— Да откуда он узнает? — успокаивала ее Джина, хотя сама была неспокойна.
   Она написала дяде письмо, которое ей показалось весьма удачным. В нем она говорила, что очень хочет поскорее приехать в «Башни» к дяде и тете, но не может сделать это немедленно, поскольку получила приглашение от давней подруги своей матери, от которого не смогла отказаться. «Она всегда была очень добра к матушке, — писала Джина, — и известие о смерти очень огорчило ее. Она упросила меня приехать к ней, чтобы ей было с кем поговорить о старых временах. Я уверена, дядя Эдмунд, что вы не рассердитесь на меня. Однако из-за этого я не смогу приехать к вам немедленно. Я буду писать и сразу же сообщу вам, когда подруга матушки надумает меня отпустить. Передайте тете Эдит, что я нежно люблю ее. Баша племянница. Джина». Письмо было насквозь неискренним, подумала она, но главное — чтобы дядя не слишком беспокоился по поводу ее отсутствия.
   Джина надеялась, что пройдет немало времени, прежде чем он всерьез задумается над тем, где она обретается и почему он ничего об этом не знает.
   А спустившись утром на улицу и увидев ждавший ее экипаж, Джина вдруг поняла, что нет в мире девушки счастливее ее. Все пожитки Джины и нянюшки уместились в двух дорожных сундуках, которые укрепили на экипаж сзади. Лошади были превосходны, и Джина не сомневалась, что уже к полудню они будут в «Монастырском очаге», который находился в Оксфордшире.
 
   Она не обманулась в своих ожиданиях. После ленча на почтовой станции лошади были заменены новой упряжкой, которая оказалась еще более резвой, чем предыдущая. Джина как раз подумала, что скоро они уже будут на месте, как вдруг экипаж остановился. Девушка выглянула, желая узнать, что случилось, и увидела, что дорога впереди перегорожена: фаэтон одного джентльмена сцепился колесом с повозкой фермера, едущего в другую сторону. Джентльмен был без грума[конюх, мальчик, смотрящий за лошадьми и ему с трудом удавалось сдерживать свою лошадь, и без того беспокойную. Джина мгновенно выскочила из экипажа и поспешила на помощь. Подбежав к лошади, она крепко ухватила уздечку, удерживая лошадь, и принялась что-то ласково говорить ей, как учил отец. Тут и кучер графа опомнился и быстро помог расцепить колеса. Когда все было улажено, джентльмен из фаэтона, чья лошадь уже присмирела, подошел к Джине, с восхищением глядя на нее и не понимая, как такое прелестное создание сумело появиться в нужном месте в нужное время. Подойдя к Джине, джентльмен снял шляпу и спросил:
   — Как я могу отблагодарить вас за столь своевременную помощь?
   Джина улыбнулась:
   — Я поняла, что ваша лошадь напугана и в одиночку вы не справитесь.
   — С моей стороны было глупо вести себя столь беспечно, но в сельской местности как-то забываешь о правилах езды по дорогам.
   Его слова рассмешили Джину, и она сочла своим долгом заметить:
   — Каждый сельский житель думает, что дорога создана исключительно для него.
   — Это вы верно подметили. А кстати, я живу тут неподалеку и надеюсь, что и вы в наших местах не проездом.
   Это напомнило Джине о цели ее поездки и она беспокойно оглянулась на свой экипаж.
   — Я направляюсь в «Монастырский очаг».
   — Так это же великолепно! — вскричал джентльмен. — Разрешите представиться, Карстерс — сэр Чарльз Карстерс, ближайший сосед графа Инглтона.
   Джина кокетливо улыбнулась:
   — А я Джина Борн.
   — Обещаю вам, мисс Борн, что мы еще непременно увидимся. Позвольте еще раз поблагодарить вас за то, что вы, как ангел-хранитель, пришли ко мне на помощь.
   Его слова несколько смутили Джину, и она, робко улыбнувшись в ответ, поспешила в свой экипаж. Сэр Чарльз сел в фаэтон и слегка отъехал в сторону, чтобы дать дорогу экипажу. На прощание он приподнял шляпу, а Джина помахала ему рукой.
   В экипаже нянюшка накинулась на нее:
   — Надо быть осторожнее, мисс Джина, беречь себя! Эта лошадь могла вас здорово задеть, такая была бешеная.
   — Я и более диких лошадей укрощала, — оправдывалась Джина, — к тому же отец на моем месте сделал бы то же самое.
   — Отец ваш был мужчиной! — высказала нянюшка неоспоримую истину.
   Не было еще и трех часов пополудни, когда экипаж въехал в массивные золоченые ворота поместья. Проехав через парк, где под вековыми дубами бродили олени, экипаж остановился, и Джина впервые увидела «Монастырский очаг».
   Она чуть не вскрикнула от внезапно охватившего ее волнения.
   Замок был очарователен: окна сверкали как бриллианты, оттеняя старинную каменную кладку, на которой время оставило свой след. Перед замком расстилалось озеро, окруженное пихтами.
   Перед ее отъездом из Инглтон-Хауса мистер Уодкинс сообщил Джине, что — как явствует из самого названия — «Монастырский очаг» некогда принадлежал монашескому ордену. Но после массовых гонений на католиков, устроенных королем Генрихом VIII, замок перешел во владение первого графа Инглтона, который получил его вместе с титулом.
   Мать Джины всегда интересовалась старинными домами и передала свое увлечение дочери. Джина не сомневалась: в «Монастырском очаге» обязательно должны быть тайные ходы и коридоры. Мать не раз говорила ей, что для построек времен Тюдоров[3] это обычное дело. Б подобных тайниках в свое время прятались и католические священники, спасающиеся от преследований королевы Елизаветы[4], а после и роялисты, укрывавшиеся от войск Кромвеля[5].
   Когда экипаж остановился перед главным входом, Джина увидела — как, впрочем, и ожидала — нескольких лакеев в ливреях с гербом графа Инглтона. Был там и дворецкий, седовласый и величавый, как Папа Римский. Он поспешил встретить Джину. Ее и нянюшку отвели наверх, где одна служанка проводила Джину в ее комнату, а другая отвела нянюшку на половину для прислуги.
   Комната Джины была обставлена со вкусом, но ясно было, что это не лучшая комната в замке, не из тех, в которых граф селит своих друзей. Однако Джину это нисколько не расстроило, она все думала, как хорошо, что она в этом чудном замке, а не серых гадких «Башнях».
   Поднимаясь по резной дубовой лестнице, она заметила и картины на стенах, и старинную мебель в коридорах. Ей хотелось поближе взглянуть на все эти сокровища, и в то же время она жалела, что ее матери уже нет в живых и ей некому рассказать обо всем.
   — Как только вы будете готовы, — прервала ее мысли горничная, — мистер Ньюмен проводит вас к миледи. Она ждет вас в Голубом салоне.
   Джина решила, что Ньюмен — это, должно быть, дворецкий. Сняв шляпку, умывшись и пригладив волосы, Джина была готова предстать перед хозяйкой. Ее немного беспокоило, как устроилась нянюшка, впрочем, Джина не сомневалась, что та сама сможет о себе позаботиться. Горничная, которую звали Роуз, отвела Джину к ожидающему ее лакею, тот сопроводил ее к дворецкому, который, в свою очередь, распахнул перед ней двери в Голубой салон. Это была весьма милая комната, не очень большая, но модно обставленная. Названием своим комната была обязана — как позже узнала Джина — портрету над камином, изображавшему четвертого графа Инглтона в детстве, одетого в атласный костюмчик голубого цвета.
   Но в первый момент Джина ничего этого не заметила, взгляд ее сразу привлекла находившаяся в комнате девушка.
   Леди Элис возлежала на софе подле окна, и шелковая шаль укрывала ее ноги. Она не сделала ни малейшей попытки подняться, когда лакей провозгласил:
   — Мисс Борн, миледи!
   Идя через комнату, Джина даже подумала, что миледи спит. Но даже в таком состоянии леди Элис была неотразима.
   Когда Джина подошла к софе, леди Элис посмотрела на нее и еле слышно прошелестела:
   — Рада вас видеть… Мне сказали, что… вы приедете сегодня.
   Джина пожала ее холодную вялую руку и присела на стул у софы, не дожидаясь, пока леди Элис догадается ей это предложить.
   — Я рада быть здесь с вами в этом доме, мне жаль только, что вы не очень хорошо чувствуете себя.
   — Я так устала. — Голос леди Элис донесся будто издалека.
   — Я тоже чувствую себя слегка уставшей после такого путешествия, — сочла нужным сказать Джина, — но мне очень хочется услышать историю этого замка и осмотреть его.
   Леди Элис ничего не ответила. Она молча смотрела на Джину, и девушке казалось, что даже это удается леди Элис с трудом.
   Джина решила предпринять еще одну попытку.
   — Мне о многом хочется вас расспросить, но сначала я была бы не прочь поговорить о том, что интересует вас.
   После паузы, показавшейся Джине бесконечной, леди Элис с усилием произнесла:
   — В библиотеке вы найдете… хранителя… он расскажет вам… о замке.
   — Я думала, вам будет приятно самой рассказать мне. Вам ведь нравится жить здесь?
   Снова последовала пауза, как если бы леди Элис обдумывала ответ. Наконец она проговорила:
   — Мне нравилось жить с папой… А теперь я все время… чувствую себя такой… усталой.
   «Похоже, разговор зашел в тупик», — подумала Джина и обрадовалась, когда дворецкий подал чай, который, как он объяснил, был необходим после долгой дороги. Дворецкий поставил чайный столик возле софы, на которой лежала леди Элис. Хозяйка дома не сделала ни малейшей попытки разлить чай, и Джине пришлось заняться этим самой.
   — Какой вы пьете чай? С молоком и сахаром? С чем будете пить?
   Джина посмотрела на столик. Да, все это сильно отличалось от тех чаепитий, которыми они с нянюшкой вынуждены были довольствоваться в последнее время. Тут были и канапе, и тарталетки, и самые разные пирожные — шоколадные и залитые розово-белой глазурью.
   — Что вам подать? — спросила Джина у леди Элис.
   — Я не голодна.
   Джина попробовала было уговорить леди Элис съесть канапе, но та откусила кусочек и положила остальное обратно на тарелку. Джина же отведала все: и канапе, и тарталетки, и шоколадные пирожные. Она бы съела еще, но решила, что это будет не совсем прилично, учитывая то, что хозяйка все так же лежит и отказывается от еды.
   Когда с чаем было покончено. Джина обратилась к предмету, который занимал ее мысли с самого приезда:
   — Ваш опекун сказал мне, что если я приобщу вас к верховой езде, то тоже смогу ездить верхом, а я этого очень хочу. — Видя, что леди Элис не выказывает ни тени интереса, Джина поспешила продолжить: — Мой отец был прекрасным наездником, и я всегда ездила с ним. А когда он погиб, мне пришлось продать всех лошадей. А по-моему, в деревне невозможно жить, не ездя верхом.
   Джине очень хотелось, чтоб ее слова заинтересовали леди Элис, но цели своей она не достигла. После очередной паузы леди Элис вымолвила:
   — Я слишком устала, чтобы ездить верхом.
   — Ничего удивительного, вы же совсем ничего не едите, — нашлась Джина. — Если кухарка приготовит вам блюда, которые вы любите, вы быстро обретете силы.
   — Когда папа был жив… у меня были любимые блюда… а теперь я слишком устала… — Когда леди Элис произносила свое коронное слово «устала». Джине показалось, что голос навсегда покинул хозяйку.
   Девушка принялась лихорадочно соображать, что можно сделать в подобных обстоятельствах. «Надо посоветоваться с нянюшкой», — решила она, чувствуя себя несколько неловко и справедливо полагая, что граф сочтет ее миссию проваленной.
   Она еще побеседовала с леди Элис, пока та не сказала, что ей надо пойти полежать перед ужином.
   Джина тактично промолчала, не заостряя внимание леди Элис на том, что та и так весь день ничего другого не делала. Она проводила хозяйку наверх и, когда та скрылась в своей комнате, поспешила к себе.
   К радости Джины, в комнате ее ждала нянюшка, которая успела распаковать вещи.
   — Ой, нянюшка, как хорошо, что ты здесь! Мне так много надо тебе сказать!
   — Я такого наслушалась про хозяйку на половине прислуги! Ну в самом деле странно, что это на нее нашло, не успела она приехать сюда.
   — А в чем причина? — спросила Джина.
   — Не знаю, не знаю. Но если хочешь услышать мое мнение, с этим домом не все чисто.
   — Что значит «не все чисто»? — удивилась Джина.
   — Горничные только и говорят о привидениях. И уже предупредили меня, что ежели я услышу ночью странные звуки, то не стоит обращать внимания.
   Джина рассмеялась:
   — Людям нравится верить, что под крышей любого старинного дома, а уж тем более замка, должны непременно обитать два-три призрака.
   — Значит, у них есть причины верить, — настаивала нянюшка.
   Джина только было собралась посмеяться над ее суеверием, как в дверь постучали. И в комнату, даже не дожидаясь принятого «войдите», зашла женщина.
   Девушка сначала опешила, что, может, это еще одна гостья, но тут же поняла, что, если судить по черному шелковому платью и связке ключей на поясе, то перед ней экономка. Для экономки женщина выглядела молодо и довольно неплохо, хотя черты ее лица казались несколько грубоватыми.
   — Добрый вечер, мисс Борн, — произнесла экономка. Голос у нее тоже был слегка грубоватый. — Сожалею, что не смогла встретить вас по приезде, но мне пришлось отлучиться в Оксфорд за очередным лекарством для миледи.
   Она прошла на середину комнаты и продолжила:
   — Если я правильно поняла, его сиятельство прислал вас сюда в качестве компаньонки леди Элис, но я думаю, что это излишне. Миледи нужен только покой.
   Пока экономка говорила, Джина заметила, что та не может справиться с охватившим ее при виде гостьи удивлении. Девушке даже почудилось, будто она кожей чувствует исходящую от экономки неприязнь.
   — Моя фамилия Денвер — миссис Денвер, — меж тем говорила экономка, — и вам, возможно, не сказали, но именно на мне держится дом и все хозяйство. Так решил его сиятельство, он полагается на меня. — Это моя нянюшка, мисс Тернер, — в свою очередь сказала Джина. — Она со мной всю мою жизнь.
   Экономка бросила на нянюшку взгляд, далекий от доброжелательного, и заявила:
   — Полагаю, вы сами будете прислуживать мисс Борн, и, таким образом, избавите наших горничных от дополнительных обязанностей.
   — Я здесь именно для этого, — спокойно ответствовала нянюшка.
   Две женщины одарили друг друга взглядами, ясно свидетельствовавшими, что начало войне положено. После чего миссис Денвер резко повернулась к двери и, уходя, бросила:
   — Как только вы здесь устроитесь, мисс Борн, я подробно расскажу вам о распорядке дня, предписанном миледи врачами, в который вы не вправе вносить изменения.
   Сделав последнее заявление, экономка покинула комнату, плотно прикрыв за собой дверь.
   Джина переглянулась с нянюшкой.
   — Честно говоря, подобного я не ожидала. А ведь она совсем не рада нашему приезду.
   — Что верно, то верно, — согласилась нянюшка, — с ней надо поосторожнее, мисс Джина. Мне кажется, от нее нечего ждать, кроме неприятностей.

Глава 3

   Увидев леди Элис за ужином, Джина поняла, что, спустившись к стопу, та совершила подвиг; она была бледна как смерть, но выглядела весьма аристократично в платье из розового шелка. Когда леди Элис вошла в Голубой салон, Джина невольно воскликнула:
   — До чего же вам к лицу это чудное платье! — Ей показалось, что комплимент обрадовал леди Элис, и она продолжила: — Я осмотрелась в этой комнате и поняла, что, чем дольше я нахожусь в «Монастырском очаге», тем больше это место меня завораживает!
   — Да, это… чудесное место, — отсутствующе согласилась леди Элис и прилегла на софу.
   Джина села с ней рядом.
   — Может, вы поделитесь со мной причиной вашей усталости. Граф сказал мне, что врачи не установили, что с вашим здоровьем что-то не так.
   — Раньше… я была другой… Когда папа бып жив… мы с ним… могли гулять долго-долго… даже по горам лазили… а теперь… я все время… хочу спать. — Леди Элис говорила очень медленно, казалось, она с трудом шевелит губами.
   Ужин был накрыт в Малой столовой, там уже ждали дворецкий и два лакея. От вида горящих свечей в старинных канделябрах, освещавших стол, украшенный цветами, и от обилия изысканных яств Джина пришла в восторг.
   Она надеялась, что ее здоровый аппетит не шокировал леди Элис, которая только размазывала еду по тарелке. Даже мышь умерла бы от дистрофии, если б ела столько, сколько она. Однако при слугах Джина воздержалась от комментариев, а когда они с леди Элис остались наедине, она сказала:
   — Я просто уверена, что причина вашей усталости кроется в постоянном недоедании. Ваш отец сказан бы вам то же самое; будучи путешественником и исследователем, он прекрасно понимал, насколько человеку необходима жизненная энергия.
   — Вы… все правильно говорите… но мне противен… сам вид пищи.
   Джина подумала, что этому должна быть причина, но ей не хотелось утомлять леди Элис доводами, поэтому она сменила тему разговора и рассказала о дорожном происшествии с сэром Чарльзом Карстерсом. Леди Элис, казалось, заинтересовалась подробностями, но не успели они поговорить и пяти минут, как она сказала, что ей пора идти спать. Джина проводила ее до комнаты, которую из чистого любопытства решила осмотреть получше: стены были отделаны панелями, полог у кровати был синего цвета и сверху его поддерживали золоченые ангелы.
   — Именно такой я и представляла вашу комнату, — сказала Джина хозяйке. — А когда вы просыпаетесь утром, то, наверное, чувствуете себя богиней, возлежащей на седьмом небе.
   Впервые со времени их знакомства леди Элис рассмеялась:
   — Пока… мы с папой… были в Греции… я часто воображала себя богиней… принявшей образ земной женщины.
   — А может, так оно и есть на самом деле? В библиотеке, наверное, полно книг с изображениями богинь, так надо посмотреть, вдруг вы похожи на какую-нибудь из них.
   Леди Элис вновь улыбнулась. В комнату тем временем вошла горничная, чтобы помочь хозяйке раздеться. Джина собралась уходить, но неожиданно ее остановил голос леди Элис:
   — Не уходите… расскажите мне лучше… о вашем доме.
   Джина описала родительский дом, где она была так счастлива. Ее радовало, что леди Элис интересен ее рассказ.
   Пока Джина говорила, леди Элис улеглась в постель, а горничная, уходя, напомнила:
   — Не забудьте принять лекарство, миледи, а то миссис Денвер рассердится. Я положила его здесь, возле кровати.
   Леди Элис рассеянно взглянула на столик, на котором Джина заметила бокал для вина, наполненный какой-то темной жидкостью, в которой играли отблески пламени горящей свечи.
   Когда горничная вышла, Джина поинтересовалась:
   — Что это за лекарство?
   — Миссис Денвер говорит… мне это прописал доктор… отвратительно на вкус… но она говорит… я должна… это принимать.
   — Мой отец всегда говорил, что доктора с их лекарствами убивают получше болезней, а мать всегда лечилась только травами.
   — Мне только хуже… от этого лекарства… но миссис Денвер следит… чтобы я пила его.
   Джина вновь глянула на стакан, и ей пришла в голову одна мысль.
   — Вы позволите мне поближе взглянуть на ваше лекарство?
   — Да… можете даже попробовать… это просто отрава на вкус… а я пью его… дважды в день.
   Джина подошла к столику, взяла бокал и принялась его разглядывать. Жидкость была очень темной, этот цвет напомнил ей о той настойке, которую ее гувернантка употребляла от зубной боли. Гувернантка очень мучилась зубами, и Джина помнила, как она говорила ее матери:
   «Я больше не могу терпеть эту боль и хоть я и знаю, что не следует мне этого делать, но я глотну перед сном опийной настойки».
   «Неужели вам обязательно пить эту гадость? — всплескивала руками миссис Борн. — Я лишь однажды пила ее, после падения на охоте, а потом чувствовала себя просто ужасно».
   «Да, от лекарства иногда страдаешь сильнее, чем от болезни, но у меня уж очень сильно болит зуб».
   Джине тогда хотелось помочь гувернантке, поэтому она вызвалась сбегать в буфетную и принесла чистый бокал. Гувернантка налила себе немного опийной настойки из непрозрачной бутылочки, стоящей на умывальнике. Потом разбавила ее водой и, морщась, выпила.
   Джина вспомнила все это так живо, что у нее не осталось ни малейшего сомнения: жидкость в бокале леди Элис — не что иное, как опийная настойка. Но она тут же одернула себя, справедливо решив, что ни одному врачу не придет в голову заставлять леди Элис пить подобное дважды в день. Убедившись, что дверь плотно прикрыта, Джина предложила:
   — Может быть, сегодня стоит обойтись без лекарства? Тем более вам кажется, что от него только хуже.
   — Если я… не выпью… миссис Денвер… разъярится, как фурия… она и дяде Друро доложит, когда он приедет… что я специально не хочу выздоравливать.
   Прикинув все «за» и «против». Джина сказала, заговорщически понизив голос:
   — А миссис Денвер об этом знать не обязательно.
   Леди Элис взглянула на Джину с большим удивлением, а та тем временем взяла бокал и, подойдя к окну, выплеснула его содержимое на улицу, после чего поставила пустой бокал обратно на столик.
   Леди Элис усмехнулась:
   — А мне подобное и в голову не приходило.
   — Теперь посмотрим, как вы будете чувствовать себя утром. Но только никому не говорите об этом, а уж тем более миссис Денвер.
   — Разумеется… я никому… не скажу… но я… действительно устала.
   — Раз так, спокойной ночи. И с утра тоже не пейте лекарство.
   — Пожалуйста… приходите ко мне завтра… как только я проснусь, — умоляюще попросила леди Элис, и Джина поняла, что самостоятельно та не решится выплеснуть настойку в окно.
   — Я обязательно приду, — заверила она, — а сейчас спите спокойно.
   Задув свечи, Джина покинула комнату леди Элис. Идя по длинному коридору мимо парадных спален, она с удивлением увидела нянюшку, стоящую у одной из дверей.
   — Что-нибудь случилось? — удивленно спросила Джина. — Ты меня ждешь?
   — Бас переселили в другую спальню, мисс Джина, — ответила нянюшка. — Все вещи перенесли в эту комнату.
   Продолжая говорить, нянюшка отворила дверь, и Джина вошла в комнату, которая была не меньше, чем у леди Элис. И хотя до хозяйской ей было далеко, но меблировка была хороша, а стены отделаны дубовыми панелями. Занавески на окнах и балдахин были темно-красные, а стрельчатое окно выходило в сад.
   — Почему меня переселили? — недоумевала Джина.
   — Я сама удивилась не меньше вашего, — ответила нянюшка. — Эта горничная, Роуз, сказала мне, что миссис Денвер велела ей перенести ваши вещи сюда и что теперь ваша спальня будет здесь.
   — Странно это какого, — подумала вслух Джина, вспомнив неприязненное отношение миссис Денвер.
   — Просто до этой миссис дошло наконец, что вы настоящая леди, а не младшая служанка, как ей бы хотелось.
   Джина засмеялась:
   — Какова бы ни была причина, но мне эта комната очень нравится, и мне здесь очень уютно.
   Нянюшка промолчала, а Джина, заметив странное выражение ее лица, спросила:
   — Что-то не так?
   — Не хочу вас пугать, милая, но Роуз говорит, что в этом доме полно призраков, а эту комнату они особенно облюбовали. Говорят, здесь появляется Женщина в Белых Одеждах, и бывает слышно, как стонут узники и младенцы плачут ночи напролет. Джине стало смешно.
   — В старинных домах обожают рассказывать такие истории. Мама говорила мне, что когда они с отцом гостили у лорда Ловетта, то все ожидали, что их посетит призрак, наводящий ужас на обитателей дома, однако, к всеобщему разочарованию, он так и не появился.
   — А я привидений не переношу. Так-то вот, — не отступала нянюшка.
   — Если привидения и вправду существуют, то мне их искренне жаль. Ты только представь, нянюшка, вечно бродить по чужим домам, вместо того чтобы попасть в рай или возродиться в каком-нибудь новом обличье.
   Нянюшка, поджав губы, молча помогала Джине раздеваться.
   — Главное, еда в этом доме просто великолепная, — продолжала Джина, — а ее никакие привидения у нас не отнимут.
   Подтыкая Джине простыни, нянюшка сказала:
   — Ну, если вам все-таки станет страшно, отважная мисс, просто позвоните. Говорят, звонок висит неподалеку от моей комнаты, я услышу и прибегу.
   — У меня должны быть действительно веские причины, чтобы разбудить тебя посреди ночи после такого тяжелого дня. Если привидения явятся, я справлюсь с ними сама. — Джина обняла нянюшку, поцеловала ее в щеку и добавила: — Спокойной ночи, милая нянюшка, как я рада, что ты у меня есть. И я Бога благодарю за то, что мы с тобой здесь, а не в «Башнях».
   — А я благодарна Всевышнему, что нас еще не нашли.
   — Я тоже, — согласилась Джина.
   — Спокойной ночи, милая.
   Когда нянюшка ушла, Джина устроилась на кровати поудобнее. Перина была мягкая, и девушка знала, что после утреннего путешествия, она будет спать как сурок. Перед тем как уснуть, Джина помолилась, прося не только за себя и нянюшку, но и поминая своих родителей. Она была уверена, что они бы поняли, почему она предпочла сбежать и скрываться, чем ехать в «Башни». Она также была уверена, что будь на ее месте отец, он поступил бы точно так же.
   — Мама и папа, попросите за меня Господа, — молилась Джина, — и пусть мне суждено будет остаться здесь подольше, и пусть мне удастся помочь леди Элис.
   Едва закончив молитву. Джина заснула.
 
   Проснулась она со странным чувством, будто летит сквозь облака. Джина открыла глаза — комната была погружена во тьму, и девушка спросила себя, что могло ее разбудить. Вдруг до слуха донесся странный звук. Сначала ей показалось, что это мыши, и она вся замерла, потому что до смерти боялась мышей.