантом, неким Циммерманом. Мы быстро обо все договорились. Он очень хочет вести переговоры с клиентами в тех городах, которые вы укажете. Сразу же после нашего свидания я позвонил вам. Необходимо срочно с ним увидеться, поскольку через два дня он уедет в Австро-Венгрию.
- Сообщите ему, чтобы был в Лозанне завтра в полдень, в обеденное время.
Я быстро наметил план. Перед войной я проехал весь этот край на севере Австрийской империи и Галиции. Все мне было знакомо, и я знал наиболее интересные для нас станции.
Г-н Циммерман прибыл на встречу в точно назначенное время.
- Благодарю вас за помощь, которую вы собираетесь оказать, - сказал я ему. - Вы будете нам помогать ради того, чтобы положить быстрый конец отвратительной бойне, и вы сможете этим гордиться.
- Полностью положитесь на меня и моих клиентов, которые будут посылать вам необходимые сведения. Пусть они, австрийцы или венгры - они много раз говорили об этой войне, как о навязанной политиками и германским Генштабом. Они не могут понять, почему их император следует в фарватере кайзера, ожидают, что все скоро кончится, и полны решимости действовать в этом направлении.
- Ваши наблюдения за положением дел позволяют предвидеть дальнейшее развитие нашего сотрудничества. Запомните, что внимание нужно уделить Кракову, Оломоуцу и Брно. Это, однако, не значит, что другие ваши клиенты не должны сообщать вам об увиденном.
- Все будет так, как вы желаете.
Затем мы договорились о вознаграждении, предназначенном для нашего информатора. Незначительная сумма, которую он запросил, показала, какой он новичок в этих делах, и я пообещал удвоить вознаграждение, если опыт первых месяцев даст желаемые результаты.
В свою очередь, г-н Альфред записал имена лиц в Швейцарии, которые должны будут получать газеты указанных населенных пунктов, помеченные специальным образом.
Возвратившись в Париж, я был проинформирован моим сотрудником, что наш фабрикант в назначенный час выехал поездом в Австрию. В течение месяца мы аккуратно получали газеты, и должен сразу сказать, что сведения, содержавшиеся в них, абсолютно точно соответствовали транспортировке войск, числу военных поездов и т. д.
Как-то г-н Альфред пригласил одного из своих помощников, молодого эльзасского патриота, и приказал ему незамедлительно отправиться в Цюрих, где находился один из корреспондентов г-на Циммермана. Дождливым летним вечером агент г-н Робер прибыл на указанную ему небольшую станцию и направился к намеченной вилле, предварительно подняв воротник и опустив козырек кепки, чтобы защититься от ливня. Вилла стояла изолированно, была окружена большим огородом, а входная аллея освещалась электрической лампочкой над входом.
Г-н Робер толкнул калитку, она оказалась приоткрытой, что его сначала удивило, однако он подумал, что хозяин, предупрежденный о его приезде, сделал это нарочно. Направившись к дому и вступив на порог, Робер остановился, удивленный тем, что слышит голоса. Профессия разведчика требует постоянной бдительности. Даже малейшее несоответствие должно служить предупреждением.
Позвонить или перенести встречу на завтра? Но утром у агента были другие срочные дела. Робер позвонил. Голоса стихли, но никто не вышел. Он позвонил еще раз и услышал приглушенные шаги. Обеспокоенный, подозревая, что случилось непредвиденное, он собирался уже уйти, как вдруг дверь резко распахнулась и появился человек с револьвером в руке. Г-н Робер, поняв, что пришел во время обыска, долго не раздумывал: он резко втолкнул в дом незнакомца, который кричал: "Руки вверх!", захлопнул дверь и убежал. Не имея возможности бежать к выходу по аллее, он обогнул дом, проскочил огород и перебрался через стену. Выйдя на открытое место, Робер заметил три тени - с карманными фонариками в руках полиция разыскивала его следы. Он перебрался на другую сторону усадьбы, в поле, и поздней ночью, весь промокший и в грязи, возвратился в Цюрих. Нужно было выяснить загадочную причину неудачи. На следующий вечер в ресторанчик этого небольшого местечка заявился коммивояжер, нагруженный чемоданом с различными товарами. Это был г-н Робер. Он предложил владелице чулки по оптовой цене и спросил, нет ли богатых клиентов в округе, могущих сделать большие закупки.
- Я знаю таких, - сказала предупредительная хозяйка гостиницы. - Между прочим, среди богатых есть семья Штроманов, однако вы появились не вовремя, поскольку этой ночью у них были крупные неприятности.
- Как? В таком спокойном краю?
- Вы не можете себе представить, но г-на Штромана обвинили в шпионаже и после обыска в доме арестовали. Конечно, ошибка быстро разъяснится, однако мадам Штроман в отчаянии. Она вас не примет.
Г-н Робер с убытком продал часть товара, остальное отдал на хранение любезной хозяйке гостиницы и вернулся в Цюрих. На следующее утро, изложив события в донесении, он переоделся в безупречный костюм и сел в вагон, который унес его к новым делам.
Я и г-н Альфред, предупрежденные обо всем, приняли необходимые меры, согласовав их с г-ном Циммерманом, чтобы избежать любых неприятностей для его клиентов и особенно для корреспондента г-на Штромана в Кракове. Фабрикант зонтиков телеграфировал ему: "Вынужден отсрочить отправку заказанных зонтиков; приостановите высылку денег по старым накладным".
Из двух других городов мы продолжали получать нужные газеты.
Через десять дней после упомянутого инцидента г-н Штроман был выпущен на свободу. Г-н Робер тотчас нанес ему визит.
- Ах, - сказал он ему полусердитым, полусожалеющим тоном, - ваш друг Альфред устроил гнусную штуку. В качестве личной услуги попросил меня получить на свое имя несколько краковских газет под тем предлогом, что не может получать их во Франции. Для возмещения расходов предложил мне 200 франков в месяц, что было более чем щедро. Я согласился, не видя ничего плохого в том, чтобы служить простым почтовым ящиком. Представьте, как я удивился, услыхав, что меня, мирного рантье, обвиняют в шпионаже в пользу англичан, которых я ненавижу всем сердцем! Мне показали газеты с наколотыми буквами, я в этом ничего не понял. Скажите вашему другу, что, несмотря на все желание быть ему полезным, я больше не хочу ничего получать.
Настаивать было бесполезно, нужно было незамедлительно предупредить Робера и изменить нашу тактику. Через несколько дней в громадный магазин г-на Циммермана в Цюрихе зашли два клиента: молодой коммивояжер, известный фирме, и я, представитель другого универмага Женевы, прибывший для того, чтобы сделать большой заказ. Я назвался г-ном Жераром. Мы оба были приняты главой фирмы в его кабинете.
Удобно устроившись в глубоких креслах, в течение двух часов мы обсуждали не цены на зонтики, а более жгучие проблемы, разложив перед собой карту Австро-Венгрии. Наконец пришли к согласию, и г-н "Жерар" вручил г-ну Циммерману небольшую коробочку зубной пасты с этикеткой крупной швейцарской фирмы.
Эффект этой зубной пасты был незамедленным: через неделю я получил письмо из Кракова, написанное раствором зубной пасты. На белую бумагу без всяких видимых букв я налил специальную жидкость, и сразу же появились красноватые литеры. Другие письма, написанные тем же способом, поступали ко мне из самых различных населенных пунктов, и, казалось, все вошло в свою колею.
Однако особенно нетерпеливо я ждал новостей от фабриканта, который курсировал между Веной и Будапештом. От него на фабрику не поступало никаких приказаний, его жена не получала никаких писем. Это молчание вызывало тревогу. После месячного ожидания, убежденные, что произошло несчастье, мы попросили швейцарские власти прояснить эту тайну и при необходимости вмешаться. И скоро все узнали. Г-н Циммерман находился в венской военной тюрьме, обвиненный в шпионаже в пользу союзников. Одновременно его жена получила письмо, написанное адвокатом под его диктовку:
"Я поочередно посетил моих клиентов в Австро-Венгрии и готовился к возвращению, когда один мой друг предложил познакомиться с новыми рынками. После нескольких дней пребывания в Братиславе, где я начал переговоры с одним торговцем зонтиками, однажды вечером, выходя от него, я заметил человека, который преследовал меня. Во время моего отсутствия все вещи в отеле были обысканы. Я решил уехать в тот же вечер, отложив на потом мои дела с клиентом. Мне нужно было также повидаться с польским железнодорожником, с которым уже велись переговоры, и при встрече передать деньги и зубную пасту. Только сделав это, я сел в поезд.
Устроившись в купе, внес в записную книжку несколько цифр, фиксировавших число военных поездов, прошедших за последние три дня через Братиславу. Крупный мужчина, сидящий напротив, вызывал у меня большое недоверие: казалось, он наблюдает за каждым моим жестом с неослабным вниманием. Поэтому я решил выйти на ближайшей станции и вместо того, чтобы ехать в Будапешт, отправиться в Вену. Прибыв в столицу, я завизировал свой паспорт, чтобы вернуться домой, и уже собирался покинуть гостиницу, когда в мою дверь постучались. Вошел комиссар полиции в сопровождении трех агентов и пригласил меня следовать за ними. Прибыв в комиссариат полиции, я услыхал, что меня обвиняют в шпионаже. Я резко протестовал, однако все было напрасно. Мне предъявили банковские билеты и зубную пасту, которую я передал железнодорожнику. Меня предал поляк! А мы-то работали на освобождение его страны! Вдобавок, к несчастью, в моей записной книжке обнаружили цифры, которые я внес во время отъезда из Братиславы...
Вот мои распоряжения на тот случай, если со мной произойдет что-нибудь плохое...
Я не могу раскрывать дальнейшие интимные подробности.
Услыхав содержание письма, прочитанное ему вслух мадам Циммерман, г-н Альфред был подавлен. Ликвидирована не только организация № 7, но и бедная женщина лишалась семейного очага, рушилось ее счастье. Это было печально. Разумеется, мы сделали все для спасения Циммермана: осыпали золотом одного из лучших венских адвокатов, который обеспечил великолепную защиту своему клиенту. Все было бесполезно. Наш торговец зонтиками был приговорен к расстрелу. С большим достоинством, отказавшись выдать своих агентов взамен на жизнь, он прибыл к месту казни. Однако под нацеленными на него ружьями потерял мужество, упал на колени и попросил пощады. Его мольбы были прерваны ружейным залпом.
Случайность и предательство сразили храброго друга союзников.
Львовские укрепления
Если в делах разведки и контрразведки мужчины берут на себя по большей части опасную роль, то женщины, со своей стороны, вносят утонченность, гибкость, ум, скрытность, к ним они добавляют такое грозное оружие, как личная привлекательность, красота, шарм, обволакивающий взгляд. Пожалуй, им доставляет удовольствие быть актрисами в этой великой, особенной драме и с успехом играть свою роль. К самолюбию они добавляют по большей части пылкий патриотизм, более острый и более хрупкий, нежели патриотизм сильного пола. Очевидно, многие из них ищут денег, но в целом не в силу продажности, а из желания нравиться.
Я мог убедиться в этом лучшим образом в деле Львовских укреплений.
В нашу организацию № 1 под руководством г-на Альфреда входила замечательная женщина, г-жа Б., румынка по происхождению, очень красивая, изящная и умная. Она принадлежала к высшему свету Бухареста, была вдовой, следовательно, независимой дамой. Ее услуги, хотя и совсем недавние, высоко нами ценились.
В начале марта 1915 года она блистала в высших космополитических кругах Сент-Морица, щедро окруженная поклонниками, принимала участие во всех светских забавах, спортивных праздниках, приемах. Везде румынка оказывалась на первом месте. Любезные манеры, грация, обаяние собирали вокруг нее многочисленных обожателей, которые спорили между собой за ее улыбку, общество, будь то за обедом, в дансинге, в зале для бриджа или в театральной ложе. Однако она не выказывала предпочтения никому из воздыхателей, но никого и не лишала надежды. Подобное поведение ставило ее очень высоко во мнении, весьма ценится в столь тесном кругу, где ничто не может ускользнуть от постороннего взгляда. Никто из нас не сомневался, что она была проницательной наблюдательницей, способной перехватывать нити многочисленных интриг и путем перепроверки сведений узнавать тщательно скрываемые секреты.
Однажды к ней подошел один из ее постоянных воздыхателей.
- Мадам, - сказал он, - я хочу попросить вас о большой милости. Молодая жена одного из моих полковых товарищей только что приехала из Вены и чувствует себя немного одинокой. Не могли бы вы принять ее в свое окружение, дать ей местечко рядом с собой? Вы - само милосердие, и я благодарю вас заранее за проявление симпатии к молодой австриячке.
Мадам Б. сразу поняла косвенную важность, которую может представить это знакомство, и ответила:
- Приглашаю вас вместе с ней завтра в 3 часа.
Сразу покоренная изысканностью мадам С., ее молодостью (той исполнилось едва двадцать лет), скромным очарованием, мадам Б. приняла свою протеже с большой любезностью.
- Отобедайте завтра со мной, - предложила она ей, - мы будем одни и сможем обсудить столько мелочей этого обособленного мирка, в котором все мы здесь вертимся. Если хотите, я буду выступать в роли вашей старшей сестры.
Польщенная этим предложением, мадам С. охотно согласилась, и за обедом они побеседовали по душам.
- Как вы добры, мадам, - сказала С., преисполненная благодарности.
- Не делайте меня лучше, чем я есть. Когда я увидела вас, совсем еще дитя, одинокую и растерянную, я не могла оставить вас в печальном одиночестве, тем более, что ваши соотечественники мне вас рекомендовали. Скажите, как вам нравится наше вавилонское столпотворение?
- Я совсем не ожидала, что в самый разгар войны встречу здесь столько бездельников.
- Согласна, они бездельники, если не считать нескольких людей, серьезно раненных и находящихся на излечении, но все они имеют свои занятия, разумеется, секретные. Каждый хочет проникнуть в душу соседа, замечает приходы и уходы, пытается понять смысл случайных слов. Что касается женщин, то все они являются объектом особого внимания. Каждая вновь появившаяся заносится в реестр Дворца правосудия, которому сообщают самые невероятные слухи о ней: шпионка, говорит один, искательница приключений, возражает другой, жертва войны, уверяет третий и т. д. и т. п. Но кем бы она ни была, все ищут ее общества, пытаются ее завоевать. Вам пока удалось избежать этого жестокого штурма, поскольку вы находитесь под покровительством австрийского офицера.
- Вы тоже, мадам, избежали...
- И я, как вы правильно сказали. Правда, здесь никто не осмеливается позволить ни малейшей вольности в мой адрес. Но скажите, почему вы уехали из Австрии? По причине здоровья или желания избежать ужасов войны?
- По причине здоровья, увы! В начале зимы я перенесла страшный насморк, доктора рекомендовали мне сменить климат и назвали Швейцарию.
В этот момент молодую женщину одолел приступ характерного сухого кашля.
- Следует хорошенько лечиться, - наставительно заметила растрогавшаяся мадам Б.
- О, это ничего. Чувствую, что здесь скоро поправлюсь. Прага для меня слишком нездорова, а Вена ничуть не лучше. Мне нужен чистый, живительный воздух.
- Прага? Ваш муж служил в гарнизоне?
- Нет, мой муж очень крупный промышленник, у него несколько заводов в Богемии, поскольку мы чехи. Так как мы несколько под подозрением, а малейшее подозрение ведет к тюремному заключению и конфискации имущества, муж пошел на военную службу. Начальство его ценит как хорошего чертежника и картографа. В настоящее время он в Вене, составляет новые карты.
- Он, должно быть, доволен своей должностью?
- Да - поскольку ему удалось сохранить наше состояние и остаться рядом со мной; нет - потому что мы чехи и надеемся на освобождение нашей Родины, рассчитывая на первую возможность, чтобы сбросить иго. Поэтому ношение мундира угнетателей причиняет ему бесконечную боль,
- Я это понимаю. Я, румынка, испытывала бы те же чувства, если бы моя страна была под иностранным господством, и сделала бы все, чтобы помочь избавиться от него.
Затем беседа перешла на менее рискованные темы, однако мадам Б. поспешила меня обо всем предупредить. Дело интересное, можно было попытаться прощупать ситуацию. Я решил немедленно направить в Швейцарию неутомимого г-на Альфреда. Если моя идея осуществима, то положение господина С., действительно, позволяло заполучить крайне важные планы, накануне подготовки к наступлению русской армии. Его целью было взятие Львова. Однако это несло в себе некоторый риск с учетом новых оборонительных работ, осуществлявшихся на подступах ко Львову. Что это были за работы? Тайна, которую мы пока не могли разгадать...
Прибыв в Сент-Мориц, г-н Альфред был зван на чай к г-же Б., которая пригласила и свою молодую подругу. Мой сотрудник с видом бонвивана, любящего при случае блеснуть красноречием и удачным каламбуром, сразу сумел растопить лед.
- Вы, однако, ничего не говорите о войне, которая всех беспокоит, настойчиво вопрошала мадам Б.
- Я, знаете, привык давать событиям идти своим чередом, если ничего не могу в них изменить.
- Как много философии, даже слишком. Мадам С. - чешка и, без сомнения, думает так же, как и я.
- Ах, мадам, так вы уроженка прекрасной страны, которую я не один раз исколесил во всех направлениях? Каждый год я ездил в Карлсбад и пользовался этими случаями, чтобы познакомиться с чешскими Соколами. Считаю, что чехи должны быть независимыми. Я этого желаю от всего сердца. Война плохо кончится для тех, кто ее спровоцировал, и это будет освобождением угнетенных народов.
- Ваши слова, сударь, доставляют мне величайшую радость, - живо откликнулась мадам С.
- Извините, мадам, за то, что я предался воспоминаниям. Мне следует быть уравновешенным. Этого требует моя торговля. Но уже поздно, и я вас покидаю.
- Приходите снова к нам, сударь. Я так счастлива, когда говорят о моей Родине. Да, мы, чехи, ненавидим Австрию и наших хозяев.
- Не откроете ли, как вас осенила подобная идея? Выкладывайте все начистоту. Даю слово, это останется между нами.
- Прекрасно. Шесть месяцев назад я еще не был ранен Случайно встретил старую подругу, бывшую до войны летчицей, Марту Рише, и она отчаянно в меня вцепилась. Муж ее погиб на войне, бездействие ее тяготило, а ей хотелось любой ценой вернуться в авиацию. Она отправила прошение заместителю командующего этим родом войск, предлагая услуги в качестве военного пилота или приемщика самолетов, или даже курьера. Конечно, ее не приняли. Тогда, упорствуя, она обратилась ко всем летчикам и возобновила свои попытки. Ничего из этого не вышло, однако ее деятельность привлекла внимание к ней и вызвала подозрение.
О ней донесли во 2-е бюро. Однажды, находясь в Бурже, я был срочно вызван подполковником Д., который направил меня к капитану Ладу, обаятельному бородачу, беспрерывно курящему, искрящемуся умом. После нескольких вводных фраз он спросил у меня, что я знаю о Марте Рише, и, наконец, сказал мне следующее:
- Мне известны ваши фронтовые подвиги, сержант: вы любите Францию и энергично ее защищаете. Следовательно, примете мое предложение. О Марте Рише{45}, с которой вы в прекрасных отношениях, мне доложили, что она под подозрением. Вы будете следить за ней, чтобы выяснить, не работает ли она на противника.
Вот, господин полковник, - продолжил летчик, - почему меня осенила идея о контрразредке. Я вам нужен? Тогда доверьтесь мне и позвольте действовать свободно. Я кое-чего добьюсь.
Я принял предложение сержанта Зозо и немедленно направил его в Швейцарию. Необходимо было уточнить деятельность некой грузинской банды, которая очень активно работала на немцев против союзников.
В течение двух месяцев не было никаких вестей от Зозо. Находился ли он в Германии, как я подозревал?
Полная неизвестность. Но в один прекрасный день он появился передо мной. Великолепно выполнив свою задачу, он принес оригинальные документы неоспоримой подлинности, касающиеся переговоров и совместной работы между немцами и группой грузин.
Со сведениями, могущими заинтересовать союзников, я направил Зозо к капитану Ладу. Но из разговора узнал, что мой абрек, очевидно, состоял одновременно агентом французского 2-го бюро, что меня окончательно успокоило. Впоследствии я был информирован, хотя не сразу, что в распоряжение 2-го бюро он был передан по приказу министерства.
Однажды, в 1917 году, Зозо попросил меня отправить его в Испанию. Он задумал доставить во Францию знаменитого барона фон Крона, начальника базы германских подводных лодок и одновременно резидента разведки, подрывная работа которого наносила такой огромный вред союзникам. Вполне ему доверяя, я разрешил Зозо отправиться в страну Альфонса XIII{46}.
Некоторые обстоятельства заставляют меня умолчать о подробностях этого пикантного дела. Могу лишь сказать, что когда в окрестностях Мадрида произошла автомобильная катастрофа, по поводу которой столь плохо контролируемые французские газеты опубликовали досадное сообщение, то в автомобиле находились тогда следующие лица: барон фон Крон, агент 2-го французского бюро Марта Рише и двое русских, в том числе авиатор Зозо. Быть может, когда-нибудь, когда будет написана история войны, Интеллидженс Сервис найдет нужным объяснить, почему не удался этот смелый план Зозо{47}.
Тяжело раненный Зозо, благодаря стараниям немцев, словно провалился сквозь землю. Как ему удалось выбраться из этого капкана, известно одному лишь Богу. Все мои агенты в Испании тщетно разыскивали Зозо по Мадриду, когда однажды ночью находившийся в Испании мой заместитель князь Л. был разбужен красивой испанкой, вручившей ему записку следующего содержания:
"Попавший в беду секретный агент полковника Истомина из Парижа просит вас немедленно прийти к нему в... (следовал адрес)".
На следующий день князь Л. отправился по указанному адресу. Можете представить его изумление, когда возле больничной койки он увидел барона фон Крона, который отечески опекал нашего раненого. Удивление князя Л. возросло еще больше, когда Зозо с подкупающей улыбкой представил барона моему совершенно ошеломленному заместителю.
Барон был немедленно отозван в Берлин. Разведсеть, организованная им в Испании, была, к большому счастью для союзников, парализована на несколько месяцев{48}. Я представил Зозо к Георгиевскому кресту в знак при-, знания его больших заслуг, но он отказался от награды.
По возвращении из Испании Зозо был придан французскими властями русской авиационной миссии, где его заслуги, подкрепленные знаниями авиации, ценились весьма высоко. Я поручил ему также издавать русскую газету, предназначенную в основном для Русского экспедиционного корпуса во Франции{49}.
Награжденный Военным крестом трех степеней, Военной медалью, французским орденом благодарности и многими другими иностранными наградами, он вступил в жизнь, ковыляя на своих раздробленных ногах, одинокий, заброшенный, как и многие другие, кто принес себя в жертву во имя союзнического дела.
Фабрикант зонтиков
Т Терез наши различные организации мы получали по-Льлезные сведения о германской и австрийской армиях, но нам не хватало деталей, одновременно поступающих из различных точек. У нас не было средств содержать корреспондента на каждом важном железнодорожном узле, например при крупных сортировочных станциях, и материально обеспечивать постоянные почтовые отправления. Нужно было найти ловкий выход из положения, но какой?
Я уже упоминал о г-не Альфреде, моем главном организаторе и сотруднике, который был мне представлен в самом начале работы Марселем Б. Г-н Альфред был русским и в течение долгих лет исполнял в Париже деликатные функции. Он был когда-то революционером, однако одумался и согласился вести наблюдение за русскими террористами. Г-ну N., или Альфреду, было примерно 60 лет, он был неутомимым, всегда в движении, всегда начеку. Руководитель организацией № 1, он так умел вести агентурную работу, что мог служить образцом в делах подобного рода.
Я был в Лозанне, когда мне протелефонировали о его прибытии с крайне срочным сообщением и просьбой устроить в гостиницу. Он прибыл в 8 часов вечера, и, поужинав на скорую руку, мы отправились в мой номер.
Г-н Альфред поведал мне следующее: с некоторых пор один из его агентов привлек к работе крупного фабриканта зонтиков, клиентура которого в основном проживала в странах противника, разбросанная по многочисленным населенным пунктам. Этот промышленник часто разъезжал, чтобы навеститъ своих клиентов. Когда агент счел, что почва достаточно подготовлена, он устроил встречу зонтичного фабриканта с Альфредом.
- Не далее как сегодня утром, - продолжал г-н Альфред, - я познакомился с этим фабрикантом, неким Циммерманом. Мы быстро обо все договорились. Он очень хочет вести переговоры с клиентами в тех городах, которые вы укажете. Сразу же после нашего свидания я позвонил вам. Необходимо срочно с ним увидеться, поскольку через два дня он уедет в Австро-Венгрию.
- Сообщите ему, чтобы был в Лозанне завтра в полдень, в обеденное время.
Я быстро наметил план. Перед войной я проехал весь этот край на севере Австрийской империи и Галиции. Все мне было знакомо, и я знал наиболее интересные для нас станции.
Г-н Циммерман прибыл на встречу в точно назначенное время.
- Благодарю вас за помощь, которую вы собираетесь оказать, - сказал я ему. - Вы будете нам помогать ради того, чтобы положить быстрый конец отвратительной бойне, и вы сможете этим гордиться.
- Полностью положитесь на меня и моих клиентов, которые будут посылать вам необходимые сведения. Пусть они, австрийцы или венгры - они много раз говорили об этой войне, как о навязанной политиками и германским Генштабом. Они не могут понять, почему их император следует в фарватере кайзера, ожидают, что все скоро кончится, и полны решимости действовать в этом направлении.
- Ваши наблюдения за положением дел позволяют предвидеть дальнейшее развитие нашего сотрудничества. Запомните, что внимание нужно уделить Кракову, Оломоуцу и Брно. Это, однако, не значит, что другие ваши клиенты не должны сообщать вам об увиденном.
- Все будет так, как вы желаете.
Затем мы договорились о вознаграждении, предназначенном для нашего информатора. Незначительная сумма, которую он запросил, показала, какой он новичок в этих делах, и я пообещал удвоить вознаграждение, если опыт первых месяцев даст желаемые результаты.
В свою очередь, г-н Альфред записал имена лиц в Швейцарии, которые должны будут получать газеты указанных населенных пунктов, помеченные специальным образом.
Возвратившись в Париж, я был проинформирован моим сотрудником, что наш фабрикант в назначенный час выехал поездом в Австрию. В течение месяца мы аккуратно получали газеты, и должен сразу сказать, что сведения, содержавшиеся в них, абсолютно точно соответствовали транспортировке войск, числу военных поездов и т. д.
Как-то г-н Альфред пригласил одного из своих помощников, молодого эльзасского патриота, и приказал ему незамедлительно отправиться в Цюрих, где находился один из корреспондентов г-на Циммермана. Дождливым летним вечером агент г-н Робер прибыл на указанную ему небольшую станцию и направился к намеченной вилле, предварительно подняв воротник и опустив козырек кепки, чтобы защититься от ливня. Вилла стояла изолированно, была окружена большим огородом, а входная аллея освещалась электрической лампочкой над входом.
Г-н Робер толкнул калитку, она оказалась приоткрытой, что его сначала удивило, однако он подумал, что хозяин, предупрежденный о его приезде, сделал это нарочно. Направившись к дому и вступив на порог, Робер остановился, удивленный тем, что слышит голоса. Профессия разведчика требует постоянной бдительности. Даже малейшее несоответствие должно служить предупреждением.
Позвонить или перенести встречу на завтра? Но утром у агента были другие срочные дела. Робер позвонил. Голоса стихли, но никто не вышел. Он позвонил еще раз и услышал приглушенные шаги. Обеспокоенный, подозревая, что случилось непредвиденное, он собирался уже уйти, как вдруг дверь резко распахнулась и появился человек с револьвером в руке. Г-н Робер, поняв, что пришел во время обыска, долго не раздумывал: он резко втолкнул в дом незнакомца, который кричал: "Руки вверх!", захлопнул дверь и убежал. Не имея возможности бежать к выходу по аллее, он обогнул дом, проскочил огород и перебрался через стену. Выйдя на открытое место, Робер заметил три тени - с карманными фонариками в руках полиция разыскивала его следы. Он перебрался на другую сторону усадьбы, в поле, и поздней ночью, весь промокший и в грязи, возвратился в Цюрих. Нужно было выяснить загадочную причину неудачи. На следующий вечер в ресторанчик этого небольшого местечка заявился коммивояжер, нагруженный чемоданом с различными товарами. Это был г-н Робер. Он предложил владелице чулки по оптовой цене и спросил, нет ли богатых клиентов в округе, могущих сделать большие закупки.
- Я знаю таких, - сказала предупредительная хозяйка гостиницы. - Между прочим, среди богатых есть семья Штроманов, однако вы появились не вовремя, поскольку этой ночью у них были крупные неприятности.
- Как? В таком спокойном краю?
- Вы не можете себе представить, но г-на Штромана обвинили в шпионаже и после обыска в доме арестовали. Конечно, ошибка быстро разъяснится, однако мадам Штроман в отчаянии. Она вас не примет.
Г-н Робер с убытком продал часть товара, остальное отдал на хранение любезной хозяйке гостиницы и вернулся в Цюрих. На следующее утро, изложив события в донесении, он переоделся в безупречный костюм и сел в вагон, который унес его к новым делам.
Я и г-н Альфред, предупрежденные обо всем, приняли необходимые меры, согласовав их с г-ном Циммерманом, чтобы избежать любых неприятностей для его клиентов и особенно для корреспондента г-на Штромана в Кракове. Фабрикант зонтиков телеграфировал ему: "Вынужден отсрочить отправку заказанных зонтиков; приостановите высылку денег по старым накладным".
Из двух других городов мы продолжали получать нужные газеты.
Через десять дней после упомянутого инцидента г-н Штроман был выпущен на свободу. Г-н Робер тотчас нанес ему визит.
- Ах, - сказал он ему полусердитым, полусожалеющим тоном, - ваш друг Альфред устроил гнусную штуку. В качестве личной услуги попросил меня получить на свое имя несколько краковских газет под тем предлогом, что не может получать их во Франции. Для возмещения расходов предложил мне 200 франков в месяц, что было более чем щедро. Я согласился, не видя ничего плохого в том, чтобы служить простым почтовым ящиком. Представьте, как я удивился, услыхав, что меня, мирного рантье, обвиняют в шпионаже в пользу англичан, которых я ненавижу всем сердцем! Мне показали газеты с наколотыми буквами, я в этом ничего не понял. Скажите вашему другу, что, несмотря на все желание быть ему полезным, я больше не хочу ничего получать.
Настаивать было бесполезно, нужно было незамедлительно предупредить Робера и изменить нашу тактику. Через несколько дней в громадный магазин г-на Циммермана в Цюрихе зашли два клиента: молодой коммивояжер, известный фирме, и я, представитель другого универмага Женевы, прибывший для того, чтобы сделать большой заказ. Я назвался г-ном Жераром. Мы оба были приняты главой фирмы в его кабинете.
Удобно устроившись в глубоких креслах, в течение двух часов мы обсуждали не цены на зонтики, а более жгучие проблемы, разложив перед собой карту Австро-Венгрии. Наконец пришли к согласию, и г-н "Жерар" вручил г-ну Циммерману небольшую коробочку зубной пасты с этикеткой крупной швейцарской фирмы.
Эффект этой зубной пасты был незамедленным: через неделю я получил письмо из Кракова, написанное раствором зубной пасты. На белую бумагу без всяких видимых букв я налил специальную жидкость, и сразу же появились красноватые литеры. Другие письма, написанные тем же способом, поступали ко мне из самых различных населенных пунктов, и, казалось, все вошло в свою колею.
Однако особенно нетерпеливо я ждал новостей от фабриканта, который курсировал между Веной и Будапештом. От него на фабрику не поступало никаких приказаний, его жена не получала никаких писем. Это молчание вызывало тревогу. После месячного ожидания, убежденные, что произошло несчастье, мы попросили швейцарские власти прояснить эту тайну и при необходимости вмешаться. И скоро все узнали. Г-н Циммерман находился в венской военной тюрьме, обвиненный в шпионаже в пользу союзников. Одновременно его жена получила письмо, написанное адвокатом под его диктовку:
"Я поочередно посетил моих клиентов в Австро-Венгрии и готовился к возвращению, когда один мой друг предложил познакомиться с новыми рынками. После нескольких дней пребывания в Братиславе, где я начал переговоры с одним торговцем зонтиками, однажды вечером, выходя от него, я заметил человека, который преследовал меня. Во время моего отсутствия все вещи в отеле были обысканы. Я решил уехать в тот же вечер, отложив на потом мои дела с клиентом. Мне нужно было также повидаться с польским железнодорожником, с которым уже велись переговоры, и при встрече передать деньги и зубную пасту. Только сделав это, я сел в поезд.
Устроившись в купе, внес в записную книжку несколько цифр, фиксировавших число военных поездов, прошедших за последние три дня через Братиславу. Крупный мужчина, сидящий напротив, вызывал у меня большое недоверие: казалось, он наблюдает за каждым моим жестом с неослабным вниманием. Поэтому я решил выйти на ближайшей станции и вместо того, чтобы ехать в Будапешт, отправиться в Вену. Прибыв в столицу, я завизировал свой паспорт, чтобы вернуться домой, и уже собирался покинуть гостиницу, когда в мою дверь постучались. Вошел комиссар полиции в сопровождении трех агентов и пригласил меня следовать за ними. Прибыв в комиссариат полиции, я услыхал, что меня обвиняют в шпионаже. Я резко протестовал, однако все было напрасно. Мне предъявили банковские билеты и зубную пасту, которую я передал железнодорожнику. Меня предал поляк! А мы-то работали на освобождение его страны! Вдобавок, к несчастью, в моей записной книжке обнаружили цифры, которые я внес во время отъезда из Братиславы...
Вот мои распоряжения на тот случай, если со мной произойдет что-нибудь плохое...
Я не могу раскрывать дальнейшие интимные подробности.
Услыхав содержание письма, прочитанное ему вслух мадам Циммерман, г-н Альфред был подавлен. Ликвидирована не только организация № 7, но и бедная женщина лишалась семейного очага, рушилось ее счастье. Это было печально. Разумеется, мы сделали все для спасения Циммермана: осыпали золотом одного из лучших венских адвокатов, который обеспечил великолепную защиту своему клиенту. Все было бесполезно. Наш торговец зонтиками был приговорен к расстрелу. С большим достоинством, отказавшись выдать своих агентов взамен на жизнь, он прибыл к месту казни. Однако под нацеленными на него ружьями потерял мужество, упал на колени и попросил пощады. Его мольбы были прерваны ружейным залпом.
Случайность и предательство сразили храброго друга союзников.
Львовские укрепления
Если в делах разведки и контрразведки мужчины берут на себя по большей части опасную роль, то женщины, со своей стороны, вносят утонченность, гибкость, ум, скрытность, к ним они добавляют такое грозное оружие, как личная привлекательность, красота, шарм, обволакивающий взгляд. Пожалуй, им доставляет удовольствие быть актрисами в этой великой, особенной драме и с успехом играть свою роль. К самолюбию они добавляют по большей части пылкий патриотизм, более острый и более хрупкий, нежели патриотизм сильного пола. Очевидно, многие из них ищут денег, но в целом не в силу продажности, а из желания нравиться.
Я мог убедиться в этом лучшим образом в деле Львовских укреплений.
В нашу организацию № 1 под руководством г-на Альфреда входила замечательная женщина, г-жа Б., румынка по происхождению, очень красивая, изящная и умная. Она принадлежала к высшему свету Бухареста, была вдовой, следовательно, независимой дамой. Ее услуги, хотя и совсем недавние, высоко нами ценились.
В начале марта 1915 года она блистала в высших космополитических кругах Сент-Морица, щедро окруженная поклонниками, принимала участие во всех светских забавах, спортивных праздниках, приемах. Везде румынка оказывалась на первом месте. Любезные манеры, грация, обаяние собирали вокруг нее многочисленных обожателей, которые спорили между собой за ее улыбку, общество, будь то за обедом, в дансинге, в зале для бриджа или в театральной ложе. Однако она не выказывала предпочтения никому из воздыхателей, но никого и не лишала надежды. Подобное поведение ставило ее очень высоко во мнении, весьма ценится в столь тесном кругу, где ничто не может ускользнуть от постороннего взгляда. Никто из нас не сомневался, что она была проницательной наблюдательницей, способной перехватывать нити многочисленных интриг и путем перепроверки сведений узнавать тщательно скрываемые секреты.
Однажды к ней подошел один из ее постоянных воздыхателей.
- Мадам, - сказал он, - я хочу попросить вас о большой милости. Молодая жена одного из моих полковых товарищей только что приехала из Вены и чувствует себя немного одинокой. Не могли бы вы принять ее в свое окружение, дать ей местечко рядом с собой? Вы - само милосердие, и я благодарю вас заранее за проявление симпатии к молодой австриячке.
Мадам Б. сразу поняла косвенную важность, которую может представить это знакомство, и ответила:
- Приглашаю вас вместе с ней завтра в 3 часа.
Сразу покоренная изысканностью мадам С., ее молодостью (той исполнилось едва двадцать лет), скромным очарованием, мадам Б. приняла свою протеже с большой любезностью.
- Отобедайте завтра со мной, - предложила она ей, - мы будем одни и сможем обсудить столько мелочей этого обособленного мирка, в котором все мы здесь вертимся. Если хотите, я буду выступать в роли вашей старшей сестры.
Польщенная этим предложением, мадам С. охотно согласилась, и за обедом они побеседовали по душам.
- Как вы добры, мадам, - сказала С., преисполненная благодарности.
- Не делайте меня лучше, чем я есть. Когда я увидела вас, совсем еще дитя, одинокую и растерянную, я не могла оставить вас в печальном одиночестве, тем более, что ваши соотечественники мне вас рекомендовали. Скажите, как вам нравится наше вавилонское столпотворение?
- Я совсем не ожидала, что в самый разгар войны встречу здесь столько бездельников.
- Согласна, они бездельники, если не считать нескольких людей, серьезно раненных и находящихся на излечении, но все они имеют свои занятия, разумеется, секретные. Каждый хочет проникнуть в душу соседа, замечает приходы и уходы, пытается понять смысл случайных слов. Что касается женщин, то все они являются объектом особого внимания. Каждая вновь появившаяся заносится в реестр Дворца правосудия, которому сообщают самые невероятные слухи о ней: шпионка, говорит один, искательница приключений, возражает другой, жертва войны, уверяет третий и т. д. и т. п. Но кем бы она ни была, все ищут ее общества, пытаются ее завоевать. Вам пока удалось избежать этого жестокого штурма, поскольку вы находитесь под покровительством австрийского офицера.
- Вы тоже, мадам, избежали...
- И я, как вы правильно сказали. Правда, здесь никто не осмеливается позволить ни малейшей вольности в мой адрес. Но скажите, почему вы уехали из Австрии? По причине здоровья или желания избежать ужасов войны?
- По причине здоровья, увы! В начале зимы я перенесла страшный насморк, доктора рекомендовали мне сменить климат и назвали Швейцарию.
В этот момент молодую женщину одолел приступ характерного сухого кашля.
- Следует хорошенько лечиться, - наставительно заметила растрогавшаяся мадам Б.
- О, это ничего. Чувствую, что здесь скоро поправлюсь. Прага для меня слишком нездорова, а Вена ничуть не лучше. Мне нужен чистый, живительный воздух.
- Прага? Ваш муж служил в гарнизоне?
- Нет, мой муж очень крупный промышленник, у него несколько заводов в Богемии, поскольку мы чехи. Так как мы несколько под подозрением, а малейшее подозрение ведет к тюремному заключению и конфискации имущества, муж пошел на военную службу. Начальство его ценит как хорошего чертежника и картографа. В настоящее время он в Вене, составляет новые карты.
- Он, должно быть, доволен своей должностью?
- Да - поскольку ему удалось сохранить наше состояние и остаться рядом со мной; нет - потому что мы чехи и надеемся на освобождение нашей Родины, рассчитывая на первую возможность, чтобы сбросить иго. Поэтому ношение мундира угнетателей причиняет ему бесконечную боль,
- Я это понимаю. Я, румынка, испытывала бы те же чувства, если бы моя страна была под иностранным господством, и сделала бы все, чтобы помочь избавиться от него.
Затем беседа перешла на менее рискованные темы, однако мадам Б. поспешила меня обо всем предупредить. Дело интересное, можно было попытаться прощупать ситуацию. Я решил немедленно направить в Швейцарию неутомимого г-на Альфреда. Если моя идея осуществима, то положение господина С., действительно, позволяло заполучить крайне важные планы, накануне подготовки к наступлению русской армии. Его целью было взятие Львова. Однако это несло в себе некоторый риск с учетом новых оборонительных работ, осуществлявшихся на подступах ко Львову. Что это были за работы? Тайна, которую мы пока не могли разгадать...
Прибыв в Сент-Мориц, г-н Альфред был зван на чай к г-же Б., которая пригласила и свою молодую подругу. Мой сотрудник с видом бонвивана, любящего при случае блеснуть красноречием и удачным каламбуром, сразу сумел растопить лед.
- Вы, однако, ничего не говорите о войне, которая всех беспокоит, настойчиво вопрошала мадам Б.
- Я, знаете, привык давать событиям идти своим чередом, если ничего не могу в них изменить.
- Как много философии, даже слишком. Мадам С. - чешка и, без сомнения, думает так же, как и я.
- Ах, мадам, так вы уроженка прекрасной страны, которую я не один раз исколесил во всех направлениях? Каждый год я ездил в Карлсбад и пользовался этими случаями, чтобы познакомиться с чешскими Соколами. Считаю, что чехи должны быть независимыми. Я этого желаю от всего сердца. Война плохо кончится для тех, кто ее спровоцировал, и это будет освобождением угнетенных народов.
- Ваши слова, сударь, доставляют мне величайшую радость, - живо откликнулась мадам С.
- Извините, мадам, за то, что я предался воспоминаниям. Мне следует быть уравновешенным. Этого требует моя торговля. Но уже поздно, и я вас покидаю.
- Приходите снова к нам, сударь. Я так счастлива, когда говорят о моей Родине. Да, мы, чехи, ненавидим Австрию и наших хозяев.