– Ну ладно, но что тогда делать? – спросил, наконец, Квисто.
   – До поры до времени придется только наблюдать, – ответил Лэндерс.
   Едва войдя в цеха консервного завода, старик тотчас забыл о рыбаках и с наслаждением принялся показывать Питеру свои владения. Перед Лэндерсом предстала незамысловатая картина: столы для чистки и разделки рыбы, допотопная цистерна-охладитель. В грохотал старый бензиновый мотор, приводивший в движение ленту конвейера; паровой котел подвывал и посвистывал, безостановочно лязгала машина, закупоривающая банки, непрерывно болтали мужчины и женщины, орудующие над разделочными столами длинными ножами.
   Чуткое ухо Лэндерса сразу уловило стук изношенных подшипников. Механик явно забывал доливать масло. Здесь всего было ему не по душе: и наплевательское отношение к технике, и разболтанные механизмы. Он потребовал инструменты, и через час мощность заводика выросла на двадцать пять процентов.
   Сын Квисто, Жозе, обслуживавший закаточную машину, приветливо помахал Лэндерсу рукой.
   – Просто чудо, сеньор, верно? Это я привез в Порто Мария оборудование. На будущий год мы получим большую прибыль, – хвалился Квисто.
   Питер его почти не слушал, ломая голову, как же переправляют драгоценности на материк. Контрабанду вполне можно спрятать в консервные банки… Но реально ли это? И где гарантия, что банки с брильянтами дойдут до адресата и не затеряются по пути?
   Нет, в такой суматохе, при таком скоплении народа совершенно невозможно тайно упрятать драгоценности в рыбу и надеяться когда-нибудь их отыскать в партии готовых консервов. Что-то здесь не то, – решил Лэндерс.
   – Почему у вас такой хмурый вид? – раздался рядом голос Терезы. Питер молча покачал головой и повел девушку к выходу. В конце цеха, за стеклянной перегородкой маленького кабинетика они увидели капитана Гуарани.
   Ледяные голубые глаза капитана, скользнув по Лэндерсу, остановились на Квисто. Девушка проследила глазами за идущим по цеху отцом и повернулась к Лэндерсу.
   – Понравилось?
   Питер кивнул.
   Девушка рассмеялась.
   – Вы правы. Завод прибыли не дает. У моего отца масса прожектов, как делать деньги. Но куда лучше он умеет их тратить.
   Лэндерс отметил про себя, что совсем не просто быть дочерью Квисто. На свете множество вещей, крайне соблазнительных для такой девушки, как Тереза. Но на них нужны деньги, и немалые… Но кому не в радость потратить деньги на такую красавицу!
   Питер повел Терезу на улицу. У него уже колом стоял в глотке горячий и приторный запах рыбы.
   – Что здесь делает Гуарани?
   – Ведет бухгалтерские книги. Вообще-то капитан – владелец лодки, но сам выходит в море редко.
   – А на материке он часто бывает? – поинтересовался Питер.
   – Иногда бывает, – кивнула девушка.
   Больше Питер вопросов не задавал, чувствуя, что Тереза за ним наблюдает. Они молча пересекли площадь и направились к кабачку Коммере Грации. И тут земля под ногами Питера резко качнулась, потом на миг успокоилась и вздрогнула ещё раз. Это было настолько неожиданно, что Лэндерс потерял равновесие.
   Тереза рассмеялась.
   – Что за чертовщина? – буркнул Питер.
   – А вы забыли слова доктора Лессета? Очередное землетрясение. И недавно нас тоже потряхивало. А сильные землетрясения случаются каждые четыре-пять лет, но вреда не приносят.
   Питер взглянул на далекий гребень Пэя. Девушка отрицательно покачала головой.
   – Пэй тут ни при чем. Сеньор Лессет уверяет, что все происходит за многие мили от нас.
   – Ну, к подземным толчкам вы относитесь очень спокойно, – пробормотал Питер.
   – Мы к ним привыкли.
   Продолжая смотреть на Лэндерса, Тереза заметила:
   – Вы постоянно о чем-то думаете. Поделитесь со мной своими планами, ведь мы союзники.
   Питер все-таки попытался утаить правду.
   – С чего вы это взяли?
   Тереза сердито топнула ногой.
   – С того! Теперь вы знаете, кто переправил драгоценности на остров. Но разумеется, хотите знать больше. Вполне естественно. Кроме того, чем больше мы узнаем, тем большую получим награду.
   Лэндерс понял, что так просто девушка от него не отвяжется.
   – Я собираюсь обыскать их дом, когда братья Пастори с Ассисом уйдут в море. Но только проболтайтесь Квисто, и я сверну вам шею.
   – Я не скажу ни слова. Но пойду туда вместе с вами, – заявила девушка.
   Питер возмутился.
   – Еще чего! Как бы чудесно я к вам не относился, туда пойду один. А утром я обо всем вам расскажу.
   К его удивлению, Тереза возражать не стала.
   Вечером он ужинал в кухне с Грацией и Анитой, потом ушел на окраину и устроился на скале, любуясь пенистыми валами прибоя. Над Питером в бархатной ночной тьме кружились огромные мохнатые бабочки.
   Хотя стало ясно, кто перевозит драгоценности, главную загадку ещё только предстояло разгадать: Лэндерс был убежден, что за рыбаками стоит более важная фигура, имеющая связь с материком. Под подозрением оказывались и капитан Гуарани, частенько навещавший Сантос, и доктор Джэгер, – ожесточившийся ссыльный, который за долгие годы на острове вполне способен был поддаться на щедрые посулы преступников. Да и американец Сэмуэль Лессет за последние три года несколько раз покидал Альваро, проводя месяцы на континенте. Самый богатый человек на острове – Нимо Диниц – тоже наведывался в Сантос. Отца Гордано нельзя было игнорировать только на основании его сана, святые отцы тоже люди и подвержены соблазнам. И, наконец, оставался Квисто. Питер с удовольствием вычеркнул бы старика из черного списка, но нужно было смотреть правде в глаза. Именно Квисто мог искусно вести сложную двойную игру, обманывая и его, и Терезу.
   Дожидаясь, пока стемнеет, Лэндерс восстановил в памяти все известные события. До сих пор ему везло. Если повезет и впредь, он добьется большего. У него не было сомнений, что драгоценности с «Янычара» здесь, на острове. Они вполне могут храниться в доме Пастори. Но если и нет, дом осмотреть стоит.
   Уже за полночь, когда Порто Мария погрузился в сон и лишь кое-где остались редкие огни, Питер добрался до места. Дом Пастори стоял на окраине, чуть ниже жилища Лессета. Лэндерс подкрался к двери – та была заперта. За домом калитка вела в маленький дворик. Спустившись туда, он перемахнул через калитку, подобрался к боковому окну и с ножом приоткрыл раму. Хорошо, что ещё перед ужином он опробовал фонарик, одолженный у Терезы. Старая батарея села и в поисках новой пришлось порыться в кладовой Грации.
   На первом этаже помещались гостиная и кухня, наверху – две спальни. Питер обошел все комнаты, внимательно их осматривая. Обстановка в доме просто удручала: убогая мебель, холостяцкий беспорядок, грязь. Казалось, хозяева задались целью перевернуть все вверх дном. Луч фонаря натыкался на обувь, одежду, снасти, банки краски, старые журналы, грязные тарелки. По стенам – фотографии в рамках, их лодка и всяческая родня. Спертый воздух, повсюду тяжелая застойная вонь дешевого вина, рыбы и грязной одежды. Питер был немало этому удивлен. Как профессионалу, ему хватило одного взгляда, чтобы оценить состояние их лодки. На борту все было до блеска начищено, выдраено, покрашено – никакого сравнения с жилищем…
   Тайник обнаружить не удавалось. Наверху полы были выстланы толстыми крепкими досками, на первом этаже – плиткой.
   Питер направился в кухню, где увидел раковину, ручную помпу, ковш с нарубленной топором наживкой и грубо сколоченный стол, на котором валялись обрез, масленка и коробка с патронами. Казалось, хозяин оружия вышел, не закончив чистить ствол.
   Возле стены стоял громадный буфет, рядом маленькая дверца вела в чулан под лестницей. В чулане валялись щетки, всякое тряпье и ящик сгущенного молока. В буфете – всевозможные консервы, мешки с сахаром и мукой, глиняные кувшины с уксусом и оливковым маслом. Питер надеялся отыскать там тайник. но безрезультатно.
   Выключив фонарь и очутившись в полной темноте, он внезапно уловил посторонний звук, – кто-то дернул входную дверь. Лэндерс удивился: братья Пастори вышли в море и не могли вернуться до утра!
   В замочной скважине мягко повернулся ключ. Скрипнула плохо подогнанная дверь. Метнувшись в сторону, Питер с трудом втиснулся в чулан и прикрыл дверь изнутри. Скорчившись в три погибели и затаив дыхание, он примостился на ящике с банками сгущенного молока.
   Из-за стенки доносились шаги. Кто-то пересек гостиную, вошел в кухню, миновал чулан и остановился. Скрипнули дверцы буфета. Через щель, проходившую на уровне глаз, Питер видел блики света на полу и темные очертания фигуры незванного гостя. Человек оглядывал полки, потом зашелестела бумага, что-то глухо клацнуло и дверцы буфета с легким скрипом закрылись.
   Луч фонарика пополз вверх, и Питер разглядел светлое пятно – белую рубашку под просторным пиджаком, и черную полоску галстука. На миг появилась линия подбородка и Питер уже надеялся рассмотреть лицо неизвестного, но тот опустил фонарь. Только сверкнула золотая заколка на галстуке. Форма её Лэндерсу запомнилась: две руки в рукопожатии.
   Во мраке ночи слышались удаляющиеся шаги, снова скрипнула входная дверь, повернулся в замочной скважине ключ, и в доме воцарилась мертвая тишина.
   Питер едва не рванулся следом, но сообразил, что пока он выберется из окна, тот будет далеко. Так он и остался в чулане, размышляя, кто мог ночью заявиться в дом Пастори со своим ключом? И только много позже выполз из укрытия.
   Первым делом он кинулся к буфету и, включив фонарь, заглянул туда. На нижней полке, где хранились всякие консервы, появились четыре новые банки. Они стояли чуть в стороне, особняком.
   Питер изучил этикетки. Судя по надписям, в банках был тунец. На этикетках – вид Порто Мария и надпись: «Консервный завод дас Тегаса. Отменное качество. Изумительный вкус. Изготовлено с соблюдением строжайшей гигиены». Питер усмехнулся, оценив страсть Квисто к преувеличениям. Но кто же притащил банки в дом Пастори? Это все равно, что возить уголь в Ньюкасл!
   Встряхнув все четыре рыбных банки, характерного плеска жидкости Питер не услышал. Крышки были запаяны очень аккуратно, но явно не фабричным способом. И тут Лэндерс все понял. Или почти все. До сих пор он гадал на кофейной гуще, подозревая в преступлении чуть ли не каждого. Но информации явно не хватало. Теперь другое дело – банки, принесенные ночным гостем, радикально изменили ситуацию. Лэндерс почувствовал, что напал на след. Теперь главное не выдать себя до тех пор, пока жертва не окажется в ловушке.
   Итак, драгоценности проходят через консервный завод, сомнений не оставалось. Банки их буфета перенесут туда, где складывают штабели ящиков с настоящими консервами… Там и произойдет подмена…
   Квисто имеет дело с бразильскими оптовиками, но один из них больше заинтересован в получении драгоценностей, чем рыбы в масле. Кому придет в голову, что на острове действует целая банда? Нужно выяснить, кто получает контрабанду в Бразилии. Кто стоит за братьями Пастори и Ассисом на Альваро? Этот человек очень умен, имеет обширные связи. И носит на галстуке оригинальную заколку.
   Лэндерс вернулся к Коммере Грации в отличном настроении. Однако сам себе он настойчиво повторял, что как бы удачно не складывались обстоятельства, надо взвешивать каждый свой шаг: единственная его ошибка может привести к весьма печальному концу… И сказаться на других людях – Лэндерс думал о Терезе и её отце.
   Едва он поднялся на террасу у входа в погребок, низкий и густой голос лениво протянул:
   – Добрый вечер, мистер англичанин. Такой поздний час, а вы шляетесь, как мартовский кот. Чего ищем?
   Грация сидела, развалясь в кресле под виноградной лозой. Ее толстенные ноги покоились на табурете. Женщина обмахивалась газетой и курила трубку.
   – Я считал, что вы давно в постели и видите десятый сон, – бросил Питер.
   – Это и есть моя постель. Женщину моего возраста и комплекции не тянет в кровать, – её смех был добродушным веселым побулькиванием.
   Лэндерс оперся о перила и закурил.
   – А вы почему не в постели, мистер англичанин?
   – Не спится, – буркнул Лэндерс.
   Коммере Грация лукаво подмигнула.
   – Мужчина имеет право хранить тайну. Или вы хотели перемолвиться словечком с мисс Терезой? Присмотрели для себя девочку? Молоденькую-примолоденькую. Знаете, я не ревнива. Хотя наступит день, когда вы посмотрите на Коммере Грацию совершенно другими глазами. И у вас, сеньор, напрочь пропадет сон.
   Лэндерс вежливо кивнул.
   – Я всегда буду рад нашему знакомству.
   Женщина замурлыкала, и её мурлыкание походило на звук родника, пробивавшегося на свет из скалистых глубин, неизведанных недр – то был полный таинства и свежести колдовской звук.
   – Не за горами эти денечки, мистер англичанин. У мужчин голова пойдет кругом, когда я выйду прогуляться по площади. Сам дьявол сбежит, когда увидит, какой огонь пылает в моих глазах и что за усмешка играет у меня на губах, – Грация коснулась руки Лэндерса. – Неплохие мускулы, однако. Мне нравятся мужчины с крепкими мускулами.
   На смех отозвался мужской голос:
   – Как насчет того, чтобы присоединиться к нам, сеньор Лэндерс? Немножко выпьем на сон грядущий.
   Моментально среагировав, Питер повернул голову. В кресле за столом полулежала темная фигура.
   – Кто это?
   Грация хмыкнула.
   – Доктор Джэгер. Когда ему не спится, он приходит составить мне компанию. Не хотите выпить, мистер англичанин?
   Питер не ответил. Джэгер чиркнул спичкой, прикуривая. Сухая кожа цвета слоновой кости туго обтягивала его лоб и скулы. Но Питер смотрел не на лицо. На груди Джэгера он ясно разглядел золотую заколку на темном галстуке. Две руки в рукопожатии.
   – Хотите выпить? – повторила негритянка.
   Лэндерс пришел в себя.
   – Нет, спасибо, пора спать, – вздохнул он.
   Но не успел он открыть дверь, как услышал за спиной какой-то шорох. На верхней площадке лестницы стояла Анита в желтом халате явно с чужого плеча. Казалось, её длинные волосы до плеч вырезаны из черного янтаря. Анита держала в руке свечу, в отсветах пламени лицо служанки казалось печальным.
   – Сеньор… Вам ничего не нужно?
   Лэндерс покачал головой.
   – Принести выпить? – служанка двинулась ему навстречу.
   – Спасибо, Анита, ничего не нужно.
   Она отпустила руку, воротник халата открыл шею. По руке с тонких запястий заскользили браслеты.
   – Спокойной ночи, – Лэндерс поспешно шагнул в комнату и долго стоял, прислонившись к косяку. Что за девчонка… Злясь на самого себя, он запер дверь на засов и стал раздеваться. Он думал о докторе Джэгере, голос которого доносился через открытое окно.

7

   Когда на следующее утро Питер увидел нетерпеливо поджидавшую его Терезу, он нисколько не удивился. Он бы не удивился, даже постучи Тереза в его комнату задолго до рассвета.
   Красавица сидела на площади, где из ржавой, облепленной мхом трубы на песок струилась родниковая струя. Помахав Питеру, Тереза поспешила навстречу.
   Они медленно шли по кромке воды, огибая подножия скал, пока прилив не прогнал их прочь, заставив карабкаться по склону. Облюбовав большой плоский камень, они уселись, и Лэндерс принялся рассказывать. Он взвешивал каждое слово, внутренне потешаясь, с какой мрачной серьезностью девушка вслушивалась в его слова.
   Под ними простирались чистейшие воды океана. По камням струились бурые и зеленые пряди водорослей. В них шныряли любопытные разноцветные мальки. И над все этим возносился океанских птиц. Через узкий пролив в бухту входила первая лодка вернувшейся рыбацкой флотилии.
   Питер вдруг решил рассказать Терезе о докторе Джэгере. По мере того, как он выкладывал правду, глаза Терезы раскрывались все шире.
   – Ну как? – спросил Лэндерс.
   Девушка ответила не сразу. Понятно: доктор Джэгер – ближайший друг отца. Множество раз он ужинал на вилле… Джэгер лучше других понимал, что значит для Квисто остров, честь, гордость… И все же пошел на преступление. Тереза негодовала, лицо её пылало возмущением и презрением.
   – Да, он ссыльный, поэтому озлобленный на все… – протянула она. – Джэгер никогда не любил наш остров.
   Питер взял девушку за руки.
   – Слушай, Тереза, я беспокоюсь за твоего отца. Квисто придется, как и прежде, встречаться с Джэгером, приглашать к себе в дом, разговаривать. Как ты считаешь, он сможет?
   Тереза вскочила.
   – Конечно нет!
   – Значит, мы все ему расскажем только после того, как все кончится. Тем более, что нам ещё очень многое неизвестно.
   Девушка согласно кивнула. Но Питер видел, как ей тяжело: она не привыкла что-то скрывать от отца. Лэндерс принялся обсуждать, куда могут направляться банки и как им это выяснить, и вдруг до него дошло: не слишком ли много везения? Нет, сейчас им нужно исключить дурацкий риск.
   Тереза поняла, что Питер не забрал банки с тунцом из дома Пастори, чтобы не насторожить братьев. Но что дальше? Питер объяснил, что рыбаки полученные драгоценности передают доктору Джэгеру, который прячет их в украденные у Квисто банки. Ведь кто угодно может вынести из цеха пустые банки и этикетки. Потом банки попадают к братьям Пастори, и вся проблема в том, как вывезти контрабанду с острова. Квисто поставляет товар оптовикам. Один из них – звено преступной цепи. Драгоценности укладываются в банки, те – в ящики. Ящики во дворе готовят к отправке. Каждые две недели его забирает судно с материка и двор пустеет. Потом его опять заставят ящиками с консервами, и тут настанет время для подмены банок. Те, что сейчас в буфете Пастори, окажутся во дворе заводика.
   – Их принесут или Анита, или один из братьев Пастори, и все это произойдет ночью.
   – Но в это время и Ассис, и братья Пастори находятся в море! Сейчас все рыбаки в море – путина, – возразила Тереза.
   – Доктор Джэгер, например, в море не ходит. Но он не станет таскать банки – зачем тогда ему носить их в дом Пастори? – спросил Лэндерс.
   – Может быть, Ассис? Никто не найдет ничего необычного, если Ассис пропустит ночь-другую и не выйдет в море, – предположила девушка.
   – Значит, придется дождаться того дня, когда Ассис останется на берегу, а рыбаки уйдут в море. И той же ночью мы их поймаем, – заявил Питер.
   – Мы проследим, да? Спрячемся во дворе завода, – загорелась Тереза.
   Питер покачал головой.
   – Я пойду один. Слишком опасно. Зачем рисковать обоим?
   Питер думал, что Тереза начнет спорить, но девушка очень спокойно и серьезно его поддержала.
   – Вы совершенно правы, сеньор Питер. Обоим рисковать не смысла.
   – Рад это слышать, – кивнул Питер. – Нам нужно выяснить только одно: кто вкладывает драгоценности в банки? И ошибиться нельзя!
   Наговорившись, они вернулись в реальный мир, в Порто Мария, на консервный завод.
   На краю двора под длинным навесом высился ряд больших картонных ящиков. Названия фирм, которым предназначались партии товара, были пропечатаны на коробках черной краской через трафарет. Питер читал названия: «Брайас», Сантос, «Арнодольфо», Сан-Паулу… «Стэйджресс», Рио-де-Жанейро. Стэйджресс? Попахивает Англией…
   Тереза была сосредоточенна и спокойна. Лэндерс убедился, что и Квисто, и его дочь крайне заинтересованы в успехе. В конце концов, это был их остров, и они чувствовали себя ответственными за все на нем происходящее, они дорожили своим и его честным именем. Это было то же самое чувство, которое он хранил в своем сердце, боготворя деревню, в которой родился. Дас Тегас не разделяют себя с Порто Мария… Лэндерс начал понимать, что это значит.
   Питер не мог не заметить, что островитяне любят и уважают семью дас Тегас. Достаточно было видеть, как местные жители встречали Квисто и Терезу, с каким почтением к ним относились. И было за что. Лэндерс видел, что, если бы Квисто не принимал на консервный завод всех подряд, всех, кто не был занят рыбной ловлей, он мог бы получать вполне приличную прибыль. Старик брал все, что ни предлагали: прежде всего тунца и длинноперого тунца-альбакора, пескадо и тайнху, и кефаль, и багару – Квисто выдавал её за лосося и соответственно за ту же цену продавал. Но принимал он от рыбаков и акул, черепах, осьминогов, ухитряясь как-то все это перерабатывать. Старик взвалил на себя заботы об острове и не представлял другой жизни. Остров и был его жизнью, его гордостью.
   Старик радостно их приветствовал. Сломался мотор, и Квисто хотел, чтобы Питер его посмотрел. Сейчас краденные драгоценности ничего для него не значили. Старик жил моментом – самозабвенно, вдохновенно, и в эту секунду ничто на свете не волновало Квисто больше, чем неисправный мотор.
   Засучив рукава, Питер взялся за дело.
   У Лэндерса появилась привычка вечерами прогуливаться по причалу, наблюдать за уходящей в море рыбацкой флотилией. Он перезнакомился почти со всеми рыбаками. Его португальский быстро улучшался. Питер испытывал удовольствие от бесед с моряками. Иногда в этих разговорах участвовала Тереза. Они проводили вдвоем все больше времени.
   Лэндерс оставался для неё загадкой. Девушка симпатизировала англичанину, их сближала общая тайна. Но между ними по-прежнему сохранялась дистанция и чувствовалось отчуждение. Питер уходил в себя, разжигая её любопытство и вызывая сочувствие. Откровенная и искренняя, она ждала ответной искренности. Но англичанин не спешил разрушить невидимую стену отчуждения, ними, и это ранило девушку. Те простодушие и беспечность, с которыми Питер поцеловал Терезу в первый вечер на вилле, исчезли, и подобные моменты больше не возникали. Зато все чаще сеньорита имела случай обидеться. Любой мужчина дорого бы дал за возможность её поцеловать, только Питер ни разу даже не попытался этого сделать. Почему? Любопытство, терзавшее девушку, заставило её задать Лэндерсу прямой вопрос:
   – Иногда ты в мыслях уносишься далеко отсюда. Наверное, тоскуешь по любимой, оставшейся в Англии?
   Питер рассмеялся её простодушию и непосредственности.
   – В Англии у меня нет девушки. И нигде нет.
   – У всех моряков есть девушки, – возразила Тереза.
   – А у меня нет, – Питер неожиданно разговорился, сам изумляясь той легкости, с которой решился на это. – Я был женат, но жизнь не сложилась и мы развелись.
   Девушка промолчала, и Питер, глядя на нее, не сдержал улыбки, заметив, каким серьезным стало её лицо.
   – Полагаю, история с разводом сказалась на моем отношением к женщинам, – добавил Лэндерс. – Я понимаю, это глупо. Но нужно время, чтобы обо всем забыть.
   – Действительно, глупее не придумаешь. Но это быстро пройдет, уверяю, – сказала Тереза.
   Питер коснулся её руки.
   – Я тоже так считаю. На вашем острове я словно возрождаюсь.
   И он не лгал. Сейчас он сознавал, что в Плимуте скатился до предела. Но вера в будущее и надежда на лучшее его не покидали. А на Альваро жизнь шла настолько безмятежно, что недавнее прошлое стало казаться дурным сном. И трудно было представить, что здесь, на острове, он не в отпуске и не на празднике. Что где-то рядом притаился дьявол, коего ему, Квисто и Терезе предстоит одолеть. Дьявол таился под личиной Джэгера, и Лэндерс старательно избегал встреч с ним, ибо один вид доктора вызывал у Питера приступ ярости. Он был очень рад, что уговорил Терезу ничего не рассказывать отцу. Квисто не сумел бы скрыть от доктора свои истинные чувства.
   Во дворе консервного завода росли ряды ящиков с консервами. Мотор работал идеально, и Питер мог приложить свои золотые руки к другим делам, которых хватало и на заводе, и на вилле Квисто.
   Однажды под вечер, когда Лэндерс наблюдал, как рыбаки собираются к выходу в море, мимо него прошагал Ассис и присоединился к братьям Пастори. Лодка за лодкой устремлялись к проливу, связывающему бухту с океаном. Наконец отчалили и братья Пастори. Но как только это произошло, Ассис выпрыгнул из лодки на причал, на прощание помахал братьям рукой и неторопливо побрел к берегу.
   Поравнявшись с Питером, рыбак приветливо кивнул и улыбнулся. Было во внешности Ассиса что-то располагающее, какие бы грешки за ним ни водились. Рыбак производил впечатление рубахи-парня, простодушного гиганта, обладавшего морем дружелюбия и добродушия.
   – Сегодня не рыбачишь, Ассис?
   Парень покачал головой, лениво потянулся, расправил плечи – и ворот рубахи обнажил загорелую грудь.
   – Нет, сеньор. Сегодня – нет.
   – А почему?
   Парень вновь улыбнулся, запустив пальцы в курчавые волосы.
   – Да просто надоело. Я рыбачу каждую ночь. Каждый день одно и тоже. Рыба осточертела. Если изо дня в день одно и то же, это добром не кончится, – Ассис сплюнул в воду через плечо, подмигнул Питеру, и прежде, чем продолжить путь в город, добавил. – Ночь, сеньор, создана не только для рыбалки.
   В тот же вечер за ужином Лэндерс слышал из кухни голоса Ассиса и Аниты. Чуть позже, потягивая вино у входа в погребок, он видел, что устроивший себе выходной молодой рыбак присоединился к группе картежников. Немного погодя англичанин поднялся и вышел на площадь. Если парень намерен нынешней ночью нанести визит на консервный завод, нужно его опередить. Терезе он решил не говорить.
   Взошла молодая луна, залив укрыла тонкая пелена тумана. Медленно шагая под пальмами, Питер думал о Терезе.
   Она не походила на тех девушек, что встречались Лэндерсу прежде. В ней причудливым образом переплелись обостренное чувство собственного достоинства, порывистость и простота. Она была неплохо образована, унаследовала от отца утонченность и артистизм. Весь её мир – это остров. Все остальное за пределами Альваро жило в её воображении только по рассказам Квисто. Какую жизнь вела бы Тереза, окажись она в Англии или в Америке? Как она изменилась бы, очутившись в непривычной обстановке? Женщины – существа переменчивые, это Питер усвоил очень хорошо. А может они не столько меняются, сколько раскрываются, выявляя свою сущность? Впервые воспоминания о жене не надрывали душу горечью. Бывшая жена перестала быть центром вселенной; наконец-то прошлое поглотило её и лишило память надрывной боли.