Страница:
Шаленый испытал легкое замешательство в мыслях.
— Так ты что... ты про сейф этот знал? — Он вперился в зрачки Гарика, пытаясь постичь совершенно невероятную раскладку, которая вытанцовывалась из всей имеющей место ахинеи.
— Я — ни сном ни духом...
— Ну-ка, ну-ка... Ты давай закусывай...
Любопытная мысль посетила Шишела. Он начал потихоньку разматывать свою повязку.
— Ну, я как только понял, — Гарик судорожно сглотнул слюну, — что ты все просек... так я сразу в Терминал было намылился. А тут Финни видит, что вибрирую я, ну и работенку подкинул. С утра вещь одну Бандуре загнать.
— Ты не темни. — Шишел, не сводя тяжелого взгляда с Гариковых зрачков, бросил бинты на стол. — Ты по делу давай...
— А п-потом я к Папе подался... И к Сапожнику тоже...
— У тебя, друг, бзик какой-то — людям об этот день покою не давать... — наставительно умозаключил Шаленый.
— А они на меня — Х-холеру натравили... Финнегана...
Шишел молча и неодобрительно смотрел на Гарика. Ему не нравилась такая манера излагать суть дела.
— А п-потом — вообще все пошло через эту... как ее... Тип этот выскочил как черт из бутылки... Симпатичный такой... А меня чуть копы не замели — с «пушкой» этой дурацкой.
— С какой такой «пушкой»? — поинтересовался еще не лишившийся надежды хоть что-то понять Шишел.
— Да вот с этой, из которой Холера мне в башке лишнюю дырочку сделать хотел... — Трюкач выложил перед Шишелом давешний «томпсон», и тот двумя пальцами отложил его подальше.
— Ну с копами я легко разобрался. Сначала под придурка скосил — это у меня здорово выходит... — В голосе Гарика прозвучала гордость.
— Да, — признал факты Шишел.
— А с «пушкой» я им «блуждающую почку» разыграл... — продолжал делиться профессиональными знаниями Гарик. — Это когда, покуда у тебя в правом кармане шарят, ты...
Шишел понял, что этак вот он от Гарика толку не добьется.
— Словом, ты их обстегал и ушел...
— Запросто. Через слив...
— И ничего лучше не удумал, как к старому доброму Шишелу-Мышелу на дом податься? Ты ж теперь в розыске, Дурень...
— Они под камеру меня поставить не успели. Все больше Холерой занимались. Тот симпатяга ему без малого мозги чуть не вышиб. Но это положения не меняет... — Гарик безнадежно вздохнул. — Копы — черт с ними, а вот если Сапожник меня засечет... или Папа Джанфранко — без разницы... Замочат за милую душу. Да и тебе, Шишел, светиться не стоит. Я ж им все выложил — про Элевтера-то.
— Так... — Понимания ситуации все сказанное Трюкачом Шишелу не добавило, и он пошел напролом: — А это вот ты им тоже выложил? — Он раскрыл перед физиономией Гарика широченную ладонь, и Трюкач узрел перед собой мрачное сияние Скрижали Дурной Вести.
Челюсть у него отвалилась.
Именно так — с чашечкой кофе в руке и крошками крекера на коленках расшнурованного гермокостюма — и застал его сигнал тревоги, возникший на дисплее. Ситуация не успела слишком измениться, когда вслед за сигналом на экране возникла озабоченная физиономия сэконда.
— Что там у вас? — раздраженно нахмурил кустистые брови кэп.
— Сигнал присутствия на борту плазменного заряда, — коротко доложил помощник.
Наклонив голову вбок, он одновременно слушал что-то, что говорили ему там, в рубке.
— Где локализован сигнал? — с раздражением спросил кэп. — Вы уверены, что это не шуточки аппаратуры? Разложение спектра провели? Что там у вас вообще происходит, Хайновски?
— Сигнал локализован в районе второго десятка кают пассажирского корпуса, — с некоторой растерянностью ответил оксид. — Основные параметры сигнала дают девяносто шесть процентов вероятности. Здесь... я думаю, это именно в этой связи, сэр... один из пассажиров просит немедленной встречи с капитаном... С вами, сэр!
— Пусть пройдет в тамбур рубки. Я буду немедленно.
Путь до рубки из встык с ней расположенного личного блока капитана занял пятнадцать секунд. В рубке кэп задержался секунд на сорок, вникая в показания приборов. Затем кивком головы приказал Хайновски следовать за ним.
В тамбуре рубки кэпа Барри ждал уже пожилой — года три до пенсии, — строго одетый в свою униформу капеллан Объединенного Космофлота. В его сухой руке был зажат листок бумаги, на котором были торопливо, но четко написаны всего несколько размашистых строчек.
— Капеллан космокрейсера «Глория» Анхело Сэндс, — отрекомендовался нежданный посетитель. — Мой, гм, сосед по каюте — не имею чести знать его точного имени — утверждает, что располагает неким... э-э... зарядом, который может уничтожить... э-э... вверенное вам судно вместе со всеми нами, естественно... И что он намерен привести его в действие, если не будут выполнены требования, которые он мне продиктовал... э-э... которые он вынудил передать вам...
— Что значит продиктовал, вынудил? — несколько не по существу спросил кэп. — У него что — оружие?
— Я не заметил никакого оружия... — с некоторым затруднением ответил преподобный Сэндс. — Но он действовал весьма... э-э... убедительно. Он выразился, гм, в том смысле, что если вы не верите ему, то взгляните на индикатор, гм, активированной плазмы... Он... э-э... просил экипаж воздержаться от попыток вскрыть каюту... Он в ней заперся и... Он утверждает, что в противном случае приведет свою бомбу в действие.
— Он просил вас еще о чем-нибудь?
— Еще он просил напомнить вам о так называемом принципе мертвой руки...
Наличие на борту «Покахонтес» небольшого термоядерного заряда — возможное, правда, наличие — не привело в восторг ни капитана Барри, ни сэконда.
— Хайновски, — распорядился капитан. — Определите капеллана... э-э... куда-либо в свободную каюту и приставьте к нему свободного вахтенного. И теперь, — он бросил взгляд на листок с инструкциями своего жутковатого пассажира, который держал так, словно это и была та самая бомба, — немедленно после окончания разгона вырубите исполнение полетной программы и примите контроль над режимом полета. И врубайте сигнал «Майский день» — террорист на борту.
— Вы уверены, капитан? Если мы обмишуримся, то нас здорово штрафанут за отклонение от курса. А адвокаты пассажиров...
— Я не уверен, Ганс... Я ни в чем не уверен. Но с этого момента, по уставу, вся ответственность лежит на мне. Вы хорошо помните «Инструкцию по действиям в условиях террористических акций»?
— Так точно, сэр!
— И вы своими глазами видели показания индикатора?
— Да, сэр.
— Так вот, Ганс, тогда вы понимаете, что обсуждать мое решение не приходится. У меня нет ни малейшего желания предстать перед Навигационным трибуналом. И тем более, до срока, — перед Всевышним. Надеюсь, вам знакома сентенция: «Лучше, чтобы тебя считали дураком, чем покойником»?
— Так точно, сэр!
— Тогда действуйте.
Насчет точного срока его добровольного заточения брат по Храму, что привез его сюда, выразился довольно неопределенно. Точно так же, как и насчет того, когда же он или кто другой из людей Храма посетит бывшего брата Самуэля в этом отключенном от сервисных линий домике. Слава богу, что он запасся достаточным количеством еды и питья. А также не забыл прихватить из кабинета свой «ноутбук». И бумагу и карандаш.
От всех тревог и треволнений Самуэль знал один рецепт.
Проверив, что жалюзи закрыты, а шторы опущены, Бирман осторожно включил «вечный» переносной фонарик, раскрыл блокнот и решительно перечеркнул с великими мучениями рожденную за прошлые сутки строку символов. Ему пришло в голову совсем другое решение. Вдалеке — за стеной дождя, в комнате многоэтажного дома у Бирнамского парка, Чертов Камушек полыхнул злым сполохом.
— Ну что же, — чувствуя, что отработал свою роль до конца, резюмировал совещание капитан Остин. — Если дирекция таможни... — Он бросил выразительный взгляд на человека в форме и продолжил: — Однако не далее как шесть часов назад, когда уже вся контрольно-пропускная система порта была развернута, на его территории...
— Я должен заметить, что ватерклозеты для провожающих относятся к системе муниципальной собственности и лежат далеко за пределами первой контрольно-пропускной линии, — уточнил комендант Терминала. — В конце концов, уже сам тот факт, что этих двух малахольных нашли даже там...
— Еще бы не найти, если оба находились в невменяемом состоянии, — с раздражением заметил сидящий несколько в стороне следователь Федерального управления. — Причем одного упустили, не успев опознать, кажется, даже с оружием, а второй не удрал только потому, что у него был проломлен череп. И одному Богу известно, какое отношение эти типы имеют к Камню. Однако, если вы заверяете нас, господин комендант...
— Мы предприняли все, что смогли. И должен вас предупредить, что если мы вынуждены будем работать в таком режиме более недели, то только правительственная субсидия...
— Правительственные субсидии распределяем не мы... — Капитан Остин поднялся с места. — Наша задача — найти Камень.
Они уже откланялись друг другу, уже охранник начал открывать перед суровыми гостями дверь директорского кабинета, когда на столе перед чуть расслабившейся компанией высокопоставленных чинов взвыл переговорник. Остин машинально замер.
И верно поступил.
— Господин офицер, — уперся ему в спину проникнутый досадой голос коменданта. — Кажется, сложилась ситуация, когда присутствие здесь кого-либо из вашей службы необходимо. И вы, господин федеральный следователь, будете очень кстати здесь и сейчас. Не откажитесь задержаться немного.
— Именно так, капитан, — напряженным голосом отозвался Клайд.
Руки из кармана он не вынимал. Хотя, похоже, капитан и впрямь не мог наблюдать за ним впрямую. Возможно, старый лис хитрил и откуда-то из хорошо замаскированной ниши на него пялились камеры голографической регистрации. Собственно, наверняка это было так... Так что надо было продолжать выдерживать свою роль...
— Справа по ходу коридора вы должны увидеть надпись «Челнок».
— Вижу, — констатировал Клайд.
— Я отключаю блокировку, — четко выговаривая слова, произнес капитан. — Теперь судно переведено в аварийный режим. Еще раз повторяю для всех пассажиров и членов экипажа: все, кроме аварийной бригады, должны находиться в амортизирующих креслах и лежанках и быть пристегнуты контрольными ремнями. — И снова обратился к Клайду: — Теперь вам достаточно сорвать пломбы... Их четыре — вы их видите?
— Да, — подтвердил Клайд, справляясь с этой задачей.
— Теперь отожмите центральную рукоять...
Гермодверь отодвинулась вглубь и вбок. Из темного нутра челнока пахнуло холодом. И сразу же там, в глубине, вспыхнул синеватый, медицинский какой-то свет и зашумели, включаясь, калориферы. Клайд сделал глубокий вдох и шагнул в тамбур.
— Что будет предпринято, если он не выполнит условий? Или не сможет выполнить? — Голос федерального следователя был точно так же спокоен, только несколько более сух.
— Это гораздо более вероятная ситуация, чем вы думаете, — заметил главный диспетчер. — Челноки на «Покахонтес» ниже всякой критики. Старье, по дешевке купленное у армии на распродаже при списании... Вполне допускаю возникновение аварийной ситуации.
— Если ситуация получит такую оценку, будет предпринята попытка немедленной аварийной эвакуации лайнера, — сказал диспетчер.
— Силами одного оставшегося челнока?
— Нет. На стыковку уже выходят два спасательных бота. Оба — пилотируемые. Добровольцы...
«Господи, — подумал Остин. — Ну всюду и везде и все время мы на пару с этим федералом, как Гога и Магога. Боимся, что Камушек друг у друга перехватим. Или честь находки такового... Хороший он парень, конечно, но не смыслит в здешней жизни ни...»
Ему не удалось довести мысль до конца — на громадный главный экран Центра управления, нависший над полутемным лабиринтом диспетчерских пультов, подали чисто полицейскую информацию — наконец-то полученное с борта «Покахонтес» изображение террориста. Тут же на экране высветились и паспортные данные Клайда.
Остин забарабанил пальцами по клавиатуре расположенного перед ним терминала, отправляя информацию на прокрутку в центральный компьютер своей конторы, дубль — федералам, дубль — Планетарному полицейскому управлению. Пусть прокачают по своим каналам — парень наверняка чем-то сильно отметился, если решился на такое. Вежливо склонясь через его плечо, комендант сообщил, что из города уже прибыли полковник Гарднер и с ним кто-то из этих... Сухо кашлянув, он кивнул в сторону федерального следователя.
— Они вас заменят, как только возникнет возможность, но пока оставляют руководство операцией за вами — обстановка меняется каждую секунду.
Остин понимающе кивнул и в глубине души покрыл трусоватого полковника Гарднера последними словами. Впрочем, на то он и полковник.
— Похоже, это не фальшивка, — задумчиво заметил следователь Клецки. — Похоже, я припоминаю данные по этому типу... Просматривал досье на потенциальных клиентов, когда меня направили к вам.
— Он в розыске?
— Нет. Но подозревается в авторстве нескольких весьма дерзких ограблений... И в других художествах... Но, как всегда, недостает доказательств.
— Тогда мочить надо малахольного, — мрачно определил участь Гарика Бандура.
— Сроду грех на душу не брал. — Шишел поправил повязку. — И ко всему — знает он чивой-то. А вот что — не врублюсь никак. Еще сгодится в деле, мыслю...
«Правильно, Шишел, правильно...» — одобрил его решение ТОТ, на которого Шаленый не хотел оглянуться... Мороз продрал его по спине.
— Теперь вот что... Тут такое дело вышло... Без инструмента я остался, друг Бандура. А сейчас — позарез нужен будет.
— Эк ты оплошал. Хороший наборчик-то был?
— Да, неплохой. Ну, да что с воза упало, то, как говорится... Достать сможешь — хотя бы простой наборчик? Джентльменский, как говорится. Вскорости понадобится.
— Сегодня получить на руки смог бы. Тут сторговали мне неплохую вещь... Ободрали как липку, правда. Ну, тебе я скидочку бы сделал. Только я ж ее на хазе оставил — дома у себя. А туда соваться боязно. Может, друг наш, что с полицейскими лычками, вернутся надумает...
— Да я ж и говорю — эту ночь у меня ночуешь, а там — другие дела пойдут...
Шишел почесал в затылке и крякнул.
— Ну-ка давай сюда, паря... — крикнул он в дверь кухни. Трюкач немедленно предстал перед парой паханов.
— Бери ключ, друг мой, — распорядился Шишел. — Ключик-то от хазы дай ему, Корявый.
— А не начудит он? — осведомился Бандура.
— Нет, не будет парень чудить, — глядя в глаза Гарику, сказал Шишел. — Ведь не будешь, Трюкач?
Гарик преданно шмыгнул носом.
— Проинструктируй его, Корявый, — кивнул Шишел Бандуре. — И про засаду не забудь предупредить. А нет засады — так за полчаса управится. И чтоб здесь был — как из пушки.
Выслушав наставления Банджи и усвоив, что речь идет о том самом товаре, с которым он прибыл на ту же самую хазу с утра, Гарик нервно вытащил из-за уха бубновый туз, удивленно посмотрел на него и убыл.
— Теперь о деле. — Шишел тяжело опустился на диван рядом с Бандурой. — Ящик-то выруби: мешает балаболка эта...
«Балаболка» из ящика спешила сообщить зрителям свежую новость о захвате террористом-одиночкой рейсового лайнера на полпути к Малому Бельмесу.
— Пусть себе играет, — нервно отозвался Ли. — Терпеть не могу тишины.
— Так вот, я этого копа, что нас обул здорово так, по той методе вычислить мыслю...
— А тут и вычислять нечего — Дубина-Харрис из Гранд-Театрал-3... Звать — Генри. А холуй при нем — Мочалка-Родмен. Полом суку кличут.
— Эт-то прекрасно... Шишел задумался на минуту.
— Ты не сочиняй лучше ничего, — посоветовал Бандура. — Копов мочить — последнее дело.
— Я те говорю — сроду грех на душу не брал. Ты сюда слушай...
Свои объяснения Шишел время от времени прерывал вопросом: «Доходит?», подаваемым в нижнем регистре, на басах.
К тому моменту, когда благополучно справившийся со своей миссией Гарик надавил на сенсор дверного звонка, до Бандуры дошло немного.
— Я думаю, что эта ночь все же не так повредила вам, — ласково сказал он. — Показатели ваши заметно улучшаются. Я, однако, пока не дал согласия полиции на...
— Господи, где же вы раньше-то были, брат? — простонал старый Бонифаций. — Почему ЭТО пришло ко мне? Сюда?
Глаза держателя ювелирной торговли были полны слез. То, что Храм смог-таки прислать к нему надежного человека, и успокаиваю и настораживало его одновременно.
Эмиссар Храма наклонился к самому лицу старого торговца.
— Ты назвал им имя Знающего Книги? — еле слышно спросил он. — Имя бывшего брата нашего Самуэля?
Бонифаций еле заметно прикрыл глаза в знак согласия.
— Я п-предал Храм, — выдавил он из себя. — Моя в-вина безмерна... Однако вы сами знаете — состояние, в которое способны ввергнуть человеческое существо эти исчадия... Не представляю, кто дал им след...
Док покачат головой. Ласково и понимающе.
— Дознанию Нечистого не может противостоять никто. Но нам кажется, брат... Нам кажется, что никто не потревожил бы тебя, брат Бонифаций, никто, кроме твоей совести, если бы ты с самого начала был честен с нами. Не сам ли ты дал тот след, о котором говоришь... Согласись, что не так уж и странна нам кажется мысль о том, что ты предал нас не этой ночью, когда к тебе пришли. Ты предал нас гораздо раньше — когда вступил в деловые — он так это называет — деловые отношения с братом казначеем... И потом — когда ты стал наводить мосты к ТОЙ СТОРОНЕ... Признайся — тебя ведь смущала мысль о том, что на какое-то время ты становишься единственным из тех, кто знает, где находится Скрижаль? О том, что в такой ситуации не грех и поторговаться?..
— Клянусь Малым и Большим Светом, брат... — Выражение глубоко оскорбленного достоинства на физиономии одного из последних отпрысков рода Мелканянов было настолько хорошо — поколениями — отрепетировано, что секунд на тридцать брат смешался. — Клянусь Малым и Большим Светом, что ваши подозрения оскорбляют старого честного армянина... — Он помедлил и продолжил тоном, преисполненным глубокого отчаяния: — Никогда... Если и пришлось мне соприкасаться с некими лицами, относящимися к Темной Вере, — с Джанфранко Каттарузой, что входит в Серый Круг, или с Черным братом Микеле, например... так это только потому, что четвертая часть ювелирной торговли в этом благословенном городе проходит вот через эти руки. — Он воздел над белоснежными простынями свои сухие смуглые ладони. — А злату не чужд никто ни святой, ни праведник. И свои дела с братом казначеем мы решали только как простые граждане, не касаясь дел Храма.
— Оставим это, — неприязненно молвил брат. — Нами сейчас движет не желание изобличить вас — клянусь своей верой, я жажду, чтобы все подозрения, задевающие вас, рассеялись как дым. Не на месть и не на поиски виновных, как таковых, следует направить наши помыслы, а на установление истины. Истина же, известная нам, состоит в том...
— Меня оболгали! — с глубоким отчаянием произнес Бонифаций и, болезненно прикрыв веки ладонью, вознес к белоснежному потолку палаты свою все еще антрацитово-черную, с редкой проседью бородку.
— Все, что я собираюсь вам сказать, следует из ваших же слов, — сурово произнес брат во Храме. — Не из чьих больше...
Он выдержал строгую паузу. Бонифаций тоже ее выдержал.
— Поймите, — продолжил док, — ведь до крайности странным обстоятельством выглядит то, что информация о местонахождении Скрижали сразу же, — собственно, в момент ее изъятия у нечестивого Апостопулоса — стала достоянием, по крайней мере, одной разбойной шайки — той, что накинулась на вас у ваших же собственных дверей. Неизвестно, кем был тот, кто проник в ваш сейф в то же практически время. Возможно, их сообщник... А может, кто-то третий. Вы сами так изложили факты в вашей записке, которую направили нам вчера. И то же самое — слава Великому Свету, без упоминания о Скрижали — вы сказали и следствию. Подумайте: ну как могли какие-то темные грабители, не посвященные ни в одну из Великих Тайн, так точно найти Камень, если не получили заранее НАМЕКА? Они или тот, кто их послал?
Некоторое время уязвленный в самое сердце держатель ювелирной торговли горделиво собирался с силами. Затем повернул голову в сторону собеседника и пронзил его взглядом. Одновременно и гневным и задумчивым.
— Если и есть в этом деле моя вина, то она может состоять только в том, что я доверился недостойным. Лишь один человек мог разгласить наш план... Сделать тот НАМЕК, о котором вы говорите, брат...
— Ты говоришь о том человеке, которого ищут? О том ничтожном клерке, что уволился в день ограбления? Как там его?..
И тут вдруг словно молния поразила старика Мелканяна.
— К-кто? Кто уволился накануне?
— Разве вы не в курсе дел вашего собственного офиса? — Док удивленно поднял бровь. — Хотя вполне возможно... Джон Рэкер из отдела оценок... На него пали крупные подозрения. Не в связи с похищением Скрижали, разумеется... Слава Свету — Большому и Малому — никто не связывает ограбления вашего почтенного заведения с акцией в отношении...
— О иуда! — с чувством воскликнул Мелканян, садясь на постели. — О моя наивность!! О моя вечная вера в людей!
Вслед за этим он снова откинулся на подушки и предался то ли квохчущему истерическому смеху, то ли безумным рыданиям. Брат во Храме впал в некое недоумение.
— Как вы не поняли... — молвил наконец старый Бонифаций ослабшим голосом. — Как вы не поняли того, что ТЕ пришли не за Камнем?
— А за чем же? За чем они пришли тогда к вам, брат?
— О моя глупость!... — продолжал без особой пользы для дела стонать Бонифаций. — Рэкер... — наконец выдавил он из себя. — Джонни принимал коллекцию из Симметричного Набора... Накануне... За этой коллекцией, а не за Камнем вовсе пришел грабитель... Он, верно, и не знал, что он берет в руки, этот тупой громила. Но я и мысли не допускал, что Джонни...
— А кого же вы тогда имели в виду, когда говорили, что лишь один человек мог разгласить ваши... намерения относительно изъятия Скрижали? Этот Рэкер не был информирован о...
— Да при чем тут Джонни? Я не могу назвать вам имена тех, кого нанял...
— Послушайте, брат. — Взгляд доктора стал холоден. — До тех пор пока шла честная игра, мы были не против того, чтобы оставить за вами право... м-м... воздерживаться от отчета за свои действия перед Храмом. Но теперь — когда ситуация превзошла самые мрачные ожидания... Короче, я должен напомнить тебе, брат, что у тебя нет и не было права ни на какие секреты с того самого мгновения, когда ты прошел Обряд...
— Так ты что... ты про сейф этот знал? — Он вперился в зрачки Гарика, пытаясь постичь совершенно невероятную раскладку, которая вытанцовывалась из всей имеющей место ахинеи.
— Я — ни сном ни духом...
— Ну-ка, ну-ка... Ты давай закусывай...
Любопытная мысль посетила Шишела. Он начал потихоньку разматывать свою повязку.
— Ну, я как только понял, — Гарик судорожно сглотнул слюну, — что ты все просек... так я сразу в Терминал было намылился. А тут Финни видит, что вибрирую я, ну и работенку подкинул. С утра вещь одну Бандуре загнать.
— Ты не темни. — Шишел, не сводя тяжелого взгляда с Гариковых зрачков, бросил бинты на стол. — Ты по делу давай...
— А п-потом я к Папе подался... И к Сапожнику тоже...
— У тебя, друг, бзик какой-то — людям об этот день покою не давать... — наставительно умозаключил Шаленый.
— А они на меня — Х-холеру натравили... Финнегана...
Шишел молча и неодобрительно смотрел на Гарика. Ему не нравилась такая манера излагать суть дела.
— А п-потом — вообще все пошло через эту... как ее... Тип этот выскочил как черт из бутылки... Симпатичный такой... А меня чуть копы не замели — с «пушкой» этой дурацкой.
— С какой такой «пушкой»? — поинтересовался еще не лишившийся надежды хоть что-то понять Шишел.
— Да вот с этой, из которой Холера мне в башке лишнюю дырочку сделать хотел... — Трюкач выложил перед Шишелом давешний «томпсон», и тот двумя пальцами отложил его подальше.
— Ну с копами я легко разобрался. Сначала под придурка скосил — это у меня здорово выходит... — В голосе Гарика прозвучала гордость.
— Да, — признал факты Шишел.
— А с «пушкой» я им «блуждающую почку» разыграл... — продолжал делиться профессиональными знаниями Гарик. — Это когда, покуда у тебя в правом кармане шарят, ты...
Шишел понял, что этак вот он от Гарика толку не добьется.
— Словом, ты их обстегал и ушел...
— Запросто. Через слив...
— И ничего лучше не удумал, как к старому доброму Шишелу-Мышелу на дом податься? Ты ж теперь в розыске, Дурень...
— Они под камеру меня поставить не успели. Все больше Холерой занимались. Тот симпатяга ему без малого мозги чуть не вышиб. Но это положения не меняет... — Гарик безнадежно вздохнул. — Копы — черт с ними, а вот если Сапожник меня засечет... или Папа Джанфранко — без разницы... Замочат за милую душу. Да и тебе, Шишел, светиться не стоит. Я ж им все выложил — про Элевтера-то.
— Так... — Понимания ситуации все сказанное Трюкачом Шишелу не добавило, и он пошел напролом: — А это вот ты им тоже выложил? — Он раскрыл перед физиономией Гарика широченную ладонь, и Трюкач узрел перед собой мрачное сияние Скрижали Дурной Вести.
Челюсть у него отвалилась.
* * *
Капитан пассажирского лайнера планетарного класса «Покахонтес», Эрнст Барри, не слишком жаловал традиции, считавшиеся священными на более серьезных космических посудинах, например на «дальнобойниках» класса «Белый знак», и поэтому считал вполне возможным за четверть часа до перехода на режим торможения удалиться из рубки, чтобы успеть принять чашечку отменно сваренного кофе, прежде чем наступят полчаса невесомости, бывшей не столько навигационной необходимостью, сколько набившим оскомину экипажам всех каботажных посудин аттракционом для пассажиров. Рейс выдался, как всегда, скучноватый, и кэп позволил себе несколько расслабиться.Именно так — с чашечкой кофе в руке и крошками крекера на коленках расшнурованного гермокостюма — и застал его сигнал тревоги, возникший на дисплее. Ситуация не успела слишком измениться, когда вслед за сигналом на экране возникла озабоченная физиономия сэконда.
— Что там у вас? — раздраженно нахмурил кустистые брови кэп.
— Сигнал присутствия на борту плазменного заряда, — коротко доложил помощник.
Наклонив голову вбок, он одновременно слушал что-то, что говорили ему там, в рубке.
— Где локализован сигнал? — с раздражением спросил кэп. — Вы уверены, что это не шуточки аппаратуры? Разложение спектра провели? Что там у вас вообще происходит, Хайновски?
— Сигнал локализован в районе второго десятка кают пассажирского корпуса, — с некоторой растерянностью ответил оксид. — Основные параметры сигнала дают девяносто шесть процентов вероятности. Здесь... я думаю, это именно в этой связи, сэр... один из пассажиров просит немедленной встречи с капитаном... С вами, сэр!
— Пусть пройдет в тамбур рубки. Я буду немедленно.
Путь до рубки из встык с ней расположенного личного блока капитана занял пятнадцать секунд. В рубке кэп задержался секунд на сорок, вникая в показания приборов. Затем кивком головы приказал Хайновски следовать за ним.
В тамбуре рубки кэпа Барри ждал уже пожилой — года три до пенсии, — строго одетый в свою униформу капеллан Объединенного Космофлота. В его сухой руке был зажат листок бумаги, на котором были торопливо, но четко написаны всего несколько размашистых строчек.
— Капеллан космокрейсера «Глория» Анхело Сэндс, — отрекомендовался нежданный посетитель. — Мой, гм, сосед по каюте — не имею чести знать его точного имени — утверждает, что располагает неким... э-э... зарядом, который может уничтожить... э-э... вверенное вам судно вместе со всеми нами, естественно... И что он намерен привести его в действие, если не будут выполнены требования, которые он мне продиктовал... э-э... которые он вынудил передать вам...
— Что значит продиктовал, вынудил? — несколько не по существу спросил кэп. — У него что — оружие?
— Я не заметил никакого оружия... — с некоторым затруднением ответил преподобный Сэндс. — Но он действовал весьма... э-э... убедительно. Он выразился, гм, в том смысле, что если вы не верите ему, то взгляните на индикатор, гм, активированной плазмы... Он... э-э... просил экипаж воздержаться от попыток вскрыть каюту... Он в ней заперся и... Он утверждает, что в противном случае приведет свою бомбу в действие.
— Он просил вас еще о чем-нибудь?
— Еще он просил напомнить вам о так называемом принципе мертвой руки...
Наличие на борту «Покахонтес» небольшого термоядерного заряда — возможное, правда, наличие — не привело в восторг ни капитана Барри, ни сэконда.
— Хайновски, — распорядился капитан. — Определите капеллана... э-э... куда-либо в свободную каюту и приставьте к нему свободного вахтенного. И теперь, — он бросил взгляд на листок с инструкциями своего жутковатого пассажира, который держал так, словно это и была та самая бомба, — немедленно после окончания разгона вырубите исполнение полетной программы и примите контроль над режимом полета. И врубайте сигнал «Майский день» — террорист на борту.
— Вы уверены, капитан? Если мы обмишуримся, то нас здорово штрафанут за отклонение от курса. А адвокаты пассажиров...
— Я не уверен, Ганс... Я ни в чем не уверен. Но с этого момента, по уставу, вся ответственность лежит на мне. Вы хорошо помните «Инструкцию по действиям в условиях террористических акций»?
— Так точно, сэр!
— И вы своими глазами видели показания индикатора?
— Да, сэр.
— Так вот, Ганс, тогда вы понимаете, что обсуждать мое решение не приходится. У меня нет ни малейшего желания предстать перед Навигационным трибуналом. И тем более, до срока, — перед Всевышним. Надеюсь, вам знакома сентенция: «Лучше, чтобы тебя считали дураком, чем покойником»?
— Так точно, сэр!
— Тогда действуйте.
* * *
Сэм так и не смог заснуть в эту ночь. Он вообще с трудом привыкал к перемене мест. Теперь же, когда как в страшном сне ему приходилось скрываться от некоей опасности, не имеющей ни лица, ни точного имени, от чего-то НЕНАЗЫВАЕМОГО, сон и вовсе не шел к нему. Все было нелепо в этом дне. И бестолковые причины, которые ему пришлось измыслить, чтобы объяснить Саре, почему, не заходя домой, он должен прямо вот так — в воскресный-то день — отправляться в служебную командировку к черту на кулички, в Галл-сити, и срочное обращение — в разгар уик-энда опять-таки — к руководству сектора с просьбой о внеочередном отпуске, и этот заброшенный коттедж в полупустом в эту пору Кэмп-Парадизе, в котором ему предстояло скоротать ночь. И может быть — не одну...Насчет точного срока его добровольного заточения брат по Храму, что привез его сюда, выразился довольно неопределенно. Точно так же, как и насчет того, когда же он или кто другой из людей Храма посетит бывшего брата Самуэля в этом отключенном от сервисных линий домике. Слава богу, что он запасся достаточным количеством еды и питья. А также не забыл прихватить из кабинета свой «ноутбук». И бумагу и карандаш.
От всех тревог и треволнений Самуэль знал один рецепт.
Проверив, что жалюзи закрыты, а шторы опущены, Бирман осторожно включил «вечный» переносной фонарик, раскрыл блокнот и решительно перечеркнул с великими мучениями рожденную за прошлые сутки строку символов. Ему пришло в голову совсем другое решение. Вдалеке — за стеной дождя, в комнате многоэтажного дома у Бирнамского парка, Чертов Камушек полыхнул злым сполохом.
* * *
— Уверяю вас, господа, нет никакой необходимости сокращать количество вылетов... — Главный диспетчер Космотерминала уже не удерживал нервическую дробь, которую выбивали его довольно музыкального вида пальцы по полированному столу, за которым происходила явно затянувшаяся беседа. — Если мы не сможем засечь попытку вывезти ваш объект, работая в том режиме, в котором работаем сейчас, то не сможем сделать этого, даже раздевая пассажиров и... э-э... разбирая их на части... Фигурально выражаясь...— Ну что же, — чувствуя, что отработал свою роль до конца, резюмировал совещание капитан Остин. — Если дирекция таможни... — Он бросил выразительный взгляд на человека в форме и продолжил: — Однако не далее как шесть часов назад, когда уже вся контрольно-пропускная система порта была развернута, на его территории...
— Я должен заметить, что ватерклозеты для провожающих относятся к системе муниципальной собственности и лежат далеко за пределами первой контрольно-пропускной линии, — уточнил комендант Терминала. — В конце концов, уже сам тот факт, что этих двух малахольных нашли даже там...
— Еще бы не найти, если оба находились в невменяемом состоянии, — с раздражением заметил сидящий несколько в стороне следователь Федерального управления. — Причем одного упустили, не успев опознать, кажется, даже с оружием, а второй не удрал только потому, что у него был проломлен череп. И одному Богу известно, какое отношение эти типы имеют к Камню. Однако, если вы заверяете нас, господин комендант...
— Мы предприняли все, что смогли. И должен вас предупредить, что если мы вынуждены будем работать в таком режиме более недели, то только правительственная субсидия...
— Правительственные субсидии распределяем не мы... — Капитан Остин поднялся с места. — Наша задача — найти Камень.
Они уже откланялись друг другу, уже охранник начал открывать перед суровыми гостями дверь директорского кабинета, когда на столе перед чуть расслабившейся компанией высокопоставленных чинов взвыл переговорник. Остин машинально замер.
И верно поступил.
— Господин офицер, — уперся ему в спину проникнутый досадой голос коменданта. — Кажется, сложилась ситуация, когда присутствие здесь кого-либо из вашей службы необходимо. И вы, господин федеральный следователь, будете очень кстати здесь и сейчас. Не откажитесь задержаться немного.
* * *
— Вы находитесь на девятом уровне пассажирского отсека? — Голос капитана Барри из динамика принудительного вещания звучал поистине как глас Божий. — У шахты лифта?— Именно так, капитан, — напряженным голосом отозвался Клайд.
Руки из кармана он не вынимал. Хотя, похоже, капитан и впрямь не мог наблюдать за ним впрямую. Возможно, старый лис хитрил и откуда-то из хорошо замаскированной ниши на него пялились камеры голографической регистрации. Собственно, наверняка это было так... Так что надо было продолжать выдерживать свою роль...
— Справа по ходу коридора вы должны увидеть надпись «Челнок».
— Вижу, — констатировал Клайд.
— Я отключаю блокировку, — четко выговаривая слова, произнес капитан. — Теперь судно переведено в аварийный режим. Еще раз повторяю для всех пассажиров и членов экипажа: все, кроме аварийной бригады, должны находиться в амортизирующих креслах и лежанках и быть пристегнуты контрольными ремнями. — И снова обратился к Клайду: — Теперь вам достаточно сорвать пломбы... Их четыре — вы их видите?
— Да, — подтвердил Клайд, справляясь с этой задачей.
— Теперь отожмите центральную рукоять...
Гермодверь отодвинулась вглубь и вбок. Из темного нутра челнока пахнуло холодом. И сразу же там, в глубине, вспыхнул синеватый, медицинский какой-то свет и зашумели, включаясь, калориферы. Клайд сделал глубокий вдох и шагнул в тамбур.
* * *
— Его загрузили в челнок. Через четверть часа «Покахонтес» выйдет на критическую высоту. И будет на ней находиться двадцать минут. Если за это время он не отстрелит челнок, маневр придется повторить. — Диспетчер констатировал происходящее спокойно, словно шли табельные учения личного состава Центра управления. Возможно, ему и впрямь так казалось.— Что будет предпринято, если он не выполнит условий? Или не сможет выполнить? — Голос федерального следователя был точно так же спокоен, только несколько более сух.
— Это гораздо более вероятная ситуация, чем вы думаете, — заметил главный диспетчер. — Челноки на «Покахонтес» ниже всякой критики. Старье, по дешевке купленное у армии на распродаже при списании... Вполне допускаю возникновение аварийной ситуации.
— Если ситуация получит такую оценку, будет предпринята попытка немедленной аварийной эвакуации лайнера, — сказал диспетчер.
— Силами одного оставшегося челнока?
— Нет. На стыковку уже выходят два спасательных бота. Оба — пилотируемые. Добровольцы...
«Господи, — подумал Остин. — Ну всюду и везде и все время мы на пару с этим федералом, как Гога и Магога. Боимся, что Камушек друг у друга перехватим. Или честь находки такового... Хороший он парень, конечно, но не смыслит в здешней жизни ни...»
Ему не удалось довести мысль до конца — на громадный главный экран Центра управления, нависший над полутемным лабиринтом диспетчерских пультов, подали чисто полицейскую информацию — наконец-то полученное с борта «Покахонтес» изображение террориста. Тут же на экране высветились и паспортные данные Клайда.
Остин забарабанил пальцами по клавиатуре расположенного перед ним терминала, отправляя информацию на прокрутку в центральный компьютер своей конторы, дубль — федералам, дубль — Планетарному полицейскому управлению. Пусть прокачают по своим каналам — парень наверняка чем-то сильно отметился, если решился на такое. Вежливо склонясь через его плечо, комендант сообщил, что из города уже прибыли полковник Гарднер и с ним кто-то из этих... Сухо кашлянув, он кивнул в сторону федерального следователя.
— Они вас заменят, как только возникнет возможность, но пока оставляют руководство операцией за вами — обстановка меняется каждую секунду.
Остин понимающе кивнул и в глубине души покрыл трусоватого полковника Гарднера последними словами. Впрочем, на то он и полковник.
— Похоже, это не фальшивка, — задумчиво заметил следователь Клецки. — Похоже, я припоминаю данные по этому типу... Просматривал досье на потенциальных клиентов, когда меня направили к вам.
— Он в розыске?
— Нет. Но подозревается в авторстве нескольких весьма дерзких ограблений... И в других художествах... Но, как всегда, недостает доказательств.
* * *
— Ни хрена от него не добиться, — констатировал Шишел. — Парень, видно, зарок дал такой — ни слова в простоте не молвить. Али крышей поехал... Но отпускать дурня нельзя ни в коем разе. Чует мое сердце — под колокольню нас всех подведет. Как миленьких.— Тогда мочить надо малахольного, — мрачно определил участь Гарика Бандура.
— Сроду грех на душу не брал. — Шишел поправил повязку. — И ко всему — знает он чивой-то. А вот что — не врублюсь никак. Еще сгодится в деле, мыслю...
«Правильно, Шишел, правильно...» — одобрил его решение ТОТ, на которого Шаленый не хотел оглянуться... Мороз продрал его по спине.
— Теперь вот что... Тут такое дело вышло... Без инструмента я остался, друг Бандура. А сейчас — позарез нужен будет.
— Эк ты оплошал. Хороший наборчик-то был?
— Да, неплохой. Ну, да что с воза упало, то, как говорится... Достать сможешь — хотя бы простой наборчик? Джентльменский, как говорится. Вскорости понадобится.
— Сегодня получить на руки смог бы. Тут сторговали мне неплохую вещь... Ободрали как липку, правда. Ну, тебе я скидочку бы сделал. Только я ж ее на хазе оставил — дома у себя. А туда соваться боязно. Может, друг наш, что с полицейскими лычками, вернутся надумает...
— Да я ж и говорю — эту ночь у меня ночуешь, а там — другие дела пойдут...
Шишел почесал в затылке и крякнул.
— Ну-ка давай сюда, паря... — крикнул он в дверь кухни. Трюкач немедленно предстал перед парой паханов.
— Бери ключ, друг мой, — распорядился Шишел. — Ключик-то от хазы дай ему, Корявый.
— А не начудит он? — осведомился Бандура.
— Нет, не будет парень чудить, — глядя в глаза Гарику, сказал Шишел. — Ведь не будешь, Трюкач?
Гарик преданно шмыгнул носом.
— Проинструктируй его, Корявый, — кивнул Шишел Бандуре. — И про засаду не забудь предупредить. А нет засады — так за полчаса управится. И чтоб здесь был — как из пушки.
Выслушав наставления Банджи и усвоив, что речь идет о том самом товаре, с которым он прибыл на ту же самую хазу с утра, Гарик нервно вытащил из-за уха бубновый туз, удивленно посмотрел на него и убыл.
— Теперь о деле. — Шишел тяжело опустился на диван рядом с Бандурой. — Ящик-то выруби: мешает балаболка эта...
«Балаболка» из ящика спешила сообщить зрителям свежую новость о захвате террористом-одиночкой рейсового лайнера на полпути к Малому Бельмесу.
— Пусть себе играет, — нервно отозвался Ли. — Терпеть не могу тишины.
— Так вот, я этого копа, что нас обул здорово так, по той методе вычислить мыслю...
— А тут и вычислять нечего — Дубина-Харрис из Гранд-Театрал-3... Звать — Генри. А холуй при нем — Мочалка-Родмен. Полом суку кличут.
— Эт-то прекрасно... Шишел задумался на минуту.
— Ты не сочиняй лучше ничего, — посоветовал Бандура. — Копов мочить — последнее дело.
— Я те говорю — сроду грех на душу не брал. Ты сюда слушай...
Свои объяснения Шишел время от времени прерывал вопросом: «Доходит?», подаваемым в нижнем регистре, на басах.
К тому моменту, когда благополучно справившийся со своей миссией Гарик надавил на сенсор дверного звонка, до Бандуры дошло немного.
* * *
Врач встретил взгляд наконец проснувшегося Бонифация почти отеческой улыбкой. Что касается самого злосчастного держателя ювелирной торговли, то, по мере того как он узнавал лицо склонившегося над ним лекаря, его собственная физиономия последовательно изобразила целую гамму чувств. Док воспринял это с пониманием.— Я думаю, что эта ночь все же не так повредила вам, — ласково сказал он. — Показатели ваши заметно улучшаются. Я, однако, пока не дал согласия полиции на...
— Господи, где же вы раньше-то были, брат? — простонал старый Бонифаций. — Почему ЭТО пришло ко мне? Сюда?
Глаза держателя ювелирной торговли были полны слез. То, что Храм смог-таки прислать к нему надежного человека, и успокаиваю и настораживало его одновременно.
Эмиссар Храма наклонился к самому лицу старого торговца.
— Ты назвал им имя Знающего Книги? — еле слышно спросил он. — Имя бывшего брата нашего Самуэля?
Бонифаций еле заметно прикрыл глаза в знак согласия.
— Я п-предал Храм, — выдавил он из себя. — Моя в-вина безмерна... Однако вы сами знаете — состояние, в которое способны ввергнуть человеческое существо эти исчадия... Не представляю, кто дал им след...
Док покачат головой. Ласково и понимающе.
— Дознанию Нечистого не может противостоять никто. Но нам кажется, брат... Нам кажется, что никто не потревожил бы тебя, брат Бонифаций, никто, кроме твоей совести, если бы ты с самого начала был честен с нами. Не сам ли ты дал тот след, о котором говоришь... Согласись, что не так уж и странна нам кажется мысль о том, что ты предал нас не этой ночью, когда к тебе пришли. Ты предал нас гораздо раньше — когда вступил в деловые — он так это называет — деловые отношения с братом казначеем... И потом — когда ты стал наводить мосты к ТОЙ СТОРОНЕ... Признайся — тебя ведь смущала мысль о том, что на какое-то время ты становишься единственным из тех, кто знает, где находится Скрижаль? О том, что в такой ситуации не грех и поторговаться?..
— Клянусь Малым и Большим Светом, брат... — Выражение глубоко оскорбленного достоинства на физиономии одного из последних отпрысков рода Мелканянов было настолько хорошо — поколениями — отрепетировано, что секунд на тридцать брат смешался. — Клянусь Малым и Большим Светом, что ваши подозрения оскорбляют старого честного армянина... — Он помедлил и продолжил тоном, преисполненным глубокого отчаяния: — Никогда... Если и пришлось мне соприкасаться с некими лицами, относящимися к Темной Вере, — с Джанфранко Каттарузой, что входит в Серый Круг, или с Черным братом Микеле, например... так это только потому, что четвертая часть ювелирной торговли в этом благословенном городе проходит вот через эти руки. — Он воздел над белоснежными простынями свои сухие смуглые ладони. — А злату не чужд никто ни святой, ни праведник. И свои дела с братом казначеем мы решали только как простые граждане, не касаясь дел Храма.
— Оставим это, — неприязненно молвил брат. — Нами сейчас движет не желание изобличить вас — клянусь своей верой, я жажду, чтобы все подозрения, задевающие вас, рассеялись как дым. Не на месть и не на поиски виновных, как таковых, следует направить наши помыслы, а на установление истины. Истина же, известная нам, состоит в том...
— Меня оболгали! — с глубоким отчаянием произнес Бонифаций и, болезненно прикрыв веки ладонью, вознес к белоснежному потолку палаты свою все еще антрацитово-черную, с редкой проседью бородку.
— Все, что я собираюсь вам сказать, следует из ваших же слов, — сурово произнес брат во Храме. — Не из чьих больше...
Он выдержал строгую паузу. Бонифаций тоже ее выдержал.
— Поймите, — продолжил док, — ведь до крайности странным обстоятельством выглядит то, что информация о местонахождении Скрижали сразу же, — собственно, в момент ее изъятия у нечестивого Апостопулоса — стала достоянием, по крайней мере, одной разбойной шайки — той, что накинулась на вас у ваших же собственных дверей. Неизвестно, кем был тот, кто проник в ваш сейф в то же практически время. Возможно, их сообщник... А может, кто-то третий. Вы сами так изложили факты в вашей записке, которую направили нам вчера. И то же самое — слава Великому Свету, без упоминания о Скрижали — вы сказали и следствию. Подумайте: ну как могли какие-то темные грабители, не посвященные ни в одну из Великих Тайн, так точно найти Камень, если не получили заранее НАМЕКА? Они или тот, кто их послал?
Некоторое время уязвленный в самое сердце держатель ювелирной торговли горделиво собирался с силами. Затем повернул голову в сторону собеседника и пронзил его взглядом. Одновременно и гневным и задумчивым.
— Если и есть в этом деле моя вина, то она может состоять только в том, что я доверился недостойным. Лишь один человек мог разгласить наш план... Сделать тот НАМЕК, о котором вы говорите, брат...
— Ты говоришь о том человеке, которого ищут? О том ничтожном клерке, что уволился в день ограбления? Как там его?..
И тут вдруг словно молния поразила старика Мелканяна.
— К-кто? Кто уволился накануне?
— Разве вы не в курсе дел вашего собственного офиса? — Док удивленно поднял бровь. — Хотя вполне возможно... Джон Рэкер из отдела оценок... На него пали крупные подозрения. Не в связи с похищением Скрижали, разумеется... Слава Свету — Большому и Малому — никто не связывает ограбления вашего почтенного заведения с акцией в отношении...
— О иуда! — с чувством воскликнул Мелканян, садясь на постели. — О моя наивность!! О моя вечная вера в людей!
Вслед за этим он снова откинулся на подушки и предался то ли квохчущему истерическому смеху, то ли безумным рыданиям. Брат во Храме впал в некое недоумение.
— Как вы не поняли... — молвил наконец старый Бонифаций ослабшим голосом. — Как вы не поняли того, что ТЕ пришли не за Камнем?
— А за чем же? За чем они пришли тогда к вам, брат?
— О моя глупость!... — продолжал без особой пользы для дела стонать Бонифаций. — Рэкер... — наконец выдавил он из себя. — Джонни принимал коллекцию из Симметричного Набора... Накануне... За этой коллекцией, а не за Камнем вовсе пришел грабитель... Он, верно, и не знал, что он берет в руки, этот тупой громила. Но я и мысли не допускал, что Джонни...
— А кого же вы тогда имели в виду, когда говорили, что лишь один человек мог разгласить ваши... намерения относительно изъятия Скрижали? Этот Рэкер не был информирован о...
— Да при чем тут Джонни? Я не могу назвать вам имена тех, кого нанял...
— Послушайте, брат. — Взгляд доктора стал холоден. — До тех пор пока шла честная игра, мы были не против того, чтобы оставить за вами право... м-м... воздерживаться от отчета за свои действия перед Храмом. Но теперь — когда ситуация превзошла самые мрачные ожидания... Короче, я должен напомнить тебе, брат, что у тебя нет и не было права ни на какие секреты с того самого мгновения, когда ты прошел Обряд...