— Вот-вот. Все! И даже ты! А Патерсон при каждом удобном и неудобном случае демонстрировал мне… Да если б только мне! Вышестоящему руководству! Его же крекером не корми, но дай высказать в кулуарах мнение: Фокс Молдер — работник не ахти, характер неуживчивый, оперативная логика хромает!.. Объективно, да?! Нет, скажи, объективно?!
   — Прости, не знала об этом.
   — Будешь знать.
   — Но почему он к тебе так?..
   — Очень просто. Я как-то не вписывался в роль ученика, обожающего учителя.
   — Но в душе-то ты понимал, что он — величина?
   — Понимал, понимал. Я и сейчас кое-какие его постулаты беру на вооружение. Но ходить перед ним на цыпочках — увольте.
   — Какие постулаты, Молдер?
   — У Патерсона был постулат: хочешь познать художника — изучи и, более того, проникнись его художествами. Иными словами, применяясь к специфике нашей работы: если хочешь поймать монстра, сам стань монстром, аналогичным ему.
   — И вот мы здесь?
   — И вот мы здесь. Надеюсь, монстрами не станем, но изучить…
* * *
   Все-таки Джордж Магулия — не тривиальный художник. Тривиальные в качестве творческих студий-мастерских выбирают мансарды, чердаки и вообще что-нибудь эдакое, где посветлей. Здесь же, в дискомфортном, забытом богом и чертом производственном цехе (или складе неготовой продукции?), тяп-ляп приспособленном под творческую студию-мастерскую — тьма.
   Тьма кромешная, в которой разве что там и сям что-то беленькое чернеется, что-то черненькое белеется… Картины! Вернее, наброски. Эскизы…
   Химеры, химеры, химеры. Монстры, монстры, монстры.
   Кругом одни химеры-монстры!
   — Молдер?!
   — Здесь я, здесь!
   — Зажги фонарик. Что-то тут жутковато.
   — М-да, если Джордж Магулия рисовал горгулий, чтобы отогнать монстров, и на каждого монстра — по рисунку, то они его, получается, толпами одолевали.
   — И одолели. Господи, Молдер, у меня такое ощущение, что они вот-вот оживут и ка-ак прыгнут на плечи!
   Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется.
   — М-мя!!! — они ка-ак прыгнут!
   — А-ай-яй!!!
   — Скалли! Это просто кот, Скалли. Кот.
   — Господи, Молдер, я действительно решила, что одна из этих кошмарных картин ожила!.. Кыс-кыс-кыс! Куда же ты, киса? Кыс-кыс!.. Наверное, парни из группы захвата его не заметили и опечатали студию. Он голодный, наверное. Третий день взаперти.
   — Э-э, нет! Кажется, у котяры — свой ключ… Видела, куда он шмыгнул?
   — Куда?
   — Вот сюда. Посмотри, я посвечу. Внизу. Здесь лаз. Здесь тяга. За стеной — пустоты… Ну-ка, ну-ка!
   — Молдер, не сдирай картины! Поаккуратней! Молдер, ведь все-таки произведения искусства!
   — Не горящий очаг на куске старого холста — и ладно!.. Скалли! Дверь! Здесь дверь. Ну-ка, ну-ка… Стой здесь. Я сейчас.
   — Молдер, не ходи туда! Там темно!
   — А фонарик? Дай.
   — Молдер, но здесь тоже темно! Молдер! Ты хочешь оставить меня без фонарика? В темноте?
   — Стой и молчи! Я сейчас!..
   — Молдер? Как ты там? Молдер, не молчи! Молдер, что там у тебя? Молдер!
   — Здесь куча горгулий! Целая куча!
   — Ж-живые?
   — Скалли, не сходи с ума! Они все — из глины. В натуральную величину. То есть, тьфу, в натуральную человеческую величину.
   — Молдер, зачем бы Магулии прятать их в потайную комнату? Ну, не молчи, Молдер!
   — Брысь, сволочь!
   — Т-ты… мне?!
   — Коту, срань господня!
   — А он там, да?
   — Куда он денется! Брысь, сказал!
   — Молдер?
   — Представляешь, эта сволочь пометила меня!
   — Молдер, только не бей котика!
   — Я его бить не буду! Я из него шмазь сотворю!.. Иди сюда! Ид-ди сюда, сволочь, кому сказал!
   — Т-ты… мне?!
   — Ему!
   — Молдер! Может, скажешь, что у тебя там происходит?!
   — Представляешь, эта сволочь прыгнула от меня на голову горгулий и уселась! Мне до него даже не достать!
   — Ой, какой умный!
   — Ты про меня?
   — Про котика. А что он сейчас делает? Ну что?
   — Сейчас эта сволочь шипит и точит когти об башку этой глиняной уродины. Ну, что уставилась на меня своими базедовыми глазами,сволочь?!
   — Т-ты… мне?!
   — Ему! Он, сволочь, расколупал эту глиняную башку до… О, Господи!
   — Молдер?
   — О-о-о, Гос-с-споди!
   Если атеист Молдер восклицает «О, Господи!», да еще с такой экспрессией, то — что же там такое?!
   А такое! Под слоем глины, раскорябанной кошачьими когтями — череп. Не глиняный!.. А если дальше отколупнуть? О-о-о, Гос-с-споди! Случайно ли все статуи горгулий в натуральную человеческую величину?! Знаете ли вы, что такое — человек в футляре?! Нет, вы не знаете, что такое человек в футляре! А спецагент Молдер теперь знает…
   Человек, а точнее, мумия (давно стоим, отцы!) — в футляре. В глиняном. По анекдоту: «Похороны дорого? Памятник на могилке дорого? А ты наполовину закопай, наполовину покрась!»
   Но — не анекдот. Если анекдот, то скверный. Скверный анекдот…
   — О-о-о, Гос-с-споди!
 
   Госпиталь св. Терезии Вашингтон, округ Колумбия
   — Доктор? Как состояние пациента Рэма Орбитмэна?
   — Вы — родственник?
   — Я лейтенант Цинциннат Хачулия, группа поддержки следствию, ФБР.
   — О! У Рэма Орбитмэна такие родственники!
   — Я не родственник.
   — Отрадно.
   — Доктор?
   — Будь вы родственником, вы бы очень огорчились.
   — Он так плох?
   — Мы наблюдаем за ним круглосуточно. Однако… В общем, ему еще крупно повезло, что он до сих пор жив. Или не повезло.
   Не знаю, что бы лично я выбрал на его месте, тьфу-тьфу-тьфу… Простите. Мисс! Мисс, а вы куда?! Сюда нельзя! Мисс!
   — Я хотела бы взглянуть на пациента Рэма Орбитмэна.
   — Да что вы все, сговорились сегодня?! Не на что тут смотреть! Сплошные бинты! Кокон!.. Вы родственница?
   — Я спецагент ФБР Дэйна Скалли!
   — Точно, сговорились!
   — Доктор, оставьте нас одних. С этим молодым человеком.
   — Мисс, палата интенсивной терапии не самое подходящее место для рандеву с молодым человеком.
   — Доктор!!!
   — Как угодно, впрочем. Но учтите, камеры слежения здесь в палате работают.
   — Учтем. Идите, доктор, идите… Цинци?
   — Мы перевернули студию Магулии вверх дном. Еще пять тел. Закатанных в глину. Все — молодые мужчины. У всех лица обезображены. У всех в области паха… ну, в общем…
   — Я поняла. М-да… Сказать, что до свадьбы заживет, — значит, быть беспочвенным оптимистом. Свадьбы не будет… Как и у семи предыдущих жертв.
   — У восьми. Еще Рэм Орбитмэн — вот…
   — Этот… кокон на койке и есть Рэм Орбитмэн?
   — По крайней мере, он все-таки жив. Пока…
   — Но сказать ничего не в состоянии?
   — Да уж. Язык…
   — А Патерсон? Что он хоть говорит?
   — Что он может сказать?! Полный провал. Три года работы — и коту под хвост.
   — Гм, что коту, то коту. Если бы не кот, Молдер бы не обнаружил… то, что он обнаружил.
   — Агент Молдер — это высокий класс!
   — Правда? А мне показалось, вы его недолюбливаете.
   — Это он меня недолюбливает.
   — Извините его, Цинци. Это из-за Патерсона. Вы работаете с Патерсоном рука об руку. А тот невысокого мнения о способностях Молдера и мнение это выражает где ни попадя.
   — Да слышал я это мнение! И сколько раз! Но, однако, агент Скалли, несмотря на это, Патерсон сам настоял перед Скинне-ром, чтобы именно Молдер был придан нашей группе.
   — Правда? Невероятно!
   — Невероятно, но факт. Непредсказуемый он наш!
   — Вы о Патерсоне, Цинци?
   — О нем, о родимом! Что такое Патерсон? Пара бутылок пива после бессонной ночи — и он готов рассказывать и рассказывать о себе-родимом в таких превосходных степенях, что нобелевские лауреаты корчатся от комплекса неполноценности.
   — Правда? А мне показалось, вы его боготворите.
   — Вам показалось. Я просто блюду приличия и субординацию. Работаем же вместе.
   — Тогда… блюдите. Он идет сюда к нам.
   — Черт побери! Нигде от него не скрыться! Хоть на часок! Хоть в палате интенсивной терапии!.. О-о, мистер Патерсон! Как нам вас не хватало!
   — Цинци? Агент Скалли?.. А где агент Молдер?
   — В библиотеке.
   — Ну, компания! Интеллектуалы! Одни по арт-галереям прохлаждаются, другой книжки в библиотеке читает! Работать кто будет?!
   — Мистер Патерсон! При всем моем к вам уважении, хочу напомнить, что именно мой напарник обнаружил потайную комнату вместе с ее… содержимым. Ваша же группа при задержании Джорджа Магулии эту комнату прохлопала.
   — Моя группа проводила силовое задержание, агент Скалли, а не рутинный обыск.
   — Вы, конечно, схватили подозреваемого. Честь и хвала! Но преступления продолжаются, не так ли? И вот, на койке, — яркое тому свидетельство.
   — Это — пострадавший?
   — Это пострадавший.
   — Он сообщил о приметах нападавшего?
   — Он не в том состоянии… И, вообще, непонятно, выживет ли… Ой, кажется, у него агония!
   И то верно — стоило полковнику Патерсону объявиться в палате, забинтованный кокон задергался, затрепыхался. Зуммеры запищали, кривые в мониторах запрыгали.
   Агония?
   — Доктор! Доктор!
   — Так! Я требую, чтобы все покинули палату! Это я вам как врач говорю! И вы, мисс, и вы, молодой человек! А вы кто, мистер?
   — Я глава орготдела ФБР, полковник Патерсон!
   — Н-нашествие! Точно, сговорились!.. Не родственник?
   — Кому?
   — Больному Рэму Орбитмэну.
   — Нет.
   — Тогда попрошу на выход. Па-а-апрошу!
 
   Университет Джорджа Вашингтона Библиотека, читальный зал Вашингтон, округ Колумбия
   Книга — источник знаний. В таком случае, жаждущих — по пальцам одной руки пересчитать. Да что там! По пальцу! Один… а всё. Более никого. Один Фокс Молдер над книжным вымыслом корпит:
   «Химера — (др-гр. миф.) тератоморфное существо, порожденное Эхидной и Ти-фоном. См. Аполлодора: „Не только один человек, но даже целое воинство не могло бы одолеть чудовище. Передняя часть туловища Химеры была львиной, хвост — дракона, из трех же ее голов находящаяся посреди туловища была головой козы и из-рыгала пламя. Химера опустошала землю и губила скот“. Победил Химеру герой Бел-лерофонт, перед тем подчинивший себе крылатого коня Пегаса. См. Р. Грейвса „Мифы Др. -Гр.“ ): „Беллерофонт одолел Химеру, сначала взлетев над ней на Пегасе и осыпав ее стрелами, а затем протолкнув концом копья кусок свинца меж ее челюстей. Огненное дыхание Химеры расплавило металл, и он потек ей в глотку, прожигая внутренности“.
   Химера — в ср.-век. европ. иск-ве скульпт. изображение фантастич. чудовища. Наиб, известны химеры Собора Парижской Богоматери в натуральную величину. Химеры Собора Парижской Богоматери служат в качестве стилизованных водостоков, откуда и пошло иное название химер — горгульи (от фр. gorgullia — водосток).
   Горгулья — от фр. gorgullia, что в переводе озн. водосток, что в обратном переводе озн. горгулья. Имя средневекового дракона, жившего в реке Сене. Его ужасный облик стал символом проклятых душ, обращенных в камень или демонов подземного мира и падших ангелов, получивших проклятие на свою голову, воплощение зла вселенной, смерти, наших собственных страхов и темного подсознания. В течение 1200 лет гротескные изображения горгулий в камне, дереве, угле, масле возникали снова и снова, будто человеческое воображение постоянно находится под пытками, будто горгульи на самом деле существуют, измываясь над человечеством. Такое ощущение, что они будут существовать еще века и века, вселяясь в души людей…»
   Во многом знании многая печаль. И сиди, думай, агент: что за импульсы двигали Магулией? почему он убивал? могло ли это и впрямь быть воплощением Зла? А не присуще ли то Зло каждому из нас? Затаилось внутри, до поры до времени прикидываясь несуществующим. Монстр, насилующий наши тела и уродующий души. Монстр, чье имя безумие…
   — Это все химера, агент Молдер. Химера! Кто тут?!
   Кто-кто — полковник Патерсон в штатском пальто. Вот пришел…
   — Библиотека с минуты на минуту закрывается, агент Молдер. Чем вы так увлеклись?
   А! Я и говорю — химера. В смысле, неосуществимая мечта. Вам известно такое определение химеры — в переносном смысле. Всё никак не надышитесь книжной пылью? Что вы там ищете?
   — Вы сами говаривали, Патерсон: хочешь познать художника — изучи и, более того, проникнись его художествами. Видите, я наконец-то с вами согласен, иду по пути, указанному великим и ужасным!
   — Не знаю, куда вы направляетесь, но сдается мне, что я уже этот путь прошел. Так что не тратьте время зря.
   — Тогда вы, прошедший путь, скажите — почему человек вынужден рисовать и лепить одно и то же лицо? Снова и снова.
   — Потому что он псих. Его мазня — каракули сумасшедшего.
   — Он сказал, что хочет увидеть собственное отражение.
   — Он не сказал самого главного — как зовут его сообщника.
   — А вдруг он говорит правду?
   — О том, что в него кто-то вселяется? Вы действительно так думаете? Я в вас разочарован, Молдер.
   — Не хотел бы разочаровывать вас, не дав вам разочароваться во мне.
   — Я-то думал, что вы, наконец, опуститесь с небес на землю. Признаю, что ошибался.
   — С небес-то я спустился, но хочется заглянуть поглубже, под землю.
   — Взгляните лучше на часы. Библиотека закрыта. Собираетесь здесь ночевать? Как угодно! Счастливо оставаться!
   Срань господня! Пришел Патерсон и всё опошлил. И ушел ведь уже — а осадок остался. Ну как тут поработаешь мозгами, как! Впору хрестоматийно приникать воспаленным лбом к холодному стеклу окна библиотеки — остудить мозги.
   Ан глядь — за окном, опять же, мерзостная рожа химеры! Тьфу! Не химеры. Горгулий. В смысле, gorgullia-водосток. Каменная. Изыски архитектуры, понимаешь!
   Предупреждать надо! А то ночью приснится — подушкой не отмахаешься!
 
   Саут-Дакота-стрис, Вашингтон
   Впрочем, не спать, агент Молдер, не спать. Дело прежде всего. Ночевать — да, спать — нет. Почувствуйте разницу.
   И ночевать — не в библиотеке. Это ж додуматься надо: «Как пройти в библиотеку?» В три часа ночи! Идиот!
   Фокс Молдер не идиот. Он спецагент ФБР. Он, знаете ли, в студию-мастерскую на Саут-Дакота-стрит вернется и посидит наедине со всеми — со всеми монструальны-ми воплощениями больного разума Джорджа Магулии. Сам карандашиком по бумаге поводит, глину свежую разомнет, что-нибудь слепить попытается. Не такой уж и бессмысленный постулат «Хочешь познать художника — изучи и, более того, проникнись его художествами» — кто бы его ни изрек.
   Творческий процесс требует полной отдачи и отрешения от мирской суеты сует.
   Требовательно верещащий мобильник — суета сует.
   Взывающий по мобильнику напарник Дэйна Скалли: «Молдер! Это я! Молдер, отзовись! Где ты?» — суета сует.
   Брезжащий рассвет — суета сует.
   Процесс пошел, а вы с какими-то пустяками! Творческий процесс! Хочешь познать художника — изучи и, более того, проникнись его художествами. У Молдера получается? Получается! И не дурачится он! Творит!
   Однако, творец доморощенный, ты твори-твори, а ухо востро! Небось, не какой-то там мальчик Хачулия с нехваткой оперативного опыта. Ибо…
   …тень в плаще с капюшоном, почти сливающаяся с полумраком студии-мастерской, — уже не суета сует! Не зашелохнет, не прогремит! Что за птица?! И ближе, и ближе — к увлеченному спецагенту. Молдер, за спиной! Молдер!
   А то! Ухо востро! Редкая птица докра-дется до середины дистанции между собой и спецагентом. Чутье у спецагента — еще то! Кто тут?! Без расплошных оглядок через плечо — прыжок с корточек, оборот в воздухе, оружие наголо. Только что — уязвимая поза, провоцирующая на удар по беззащитному затылку, и уже — позиция боевой машины, заряженной на действие. Кто тут?!
   Ой, никто-никто! Извините за беспокойство! И тень в плаще стремительной, гм-гм, тенью — назад-назад, бегом-бегом, в глубь, в недра дискомфортного, забытого богом и чертом производственного цеха (или склада неготовой продукции?). Не было тут никого. Тень это, тень, обман зрения.
   Не-ет уж! Тень бестелесна и эфемерна. А смутная фигура в плаще с капюшоном на пути отступления в панике сворачивает мольберты, глиняные заготовки, столы-стулья, гремит каблуками по рифленым сту-пеням лестницы — вперед и вверх! А там…
   Крыша там, крыша. Попался, «капюшон»?! Спецагент Молдер в затылок дышит! С крыши ты, «капюшон», никуда не денешься! Разве что в небо вознесешься? Вряд ли! Уровень святости-бегрешности не тот! Ага, попался?! Но…
   …где ты, «капюшон»?! Крыша — пуста. Звезды над головой. И тишина… Срань господня, не вознесся же «капюшон», в самом-то деле!
   Не вознесся, а притаился, спецагент Молдер. Сзади, Молдер, сза!.. Ах, черт! Неуспе…
   Удар-р-р! Ах, черт, — затылок! Какая боль, какая боль! Что ж, «капюшон» — спецагент: один — ноль.
   И звезды, звезды, звезды… Не над головой, в голове. Вечерний звон…
* * *
   И был вечер (в голове), и было утро (в голове). И подоспела на место происшествия оперативная группа из Федерального Бюро Расследований. Аккурат после того, как у спецагента Молдера прояснилось сознание. И он таки нащупал мобильник, включил его и воззвал: «Нужна помощь!»
   А в группе той…
   …и доктор:
   — Ничего серьезного, агент. Шишка. Шишка на ровном месте. Я положил лед. Но постарайтесь с неделю не делать резких движений. Хотя бы головой.
   …и простые безымянные парни, очередной раз переворачивающие вверх дном студию-мастерскую:
   — Молдер! Как он выглядел?! Который тебя долбанул. А куда побежал? Из-под земли достанем! Агента ФБР по затылку отключать — совсем распоясались!
   …и напарник Скалли, как же без нее и ее традиционных причитаний:
   — Я тебя не могла найти ни в библиотеке, ни в офисе, ни дома. Если честно, я испугалась за тебя, Молдер, не знала, куда ты делся. Твой сотовый телефон молчал.
   — Я его выключил.
   — Зачем?
   А затем и… Чтобы круглосуточно не выслушивать традиционных причитаний!
   — Зачем ты вообще его носишь в таком случае?!
   А затем и… Престижно, срань господня! Ну, и на помощь позвать, когда приспичит. Но, напарник, помощь — не есть твои традиционные причитания! Затылок и так ломит!
   — Молдер? Что ты молчишь? Ты меня игнорируешь?
   — Нет.
   — Тогда, может, все-таки объяснишь, что ты здесь, в студии Магулии, делал?
   — Работал.
   — Над чем?
   — Над собой!
   — Занятие более чем достойное посреди ночи наедине с самим собой! Более тебе нечего сказать?
   — Есть что. Эта штука существует на самом деле.
   — Штука? Эта? Ты о чем?!
   — О том, что или кто убил эту дюжину парней.
   — Дюжину?
   — Семь плюс пять, найденных здесь в глине. Двенадцать. Считай.
   — Чертову дюжину, Молдер. Тринадцать.
   — Скалли? Я ведь жив!
   — Я не о тебе. Рэм Орбитмэн ночью скончался в госпитале.
   — Тогда — да, тогда — тринадцать.
   — И ты мог бы стать четырнадцатым! Осознаешь, нет?! Ладно, к себе у тебя наплевательское отношение, но обо мне ты подумал?! Что бы со мной было — подумал?!
   — А что бы с тобой было? Нашла б себе другого — молодого, красивого, умного. Того же Цинци! Напарники приходят и уходят, а Дэйна Скалли остается…
   — Прекрати болтать глупости!
   — Почему глупости? Цинциннат Хачулия — образец скромности, доблести, верности гражданскому долгу. Дэйна Скалли — воплощенный профессионализм. Последняя к вам обоим просьба: на могилку мне, пожалуйста, хризантемы и ни в коем случае не гладиолусы — они на фаллос похожи… и по звучанию и внешне. Да! И еще просьба! Речи над могилкой покороче, ладно? Никаких «Он пал смертью храбрых при исполнении служебного задания!» Простенько и со вкусом: «Оно достало его…»
   — Опять Oho!. Молдер, ты несносен! Магулия их всех убивал, Джордж Магулия!
   — И Рэма Орбитмэна тоже?
   — Джордж Магулия и пока еще неуточненный псих-подражатель, продолжающий серию!
   — То, что напало на меня, не было человеком. Это было Оно.
   — Ты Его разглядел?! Нет, скажи, разглядел?! Его или их? Сколько их было? Пять? Шесть? Десяток? Не меньше, да?! Ты ведь у нас крутой, ты у нас спецагент!
   На тебя не меньше десятка громил надо напустить, чтобы одолеть, да?! Перед каким-то одиночкой ты бы ни за что не спасовал, да?! А если спасовал, если тебя огрели по башке и уложили скучать на пол, то, разумеется, это был не человек, разумеется, это было Оно, да?! Молдер, может, тебе мерещится то, что тебе хочется видеть?
   — А почему ты решила, что мне хочется это видеть?! Не-ет, напарник, мне не мерещится!
   — Ты сам послушай, что говоришь! Сам себя послушай!
   — М-минуточку!.. Кха-кха! Не-ет, напарник, мне не мерещится!.. Вот послушал себя. Знаешь, очень убедительно звучит.
   — Не паясничай!
   — Не паясничаю. Говорю правду, одну только правду и ничего, кроме правды! Да вот тебе и наглядный пример — я не хочу видеть доблестного лейтенанта Хачулию, а он — вот он. Или, скажешь, он мне тоже мерещится?
   — Зря ты, Молдер, право слово. Он к тебе относится очень и очень тепло.
   — Скорее, к тебе.
   — Ко мне он не относится!
   — Неужто? А мне померещилось, что…
   — Помолчи, а? Хотя бы из вежливости… Цинци? У вас к нам вопрос?
   — Агент Молдер, агент Скалли… Видите ли… Меня мучают тайные сомнения. Мы с парнями третьего дня перевернули здесь всё вверх дном и вывезли все глиняные скульптуры. А сейчас мы опять перевернули здесь все вверх дном и… обнаружили еще одну — незаконченную, правда. Откуда она здесь?! Глина свежая, не застывшая. Не стоит ли нам изучить ночную сводку происшествий по городу? Или прямо здесь и сейчас будем сразу ее… э-э… вскрывать?
   — Зачем?
   — Но внутри нее возможен очередной труп! Не так ли?
   — Не так, лейтенант. Нет там трупа. Это… я лепил. Ночью.
   — Молдер?! Ты?! Лепил?!
   — Я, Скалли. А что, нельзя?!
   — Нет, но я не понима…
   — Агент Скалли, агент Скалли! Я понял, понял! «Изучи и, более того, проникнись художествами художника». Постулат Патерсона. Да, агент Молдер, да?
   — Н-ну… где-то как-то…
   — Послушайте, агент Молдер! Не могу не воздать вам должное — вы же талант, агент Молдер! Вы талант во всем!
   — Н-ну… громко сказано… А что, правда, ничего получилось?
   — О, еще как! Знаете, у меня даже тоже появилось желание слепить что-нибудь. Для дела, конечно! В рамках расследования, конечно! Согласно постулату!
   — Не всякому дано, лейтенант.
   — Так! Цинци, будьте добры, оставьте нас на минутку. Приватный разговор. Не сердитесь, Цинци.
   — Да нет, не сержусь. Я пока Патерсона поищу.
   — А-а, великий и ужасный тоже здесь?
   — Должен вот-вот подъехать. Или уже подъехал.
   — Поищите, Цинци, пошлите… Молдер?! Ну?! Что за фокусы?!
   — Какие фокусы?
   — Не строй невинные глазки! Ты хоть понимаешь, что с тобой происходит?! Ты и впрямь становишься похожим на Магулию! И чем дальше, тем больше!.. Неужели ты не понимаешь — он просто испытывает тебя на прочность, просто хочет доказать всему миру, что ты псих! И ты послушно идешь у него на поводу!
   — У Магулии?! Я?! На поводу?!
   — При чем тут Магулия! Патерсон! Со своим дурацким постулатом! Ты знаешь, что Патерсон сам настоял перед Скиннером о включении тебя в состав группы?!
   — Да он меня на дух не выносит!
   — Ага! И тем не менее — сам настоял. Делай выводы. Сколько будет дважды два, Молдер?
   — Пять! Пошел я…
   — Ку-уда?!
   — Не куда, а отсюда. Вон твой Хачулия Патерсона к нам ведет. Не хочу.
   — Он не мой!
   — Да ладно тебе!
   — Спецагент Скалли?
   — Мистер Патерсон?
   — А куда это агент Молдер направился?
   — Дела…
   — У нас одно дело. Общее.
   — Да, мистер Патерсон. Простите, можно вас на минуточку?
   — Конечно!
   — Приватно.
   — Лейтенант Хачулия, проследите там, чтобы… В общем, проследите и доложите.
   — Есть, сэр!
   — Слушаю вас, спецагент Скалли.
   — Может, объясните ваши действия по отношению к моему напарнику?
   — Не понимаю, о чем вы.
   — А мне сдается, понимаете, сэр. Полагаю, вы прекрасно знали… предугадывали, во всяком случае, как агент Молдер отреагирует, узнав, что включен в группу именно по вашему настоянию.
   — И что с того? От меня-то вы чего хотите?
   — Чтобы вы были со мной честны. Ваши действия — это что, своеобразная месть за уход Молдера из-под вашей опеки?
   — О, нет! Я слишком высоко себя ценю, чтобы реагировать на такие мелочи.
   — Для Молдера это не мелочь.
   — Вероятно, он оценивает себя немного дешевле, чем я себя и… чем я его.
   — Ну как же, как же! Сам Патерсон! Автор универсального Постулата!
   — Спецагент Скалли, что за тон?
   — Нормальный тон. А ваш постулат живет и побеждает. И похоже, обретает все новых и новых адептов. Похоже, и ваш ныне опекаемый лейтенант готов вслед за Молдером явиться сюда ночью и лепить горбатого… монстра. И таким образом разоблачить преступника.
   — Разве я сторож опекаемому моему? А преступника, спецагент Скалли, надо разоблачать не колдованием над куском глины, а обнаружением веских улик. Кстати! Секунду! Спецагент Скалли, что у вас под ногой?
   — Где? Не вижу.
   — Да, здесь темновато. Под левым каблуком. Ну-ка, переступите.
   — Нет там ничего!
   — Охо-хо, пожилого человека вынуждаете нагибаться. Вот же! Глядите!
   — Нож?
   — Макетный нож, если не ошибаюсь. И не исключено, с отпечатками пальцев. Хорошо, что я в перчатках.
   — Здесь же ничего не было, никакого ножа! Еще пять минут назад! Наши парни обшарили каждый сантиметр! И в прошлый раз и сегодня!
   — Что вы говорите?! Может, он выпал из вашей сумочки?
   — Я не ношу ножей.
   — Так-так. А спецагент Моддер, значит, только что на этом самом месте беседовал с вами?
   — Сэр! Не хотите ли вы сказать…
   — Спецагент Скалли, видите этот нож у меня на ладони?
   — Вижу.
   — И уверяете, что его не было еще пять минут назад?