Страница:
Сабра протянула парню руку:
— Благодарю тебя от всего сердца?
Ты был более чем любезен, и спасибо Аллаху, что ты оказался здесь, чтобы помочь нам.
Голос Ахмеда дрожал от волнения, когда он произнес:
— Мархаба.
Сабра с улыбкой повернула лошадь и уверенно поскакала дальше, словно знала дорогу к морю.
Это была долгая и изнурительная езда.
Маркиз и Сабра выбились из сип, лошади уже были все в пене.
Они остановились в какой-то грязной деревушке, чтобы напоить лошадей, но для себя им ничего купить не удалось.
Путники поехали дальше, срывая небольшие апельсины, которые лучше утоляют жажду, чем вода, редкая в этой стране да к тому же грязная.
Когда рассвело и первые лучи солнца позолотили волосы Сабры, маркиз невольно залюбовался их красотой.
Но при дневном свете он увиден, что девушка очень бледна: ее потрясла смерть отца и то, что она осталась теперь одна.
Но Сабра по-прежнему подгоняла лошадь, спеша как можно скорее добраться до гавани, и маркиз почувствовал, что сейчас не время говорить о Киркпатрике.
Поэтому он сосредоточил все мысли на том, как им лучше выбраться из этой переделки.
Маркиз молился, чтобы капитан выполнил его указания, ибо если он сделал это, то должен быть уже в Махдии.
Каким неимоверным облегчением, думал маркиз, будет снова ступить на борт «Русалки».
Задолго до того, как показалось море, над залитой солнцем землей подул свежий бриз, и воздух стал соленым.
И вот они увидели вдали сверкающую ослепительную синеву Средиземного моря и силуэты кораблей на фоне яркого голубого неба.
Дорога стала оживленной. Теперь вокруг были люди, верблюды, мулы и овцы.
Закутанные в бурнусы, покрывало и чадру женщины шли босиком за своими мужьями, которые с удобством ехали верхом.
Среди прохожих шмыгали мальчишки, протягивая руки за подаянием.
Вскоре, будто возникнув из самого моря, появилась гавань, построенная на мысе, и, как много столетий назад, из маленького порта выходили лодки, чтобы вернуться с уловом.
Когда они въехали на мыс, маркиз вспомнил, что когда-то Махдия служила логовом для гнусного пирата по имени Драгат.
Этот корсар сделал Махдию своей базой для набегов на Мальту и в одном из таких набегов похитил почти все население острова Гоцо и продал на невольничьих рынках.
При одной мысли о похищениях маркиза пробрала дрожь, и он спросил себя, сможет ли он когда-нибудь отблагодарить Сабру за свое спасение?
И наконец с невыразимой радостью он увидел на лучшем месте в рыбном порту стройный корпус «Русалки».
Сабра увидела яхту одновременно с маркизом и воскликнула:
— Мы… добрались! Добрались, милорд! Теперь… вы… в безопасности! — Это были ее первые слова за весь день.
Маркиз хотел ответить: «И вы тоже!», но девушка погнала свою усталую лошадь по петляющей дороге вниз, к причалу.
Когда они спешились перед яхтой, два матроса, узнав маркиза, бросились к ним и взяли лошадей под уздцы.
Маркизу потребовалось время, чтобы дать указания насчет лошадей.
Он договорился, чтобы о животных позаботились, пока их не заберет владелец каравана, а Сабра между тем удалилась на яхту.
Маркиз подумал, что девушка хочет смыть дорожную пыль, и ему захотелось сделать то же самое.
Взойдя на борт, он обнаружил, что для него уже готова ванна и чистая одежда, которая оставалась в его каюте.
Маркиз не удивился, когда пришел в салон и нашел там не только ждущий его обед, насчет которого он распорядился, но и Сабру.
Девушка была в том же самом платье, только вымыла волосы.
Они сияли будто нимб вокруг ее головы, обрамляя изящное личико и огромные глаза.
— Уверен, вы очень голодны, — заметил маркиз, — как и я.
— Сейчас… трудно думать о чем-нибудь, кроме того, что вы… в безопасности.
Радость в ее голосе ясно сказала маркизу, как девушка беспокоилась и как много это значит для нее.
Он подумал, что, пока они не поели и не отдохнули, не стоит говорить о смерти ее отца и обсуждать будущее.
Поэтому он предложил ей бокал шампанского, а второй бокал выпил сам.
Когда подали еду, они сели за стол, и маркиз с содроганием подумал о мерзких арабских кушаньях, которые ему пришлось бы есть в плену.
Поскольку Сабра была так же голодна, как и он, они поели в молчании.
Стюарды подали кофе. Маркиз взял бокал бренди, откинулся удобно в своем кресле и сказал:
— Я спрашиваю себя, Сабра, как я смогу выразить вам свою благодарность за ваш ум и вашу отвагу. Вы спасли меня от страшно неудобной тюрьмы, если не от худшей участи.
Не получив ответа, он продолжил:
— Поверьте, я очень сожалею о вашем отце!
После недолгого молчания Сабра сказала:
— Я думала, когда мы ехали сюда, что, возможно, так… лучше… для него.
— Умереть? — усомнился маркиз.
— Ему становилось все труднее и труднее жить, — объяснила девушка. — Когда вы сжалились над нами, у папы оставалось всего несколько франков.
Маркиз молча смотрел на нее с минуту, а потом заметил:
— Однако вы пытались отговорить его обращаться ко мне и не одобряли его предложения отправиться со мной на поиски сокровищ.
Сабра не ответила, и он спросил:
— Что вы имели против меня?
Девушка снова не ответила, и маркиз подумал, что сейчас, пожалуй, не стоит беспокоить ее вопросами.
Поэтому он наклонился через стол и, положив руку ладонью вверх, сказал:
— Послушайте меня, Сабра. Я понимаю, вы теперь одна в целом мире, но я обещаю, что помогу вам. Отныне вы будете под моей защитой.
Его голос был очень тихим и глубоким, и, словно не в силах оставить без внимания его протянутую ладонь, Сабра медленно вложила в нее свои пальцы.
Рука маркиза сжалась, и он проговорил:
— Я хочу, чтобы вы были счастливы, и если вы перестанете воевать со мной и позволите мне заботиться о вас, уверен, я смогу сделать вас счастливой.
Его голос очаровывал, и когда девушка подняла голову, чтобы посмотреть маркизу в глаза, ее лицо вдруг засияло, как в тот вечер, когда он поцеловал ее.
Он крепче сжал ее руку.
— Я не хочу сейчас говорить ни о вашем отце, ни даже о вас. Мы оба очень устали, поэтому я предлагаю вам пойти в свою каюту и поспать.
Маркиз коротко рассмеялся.
— Это была длинная ночь. Пожалуй, самая длинная и самая изнурительная ночь в моей жизни. Но всецело благодаря вам, Сабра, мы здесь, и больше вам ничего не нужно бояться?
Пальцы девушки затрепетали в его руке.
Когда Сабра посмотрела на него, маркиз вдруг понял, что ее глаза, такие большие и словно удерживающие в себе сияние солнца, делают ее красивее любой женщины, которой он восхищался прежде.
Ему очень захотелось поцеловать ее губы, но в салон в любой момент могли войти стюарды, чтобы собрать посуду.
Поэтому он только поднес ее руку к своим губам.
— Идите спать, Сабра. Мы отплываем немедленно, а когда вы отдохнете, нам нужно будет многое обсудить.
Краска залила ее щеки. Сабра лишь улыбнулась, сделавшись еще прелестнее, хотя губы ее подрагивали, а в глазах блестели слезы.
Встав из-за стола, девушка быстро вышла из салона, и каждое ее движение было исполнено удивительной грации.
Глядя, как золотые волосы Сабры исчезают за дверью, маркиз подумал, насколько иначе будет выглядеть девушка, когда он оденет ее в платья, которые станут подчеркивать, а не скрывать ее красоту.
Везде, даже в Мальборо-Хаус или Букингемском дворце, она затмит всех красавиц, которых так льстиво расхваливают в женских журналах и газетах.
— Нет, Сабра разительно отличается от всех женщин, которых я когда-либо встречал, — сказал себе маркиз.
Но как призрак на пиру, перед ним встал вопрос: как же он может жениться на дочери Майкла Киркпатрика?
Маркиз был бы тупцом — а он им не был, — если бы не понимал, к какому роду людей относился Киркпатрик.
Без его рассчитанного обаяния и гипнотического искусства вытягивания золотых гиней из карманов простаков, которые слушали его, они бы с Саброй умерли с голоду.
В конце концов, хотя маркиз сбежал от этого, он ясно сознавал значение Куина и своего положения в обществе.
Как бы он ни хотел уклониться от своих обязанностей, он должен вернуться в Англию, где маркиз Солсбери и все родственники ждут, чтобы маркиз Куинбурн занял свое место при дворе.
Он должен также занять свое место в графстве, и от этого ему никуда не деться.
Как сможет Сабра понять — как бы умна она ни была, — что значит быть его женой и хозяйкой его домов?
Как сможет она устраивать приемы — а ей придется устраивать приемы — не только для родственников в Куине, но и для государственных деятелей, политиков и членов королевской семьи, всегда наслаждавшихся гостеприимством дома Бурнов на Парк-лейн?
— Я позабочусь о ней, она будет иметь все, что захочет, — прошептал маркиз.
Но, говоря себе это, он уже знал, что Сабра ничего не примет от него, если не будет иметь оправдания, выражаясь предельно просто — не будучи его женой.
Встав с кресла, маркиз прошел через салон и поднялся на палубу.
Пока они обедали, яхта вышла из порта и теперь направлялась от побережья Африки в открытое море, держа курс на Ниццу.
— Когда придем в Ниццу, — сказал себе маркиз, — я должен буду поговорить с Саброй и заставить ее понять.
Но в глубине души он знал, что это будет пустая трата времени, ведь она не станет слушать.
Маркиз прошел по палубе и остановился на носу.
Впереди необъятной синью раскинулось море, спиваясь на горизонте с небом.
Он вспомнил, как смотрел со своей виллы в такую же синюю даль, спрашивая, куда ему поехать — на юг или на север.
Тогда Киркпатрик принял решение за него, и они поехали на юг.
Там не было никаких сокровищ — по крайней мере маркиз не нашел их, — но была Сабра.
После всего, что они пережили вместе, и зная о влечении, которое — он чувствовал — существовало между ними, маркиз не мог позволить девушке уйти из его жизни так же внезапно, как она вошла в нее.
Когда маркиз поцеловал Сабру, он сделал это инстинктивно, безотчетно.
Потом девушка спасла его от бедуинского плена, возможно, даже от той смерти, какой умер ее отец, ведь прежде бы чем маркиза выкупили, многое могло случиться.
Арабы не всегда добры к своим пленникам, и им не понять, как неудобства, которые кажутся им совершенно обычными, могут быть почти невыносимы для человека, воспитанного в других условиях.
— Она спасла меня! — тихо сказал маркиз.
Мало того, девушке хватило ума договориться, чтобы караван вернулся в Тунис, где, как обещал маркиз, их будут ждать деньги.
А еще Сабра принесла мешочек с деньгами, который маркиз спрятал в палатке, найдя его там, где ни одна из известных ему женщин не догадалась бы посмотреть.
Интересно, подумал маркиз, что помогло девушке — интуиция или ум?
Он хотел узнать как можно больше о жизни Сабры, до того, как они встретились.
Маркизу вдруг пришло в голову, что, хотя Киркпатрик непрерывно болтал, чтобы смешить и развлекать его, он совсем ничего не рассказывал о себе и очень редко говорил о своей жене.
— Что за нелепые тайны! — сердито пробурчал маркиз.
Он снова попытался мысленно представить Сабру в Куине, в окружении его глупых, но очень разборчивых родственников.
Они считают себя если не выше, то равными всем другим в светском обществе и редко позволяют чужакам забывать об этом.
Как сможет Сабра после такой убогой жизни со своим отцом справиться с их высокомерием?
— Я должен с ней поговорить, — снова повторил маркиз, еще более убеждаясь, что это бесполезно.
Сабра любит его, он знал это. А еще он чувствовал — и это его тревожило, — что девушка никого не любила так, как любит его.
Но хватит ли любви?
Не рассыплется ли любовь, как всегда случается — по утверждению его отца, — на скуку, равнодушие, презрение или даже неверность?
Не оставит ли его Сабра, как его мать оставила его отца?
— О Боже, что же делать? — спросил маркиз волны, разбивающиеся о борта яхты.
Он хотел Сабру, он чувствовал, как все его тело тянется к ней.
И в то же время маркиз боялся, безумно боялся, что, если он нарушит зарок не доверять женщинам, он в этом еще горько раскается.
Тогда окажется, что отец был прав, когда учил его, что все женщины — порождение дьявола и их надо избегать любой ценой.
Глава 7
— Благодарю тебя от всего сердца?
Ты был более чем любезен, и спасибо Аллаху, что ты оказался здесь, чтобы помочь нам.
Голос Ахмеда дрожал от волнения, когда он произнес:
— Мархаба.
Сабра с улыбкой повернула лошадь и уверенно поскакала дальше, словно знала дорогу к морю.
Это была долгая и изнурительная езда.
Маркиз и Сабра выбились из сип, лошади уже были все в пене.
Они остановились в какой-то грязной деревушке, чтобы напоить лошадей, но для себя им ничего купить не удалось.
Путники поехали дальше, срывая небольшие апельсины, которые лучше утоляют жажду, чем вода, редкая в этой стране да к тому же грязная.
Когда рассвело и первые лучи солнца позолотили волосы Сабры, маркиз невольно залюбовался их красотой.
Но при дневном свете он увиден, что девушка очень бледна: ее потрясла смерть отца и то, что она осталась теперь одна.
Но Сабра по-прежнему подгоняла лошадь, спеша как можно скорее добраться до гавани, и маркиз почувствовал, что сейчас не время говорить о Киркпатрике.
Поэтому он сосредоточил все мысли на том, как им лучше выбраться из этой переделки.
Маркиз молился, чтобы капитан выполнил его указания, ибо если он сделал это, то должен быть уже в Махдии.
Каким неимоверным облегчением, думал маркиз, будет снова ступить на борт «Русалки».
Задолго до того, как показалось море, над залитой солнцем землей подул свежий бриз, и воздух стал соленым.
И вот они увидели вдали сверкающую ослепительную синеву Средиземного моря и силуэты кораблей на фоне яркого голубого неба.
Дорога стала оживленной. Теперь вокруг были люди, верблюды, мулы и овцы.
Закутанные в бурнусы, покрывало и чадру женщины шли босиком за своими мужьями, которые с удобством ехали верхом.
Среди прохожих шмыгали мальчишки, протягивая руки за подаянием.
Вскоре, будто возникнув из самого моря, появилась гавань, построенная на мысе, и, как много столетий назад, из маленького порта выходили лодки, чтобы вернуться с уловом.
Когда они въехали на мыс, маркиз вспомнил, что когда-то Махдия служила логовом для гнусного пирата по имени Драгат.
Этот корсар сделал Махдию своей базой для набегов на Мальту и в одном из таких набегов похитил почти все население острова Гоцо и продал на невольничьих рынках.
При одной мысли о похищениях маркиза пробрала дрожь, и он спросил себя, сможет ли он когда-нибудь отблагодарить Сабру за свое спасение?
И наконец с невыразимой радостью он увидел на лучшем месте в рыбном порту стройный корпус «Русалки».
Сабра увидела яхту одновременно с маркизом и воскликнула:
— Мы… добрались! Добрались, милорд! Теперь… вы… в безопасности! — Это были ее первые слова за весь день.
Маркиз хотел ответить: «И вы тоже!», но девушка погнала свою усталую лошадь по петляющей дороге вниз, к причалу.
Когда они спешились перед яхтой, два матроса, узнав маркиза, бросились к ним и взяли лошадей под уздцы.
Маркизу потребовалось время, чтобы дать указания насчет лошадей.
Он договорился, чтобы о животных позаботились, пока их не заберет владелец каравана, а Сабра между тем удалилась на яхту.
Маркиз подумал, что девушка хочет смыть дорожную пыль, и ему захотелось сделать то же самое.
Взойдя на борт, он обнаружил, что для него уже готова ванна и чистая одежда, которая оставалась в его каюте.
Маркиз не удивился, когда пришел в салон и нашел там не только ждущий его обед, насчет которого он распорядился, но и Сабру.
Девушка была в том же самом платье, только вымыла волосы.
Они сияли будто нимб вокруг ее головы, обрамляя изящное личико и огромные глаза.
— Уверен, вы очень голодны, — заметил маркиз, — как и я.
— Сейчас… трудно думать о чем-нибудь, кроме того, что вы… в безопасности.
Радость в ее голосе ясно сказала маркизу, как девушка беспокоилась и как много это значит для нее.
Он подумал, что, пока они не поели и не отдохнули, не стоит говорить о смерти ее отца и обсуждать будущее.
Поэтому он предложил ей бокал шампанского, а второй бокал выпил сам.
Когда подали еду, они сели за стол, и маркиз с содроганием подумал о мерзких арабских кушаньях, которые ему пришлось бы есть в плену.
Поскольку Сабра была так же голодна, как и он, они поели в молчании.
Стюарды подали кофе. Маркиз взял бокал бренди, откинулся удобно в своем кресле и сказал:
— Я спрашиваю себя, Сабра, как я смогу выразить вам свою благодарность за ваш ум и вашу отвагу. Вы спасли меня от страшно неудобной тюрьмы, если не от худшей участи.
Не получив ответа, он продолжил:
— Поверьте, я очень сожалею о вашем отце!
После недолгого молчания Сабра сказала:
— Я думала, когда мы ехали сюда, что, возможно, так… лучше… для него.
— Умереть? — усомнился маркиз.
— Ему становилось все труднее и труднее жить, — объяснила девушка. — Когда вы сжалились над нами, у папы оставалось всего несколько франков.
Маркиз молча смотрел на нее с минуту, а потом заметил:
— Однако вы пытались отговорить его обращаться ко мне и не одобряли его предложения отправиться со мной на поиски сокровищ.
Сабра не ответила, и он спросил:
— Что вы имели против меня?
Девушка снова не ответила, и маркиз подумал, что сейчас, пожалуй, не стоит беспокоить ее вопросами.
Поэтому он наклонился через стол и, положив руку ладонью вверх, сказал:
— Послушайте меня, Сабра. Я понимаю, вы теперь одна в целом мире, но я обещаю, что помогу вам. Отныне вы будете под моей защитой.
Его голос был очень тихим и глубоким, и, словно не в силах оставить без внимания его протянутую ладонь, Сабра медленно вложила в нее свои пальцы.
Рука маркиза сжалась, и он проговорил:
— Я хочу, чтобы вы были счастливы, и если вы перестанете воевать со мной и позволите мне заботиться о вас, уверен, я смогу сделать вас счастливой.
Его голос очаровывал, и когда девушка подняла голову, чтобы посмотреть маркизу в глаза, ее лицо вдруг засияло, как в тот вечер, когда он поцеловал ее.
Он крепче сжал ее руку.
— Я не хочу сейчас говорить ни о вашем отце, ни даже о вас. Мы оба очень устали, поэтому я предлагаю вам пойти в свою каюту и поспать.
Маркиз коротко рассмеялся.
— Это была длинная ночь. Пожалуй, самая длинная и самая изнурительная ночь в моей жизни. Но всецело благодаря вам, Сабра, мы здесь, и больше вам ничего не нужно бояться?
Пальцы девушки затрепетали в его руке.
Когда Сабра посмотрела на него, маркиз вдруг понял, что ее глаза, такие большие и словно удерживающие в себе сияние солнца, делают ее красивее любой женщины, которой он восхищался прежде.
Ему очень захотелось поцеловать ее губы, но в салон в любой момент могли войти стюарды, чтобы собрать посуду.
Поэтому он только поднес ее руку к своим губам.
— Идите спать, Сабра. Мы отплываем немедленно, а когда вы отдохнете, нам нужно будет многое обсудить.
Краска залила ее щеки. Сабра лишь улыбнулась, сделавшись еще прелестнее, хотя губы ее подрагивали, а в глазах блестели слезы.
Встав из-за стола, девушка быстро вышла из салона, и каждое ее движение было исполнено удивительной грации.
Глядя, как золотые волосы Сабры исчезают за дверью, маркиз подумал, насколько иначе будет выглядеть девушка, когда он оденет ее в платья, которые станут подчеркивать, а не скрывать ее красоту.
Везде, даже в Мальборо-Хаус или Букингемском дворце, она затмит всех красавиц, которых так льстиво расхваливают в женских журналах и газетах.
— Нет, Сабра разительно отличается от всех женщин, которых я когда-либо встречал, — сказал себе маркиз.
Но как призрак на пиру, перед ним встал вопрос: как же он может жениться на дочери Майкла Киркпатрика?
Маркиз был бы тупцом — а он им не был, — если бы не понимал, к какому роду людей относился Киркпатрик.
Без его рассчитанного обаяния и гипнотического искусства вытягивания золотых гиней из карманов простаков, которые слушали его, они бы с Саброй умерли с голоду.
В конце концов, хотя маркиз сбежал от этого, он ясно сознавал значение Куина и своего положения в обществе.
Как бы он ни хотел уклониться от своих обязанностей, он должен вернуться в Англию, где маркиз Солсбери и все родственники ждут, чтобы маркиз Куинбурн занял свое место при дворе.
Он должен также занять свое место в графстве, и от этого ему никуда не деться.
Как сможет Сабра понять — как бы умна она ни была, — что значит быть его женой и хозяйкой его домов?
Как сможет она устраивать приемы — а ей придется устраивать приемы — не только для родственников в Куине, но и для государственных деятелей, политиков и членов королевской семьи, всегда наслаждавшихся гостеприимством дома Бурнов на Парк-лейн?
— Я позабочусь о ней, она будет иметь все, что захочет, — прошептал маркиз.
Но, говоря себе это, он уже знал, что Сабра ничего не примет от него, если не будет иметь оправдания, выражаясь предельно просто — не будучи его женой.
Встав с кресла, маркиз прошел через салон и поднялся на палубу.
Пока они обедали, яхта вышла из порта и теперь направлялась от побережья Африки в открытое море, держа курс на Ниццу.
— Когда придем в Ниццу, — сказал себе маркиз, — я должен буду поговорить с Саброй и заставить ее понять.
Но в глубине души он знал, что это будет пустая трата времени, ведь она не станет слушать.
Маркиз прошел по палубе и остановился на носу.
Впереди необъятной синью раскинулось море, спиваясь на горизонте с небом.
Он вспомнил, как смотрел со своей виллы в такую же синюю даль, спрашивая, куда ему поехать — на юг или на север.
Тогда Киркпатрик принял решение за него, и они поехали на юг.
Там не было никаких сокровищ — по крайней мере маркиз не нашел их, — но была Сабра.
После всего, что они пережили вместе, и зная о влечении, которое — он чувствовал — существовало между ними, маркиз не мог позволить девушке уйти из его жизни так же внезапно, как она вошла в нее.
Когда маркиз поцеловал Сабру, он сделал это инстинктивно, безотчетно.
Потом девушка спасла его от бедуинского плена, возможно, даже от той смерти, какой умер ее отец, ведь прежде бы чем маркиза выкупили, многое могло случиться.
Арабы не всегда добры к своим пленникам, и им не понять, как неудобства, которые кажутся им совершенно обычными, могут быть почти невыносимы для человека, воспитанного в других условиях.
— Она спасла меня! — тихо сказал маркиз.
Мало того, девушке хватило ума договориться, чтобы караван вернулся в Тунис, где, как обещал маркиз, их будут ждать деньги.
А еще Сабра принесла мешочек с деньгами, который маркиз спрятал в палатке, найдя его там, где ни одна из известных ему женщин не догадалась бы посмотреть.
Интересно, подумал маркиз, что помогло девушке — интуиция или ум?
Он хотел узнать как можно больше о жизни Сабры, до того, как они встретились.
Маркизу вдруг пришло в голову, что, хотя Киркпатрик непрерывно болтал, чтобы смешить и развлекать его, он совсем ничего не рассказывал о себе и очень редко говорил о своей жене.
— Что за нелепые тайны! — сердито пробурчал маркиз.
Он снова попытался мысленно представить Сабру в Куине, в окружении его глупых, но очень разборчивых родственников.
Они считают себя если не выше, то равными всем другим в светском обществе и редко позволяют чужакам забывать об этом.
Как сможет Сабра после такой убогой жизни со своим отцом справиться с их высокомерием?
— Я должен с ней поговорить, — снова повторил маркиз, еще более убеждаясь, что это бесполезно.
Сабра любит его, он знал это. А еще он чувствовал — и это его тревожило, — что девушка никого не любила так, как любит его.
Но хватит ли любви?
Не рассыплется ли любовь, как всегда случается — по утверждению его отца, — на скуку, равнодушие, презрение или даже неверность?
Не оставит ли его Сабра, как его мать оставила его отца?
— О Боже, что же делать? — спросил маркиз волны, разбивающиеся о борта яхты.
Он хотел Сабру, он чувствовал, как все его тело тянется к ней.
И в то же время маркиз боялся, безумно боялся, что, если он нарушит зарок не доверять женщинам, он в этом еще горько раскается.
Тогда окажется, что отец был прав, когда учил его, что все женщины — порождение дьявола и их надо избегать любой ценой.
Глава 7
Едва Сабра вошла в свою каюту, как на нее волной накатила усталость.
У девушки не осталось ни сил, ни мыслей. Она не могла даже радоваться, что освободила маркиза из плена.
Все, что она хотела, — это спать.
Проводив девушку в каюту, стюард — тот самый, который заботился о Сабре на пути в Тунис, — спросил:
— Вам что-нибудь нужно, мисс?
— Нет, спасибо, — ответила девушка.
Бидон с теплой водой уже ждал ее.
Сабра сняла одежду, всю в песке и комочках — она вся перепачкалась, пока ползла, чтобы спасти маркиза.
Ее платье, мало того что грязное, все оказалось порвано колючей ежевикой и молочаем.
Девушка смутно подумала, как же она наденет его завтра?
Но эта мысль тут же исчезла, и Сабра ни о чем больше не могла думать, кроме как об удобной кровати, которая ждала ее.
У девушки не было ночной рубашки, поэтому она нагая залезла под простыни и, как только голова коснулась подушки, заснула.
Вскоре после того, как яхта вышла из гавани, море стало бурным, но Сабра ничего этого не знала.
— Мисс Киркпатрик все еще спит? — спросил маркиз стюарда, который прислуживал ему.
— Крепко спит, милорд! И если ваша светлость спросит меня, то, я думаю, это сейчас для юной леди самое лучшее.
— Да, ты прав, — согласился маркиз.
Маркиз пошел к ее каюте, очень тихо открыл дверь и в свете, льющемся из коридора, из прохода, ясно увидел девушку.
Сабра лежала, прижавшись щекой к подушке, и ее золотые волосы ярко сияли на белоснежном полотне.
Маркиз подошел ближе и, когда глаза привыкли к полумраку, увидел, что она совершенно расслаблена и спит крепко, как младенец, который не видит никаких снов.
Девушка казалась сейчас очень юной, и ее длинные ресницы чернели на фоне матово-бледных щек.
Еще маркиз внезапно осознал, что Сабра очень красива, так красива, что он не может вспомнить ни одной другой женщины, которая во сне была бы так хороша.
Она больше походила на юную богиню, чем на простую смертную.
Маркиз стоял возле кровати, глядя на Сабру, и девушка словно почувствовала его присутствие.
Она беспокойно зашевелилась и повернулась на другой бок.
И в это мгновение маркиз увидел прелестную белую грудь с темно-розовым соском.
И понял, что перед ним живая, реальная женщина. Женщина, которую он хочет и которую не может потерять.
Но он по-прежнему не знал, как удержать ее в своей жизни.
Он долго стоял, глядя на Сабру, и кровь стучала в его висках.
Больше всего на свете маркизу хотелось протянуть руки, чтобы коснуться ее.
Затем так же тихо, как вошел, он вышел из каюты, закрыв за собой дверь.
Рано утром вдали показалась Франция. Яхта на всех парах шла к гавани Ниццы.
Стюард принес маркизу горячую воду для бритья и выложил одежду, приготовленную на день.
— Мисс Киркпатрик уже проснулась, милорд, — жизнерадостно известил он.
— Проснулась? — переспросил маркиз. — Ты отнес ей что-нибудь поесть?
— Конечно, милорд! — ответил стюард с ноткой упрека в голосе: неужели маркиз считает, будто он не знает своих обязанностей. — Юная леди хорошо позавтракала, и, я думаю, милорд, она намерена оставить нас, когда мы придем в гавань.
Маркиз застыл.
— Почему ты так думаешь?
— Она спрашивала, милорд, о поездах до Кале и сколько могут стоить самые дешевые билеты.
Маркиз не сказал ни слова, и стюард продолжил:
— Я как раз хотел узнать, милорд, не оставила ли юная леди какой-нибудь одежды на вилле?
Подождав минуту, он объяснил:
— Я сделал все, что мог, но ее платье в ужасном состоянии — ужасном!
Маркиз по-прежнему молчал.
Он подошел к иллюминатору, посмотрел на солнце, позолотившее своими лучами отели и виллы на берегу, и прикинул, что «Русалка» встанет на якорь не позже, чем через час.
Какое-то время маркиз стоял, глядя вдаль, будто никогда раньше не видел побережья Франции. Потом спросил:
— Ты убрал поднос с завтраком мисс Киркпатрик?
— Я собирался это сделать, когда больше не нужен буду вашей светлости.
— Сделай это сейчас, — приказал маркиз, — и принеси мне ее платье, если оно в ее каюте!
Стюард удивленно посмотрел на него.
— Вообще-то, милорд, оно еще сохнет после стирки, но, думаю, его уже можно надеть.
— Принеси его мне! — велел маркиз.
Сабра давно закончила завтрак и, когда стюард пришел за подносом, спросила:
— Мы скоро прибудем?
— Минут через двадцать, мисс, и как только пришвартуемся, его светлость сойдет на берег.
Сабра ничего не ответила.
Девушка узнала то, что хотела. Когда маркиз уйдет, она сможет сбежать.
Она уже все обдумала.
Сабра проснулась, когда было еще темно, и лишь золотая полоска на горизонте возвещала о скором восходе солнца.
И проснувшись, она поняла, что должна оставить маркиза, потому что слишком сильно любит его, чтобы принять то, что он хочет ей предложить.
Маркиз сказал, что позаботится о ней и она никогда не будет ни в чем нуждаться.
Эти же самые слова ей говорили мужчины, у которых ее отец выуживал деньги.
Это из-за них Сабра решила тогда изменить внешность.
Нося темные очки, она с первой минуты знакомства давала им понять, что не нуждается в их обществе.
Поскольку в очках Сабра ничем не походила на эту прекрасную девушку с золотыми волосами и зелеными глазами, в которую влюбился маркиз, она быстро избавилась от предложений стать чьей-то любовницей.
Когда они отправились в Тунис, Сабра даже подумать не могла, что маркиз предложит ей то же, что когда-то предлагали другие мужчины.
— Я люблю его, матушка, — прошептала девушка. — Как же я могу сделать что-нибудь такое не правильное или такое дурное?.. Хотя папенька, конечно, решил бы, что это выгодно… ведь маркиз… так богат.
Одна мысль об этом причинила ей такую боль, что Сабра закрыла лицо руками.
Она не заплакала. Девушка знала: слезы придут позже, когда она навсегда оставит «русалку»и не увидит больше маркиза.
Сейчас Сабра горько спросила себя: ну почему из всех мужчин в мире она влюбилась в человека настолько знатного?
Такого, кому и в голову никогда не придет назвать дочь Майкла Киркпатрика своей женой.
А она слишком сильно любила маркиза, чтобы принять то унижение, что он готовился предложить ей.
Мет, решила Сабра, ничто не заставит ее вернуться на виллу.
Она не станет спорить с маркизом, это ни к чему не приведет, только смутит их обоих.
Она знала, что должна делать. Единственное препятствие — ей нужны деньги, чтобы добраться до Англии.
Сабра вспомнила о мешочке с монетами, который отыскала в палатке маркиза в Эль-Дьеме.
Маркиз хитро закопал его, но не настолько хитро, чтобы она не нашла.
Сабра спокойно могла взять оттуда столько, столько хотела до того, как вернуть маркизу мешочек.
Но это значило бы украсть, хоть она и нуждалась в деньгах не только чтобы спасти себя, но и его.
Поэтому девушка решила, что, как только маркиз сойдет на берег, она попросит капитана одолжить ей ту сумму, которая необходима для поездки, объяснив, что собирается идти за покупками.
Сабра знала, что маркиз вернет эти деньги капитану, когда обо всем узнает, и была уверена, что никаких затруднений не будет.
Конечно, она как можно скорее вернет маркизу каждое взятое у него взаймы пенни и не будет больше у него в долгу.
Приняв решение и понимая, что ей нужен какой-то экипаж, чтобы доехать до станции, Сабра встала с кровати.
Умывшись, она начала одеваться.
Девушка нашла свое белье и поняла, что его тщательно выстирали и выгладили, пока она спала.
Видимо, это сделал стюард. Как жаль, что она не может дать ему на чай, прежде чем уйдет с яхты.
Однако девушка понимала: дня возвращения в Англию ей понадобится каждое пенни, которое удастся получить у капитана.
Надев все, кроме платья, она села перед висевшим на стене зеркалом, чтобы привести в порядок волосы.
После всех выпавших на ее долю злоключений у Сабры осталось совсем мало шпилек.
Но девушка искусно закрутила свои длинные волосы в пучок и как-то ухитрилась заколоть их.
Причесываясь, Сабра вспомнила, что не только ее платье, но и широкополая шляпа, которую она захватила с собой из Эль-Дьема, измята и потрепана.
Хотя шляпа-то оставалась привязанной к седлу и потому была в лучшем состоянии, чем платье, в котором Сабра ползла к бедуинам и обратно.
И, подумав об этом, девушка снова вспомнила охвативший ее тогда страх, что ее обнаружат прежде, чем она добьется до отца и маркиза.
Ее сердце отчаянно колотилось, когда она ползла по траве и колючки царапали ее руки и ноги и рвали юбку.
Сабра добралась до первой палатки, Ахмед разрезал полотно, и она нашла своего отца мертвым.
Сначала ее удивило, что отец лежит так тихо и неподвижно.
Она дотронулась до него, — его лицо и руки были холодными.
Это Ахмед догадался, что Киркпатрика убил укус змеи и они ничего не могут для него сделать.
Тогда Сабра поползла к следующей палатке, где нашла маркиза.
Девушка отчаянно боялась, что он тоже мертв.
Она вспомнила, как забилось ее сердце, когда она поняла, что маркиз собирается заговорить.
В ужасе, что его могут услышать бедуины, она приложила пальцы к его губам.
При воспоминании О его губах и о том, как он поцеловал ее в амфитеатре, ее охватила дрожь.
Сабра поспешно отвернулась от зеркала, говоря себе, что нельзя терять времени. Она должна быть готова оставить яхту, как только маркиз сойдет на берег.
Девушка услышала, как замолчали моторы, и поняла, что яхта встала у причала и матросы спускают трап.
И тогда она направилась к шкафу, где должно было бы висеть ее платье.
Раздеваясь, Сабра бросила его на стул вместе с остальной одеждой.
Она была тогда слишком усталой, чтобы о чем-либо думать.
Но, заглянув в шкаф, девушка обнаружила, что он пуст. Наверное, стюард забрал постирать, догадалась Сабра и, вернувшись к кровати, подергала шнур звонка.
Девушка полагала, что он соединен с колокольчиком, который слышно на другом конце яхты, и не сомневалась, что стюард тотчас придет.
В ожидании она села на кровать.
Затем, чувствуя себя смущенной из-за того, что сидит в одном корсаже, с голыми плечами, Сабра накинула на себя мохнатое полотенце и снова села.
Однако, к ее удивлению, никто не приходил, и, подождав еще немного, девушка встала и пошла к двери.
Вероятно, все заняты прибытием в порт, решила Сабра.
Единственное, что ей оставалось, — это покричать и надеяться, что либо стюард, либо кто-то другой услышит ее.
Девушка повернула ручку двери, — дверь не поддавалась. Сабра подумала, что заклинило замок, и потянула сильнее.
И только тогда поняла, что ее заперли.
Прошло больше двух часов, прежде чем, сидя в ожидании на своей постели, Сабра услышала, как в замке поворачивается ключ.
Затем в дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, в каюту вошел стюард, держа в одной руке большую коробку для платья, а в другой — шляпную картонку.
Положив их на кровать рядом с Саброй, он сказал:
— Простите, что заставил вас ждать, мисс, но его светлость брал меня с собой, чтобы купить вам что-нибудь приличное.
Я ничего не смог поделать с вашим платьем, честное слово!
— Маркиз покупал мне одежду?! — воскликнула Сабра.
Как глупо, что она не подумала об этом раньше.
— Не могли же мы позволить вам идти на берег чучелом, — ухмыльнулся стюард. — Думаю, вам понравится то, что его светлость выбрал для вас.
Он открыл картонную коробку, развязал ленточки, удерживающие тонкую папиросную бумагу, и сказал:
— Я подожду снаружи, мисс, когда вы наденете его. Потом крикните, я вернусь и застегну пуговицы.
Немного помолчав, стюард добавил:
— Самой вам с этим платьем не справиться, точно вам говорю!
Не дожидаясь ответа, он снова ухмыльнулся и вышел из каюты.
С минуту Сабра просто стояла, уставясь на то, что лежало в картонной коробке.
Она чувствовала, что должна отвергнуть этот подарок, как отвергла столько других предложений маркиза.
Но теперь это было невозможно.
Ее собственное платье у нее забрали, а куда же она пойдет в одних нижних юбках и с мохнатым полотенцем на плечах? — Сдерживая возмущение, Сабра медленно вынула платье из коробки.
Прелестное, к тому же дорогое и элегантное платье.
То платье, которым восхитилась бы ее мать.
Предназначенное для юной девушки, оно имело тот особенный шик, который только французы способны придать женской одежде.
Простое, но удивительно элегантное и украшенное английским шитьем.
Открыв шляпную картонку, Сабра обнаружила там шляпку из той же самой ткани, отделанную белыми цветами и атласными лентами.
Девушка надела платье, подошла к зеркалу и замерла, глядя на свое отражение.
Насмотревшись, она позвала стюарда, и он ловко застегнул ей пуговицы на спине.
— Вот теперь, мисс, вы выглядите так, как должны выглядеть! И если позволите мне это сказать, вы сейчас очень хорошенькая!
— Спасибо.
Сабра снова посмотрела в зеркало.
У девушки не осталось ни сил, ни мыслей. Она не могла даже радоваться, что освободила маркиза из плена.
Все, что она хотела, — это спать.
Проводив девушку в каюту, стюард — тот самый, который заботился о Сабре на пути в Тунис, — спросил:
— Вам что-нибудь нужно, мисс?
— Нет, спасибо, — ответила девушка.
Бидон с теплой водой уже ждал ее.
Сабра сняла одежду, всю в песке и комочках — она вся перепачкалась, пока ползла, чтобы спасти маркиза.
Ее платье, мало того что грязное, все оказалось порвано колючей ежевикой и молочаем.
Девушка смутно подумала, как же она наденет его завтра?
Но эта мысль тут же исчезла, и Сабра ни о чем больше не могла думать, кроме как об удобной кровати, которая ждала ее.
У девушки не было ночной рубашки, поэтому она нагая залезла под простыни и, как только голова коснулась подушки, заснула.
Вскоре после того, как яхта вышла из гавани, море стало бурным, но Сабра ничего этого не знала.
— Мисс Киркпатрик все еще спит? — спросил маркиз стюарда, который прислуживал ему.
— Крепко спит, милорд! И если ваша светлость спросит меня, то, я думаю, это сейчас для юной леди самое лучшее.
— Да, ты прав, — согласился маркиз.
Маркиз пошел к ее каюте, очень тихо открыл дверь и в свете, льющемся из коридора, из прохода, ясно увидел девушку.
Сабра лежала, прижавшись щекой к подушке, и ее золотые волосы ярко сияли на белоснежном полотне.
Маркиз подошел ближе и, когда глаза привыкли к полумраку, увидел, что она совершенно расслаблена и спит крепко, как младенец, который не видит никаких снов.
Девушка казалась сейчас очень юной, и ее длинные ресницы чернели на фоне матово-бледных щек.
Еще маркиз внезапно осознал, что Сабра очень красива, так красива, что он не может вспомнить ни одной другой женщины, которая во сне была бы так хороша.
Она больше походила на юную богиню, чем на простую смертную.
Маркиз стоял возле кровати, глядя на Сабру, и девушка словно почувствовала его присутствие.
Она беспокойно зашевелилась и повернулась на другой бок.
И в это мгновение маркиз увидел прелестную белую грудь с темно-розовым соском.
И понял, что перед ним живая, реальная женщина. Женщина, которую он хочет и которую не может потерять.
Но он по-прежнему не знал, как удержать ее в своей жизни.
Он долго стоял, глядя на Сабру, и кровь стучала в его висках.
Больше всего на свете маркизу хотелось протянуть руки, чтобы коснуться ее.
Затем так же тихо, как вошел, он вышел из каюты, закрыв за собой дверь.
Рано утром вдали показалась Франция. Яхта на всех парах шла к гавани Ниццы.
Стюард принес маркизу горячую воду для бритья и выложил одежду, приготовленную на день.
— Мисс Киркпатрик уже проснулась, милорд, — жизнерадостно известил он.
— Проснулась? — переспросил маркиз. — Ты отнес ей что-нибудь поесть?
— Конечно, милорд! — ответил стюард с ноткой упрека в голосе: неужели маркиз считает, будто он не знает своих обязанностей. — Юная леди хорошо позавтракала, и, я думаю, милорд, она намерена оставить нас, когда мы придем в гавань.
Маркиз застыл.
— Почему ты так думаешь?
— Она спрашивала, милорд, о поездах до Кале и сколько могут стоить самые дешевые билеты.
Маркиз не сказал ни слова, и стюард продолжил:
— Я как раз хотел узнать, милорд, не оставила ли юная леди какой-нибудь одежды на вилле?
Подождав минуту, он объяснил:
— Я сделал все, что мог, но ее платье в ужасном состоянии — ужасном!
Маркиз по-прежнему молчал.
Он подошел к иллюминатору, посмотрел на солнце, позолотившее своими лучами отели и виллы на берегу, и прикинул, что «Русалка» встанет на якорь не позже, чем через час.
Какое-то время маркиз стоял, глядя вдаль, будто никогда раньше не видел побережья Франции. Потом спросил:
— Ты убрал поднос с завтраком мисс Киркпатрик?
— Я собирался это сделать, когда больше не нужен буду вашей светлости.
— Сделай это сейчас, — приказал маркиз, — и принеси мне ее платье, если оно в ее каюте!
Стюард удивленно посмотрел на него.
— Вообще-то, милорд, оно еще сохнет после стирки, но, думаю, его уже можно надеть.
— Принеси его мне! — велел маркиз.
Сабра давно закончила завтрак и, когда стюард пришел за подносом, спросила:
— Мы скоро прибудем?
— Минут через двадцать, мисс, и как только пришвартуемся, его светлость сойдет на берег.
Сабра ничего не ответила.
Девушка узнала то, что хотела. Когда маркиз уйдет, она сможет сбежать.
Она уже все обдумала.
Сабра проснулась, когда было еще темно, и лишь золотая полоска на горизонте возвещала о скором восходе солнца.
И проснувшись, она поняла, что должна оставить маркиза, потому что слишком сильно любит его, чтобы принять то, что он хочет ей предложить.
Маркиз сказал, что позаботится о ней и она никогда не будет ни в чем нуждаться.
Эти же самые слова ей говорили мужчины, у которых ее отец выуживал деньги.
Это из-за них Сабра решила тогда изменить внешность.
Нося темные очки, она с первой минуты знакомства давала им понять, что не нуждается в их обществе.
Поскольку в очках Сабра ничем не походила на эту прекрасную девушку с золотыми волосами и зелеными глазами, в которую влюбился маркиз, она быстро избавилась от предложений стать чьей-то любовницей.
Когда они отправились в Тунис, Сабра даже подумать не могла, что маркиз предложит ей то же, что когда-то предлагали другие мужчины.
— Я люблю его, матушка, — прошептала девушка. — Как же я могу сделать что-нибудь такое не правильное или такое дурное?.. Хотя папенька, конечно, решил бы, что это выгодно… ведь маркиз… так богат.
Одна мысль об этом причинила ей такую боль, что Сабра закрыла лицо руками.
Она не заплакала. Девушка знала: слезы придут позже, когда она навсегда оставит «русалку»и не увидит больше маркиза.
Сейчас Сабра горько спросила себя: ну почему из всех мужчин в мире она влюбилась в человека настолько знатного?
Такого, кому и в голову никогда не придет назвать дочь Майкла Киркпатрика своей женой.
А она слишком сильно любила маркиза, чтобы принять то унижение, что он готовился предложить ей.
Мет, решила Сабра, ничто не заставит ее вернуться на виллу.
Она не станет спорить с маркизом, это ни к чему не приведет, только смутит их обоих.
Она знала, что должна делать. Единственное препятствие — ей нужны деньги, чтобы добраться до Англии.
Сабра вспомнила о мешочке с монетами, который отыскала в палатке маркиза в Эль-Дьеме.
Маркиз хитро закопал его, но не настолько хитро, чтобы она не нашла.
Сабра спокойно могла взять оттуда столько, столько хотела до того, как вернуть маркизу мешочек.
Но это значило бы украсть, хоть она и нуждалась в деньгах не только чтобы спасти себя, но и его.
Поэтому девушка решила, что, как только маркиз сойдет на берег, она попросит капитана одолжить ей ту сумму, которая необходима для поездки, объяснив, что собирается идти за покупками.
Сабра знала, что маркиз вернет эти деньги капитану, когда обо всем узнает, и была уверена, что никаких затруднений не будет.
Конечно, она как можно скорее вернет маркизу каждое взятое у него взаймы пенни и не будет больше у него в долгу.
Приняв решение и понимая, что ей нужен какой-то экипаж, чтобы доехать до станции, Сабра встала с кровати.
Умывшись, она начала одеваться.
Девушка нашла свое белье и поняла, что его тщательно выстирали и выгладили, пока она спала.
Видимо, это сделал стюард. Как жаль, что она не может дать ему на чай, прежде чем уйдет с яхты.
Однако девушка понимала: дня возвращения в Англию ей понадобится каждое пенни, которое удастся получить у капитана.
Надев все, кроме платья, она села перед висевшим на стене зеркалом, чтобы привести в порядок волосы.
После всех выпавших на ее долю злоключений у Сабры осталось совсем мало шпилек.
Но девушка искусно закрутила свои длинные волосы в пучок и как-то ухитрилась заколоть их.
Причесываясь, Сабра вспомнила, что не только ее платье, но и широкополая шляпа, которую она захватила с собой из Эль-Дьема, измята и потрепана.
Хотя шляпа-то оставалась привязанной к седлу и потому была в лучшем состоянии, чем платье, в котором Сабра ползла к бедуинам и обратно.
И, подумав об этом, девушка снова вспомнила охвативший ее тогда страх, что ее обнаружат прежде, чем она добьется до отца и маркиза.
Ее сердце отчаянно колотилось, когда она ползла по траве и колючки царапали ее руки и ноги и рвали юбку.
Сабра добралась до первой палатки, Ахмед разрезал полотно, и она нашла своего отца мертвым.
Сначала ее удивило, что отец лежит так тихо и неподвижно.
Она дотронулась до него, — его лицо и руки были холодными.
Это Ахмед догадался, что Киркпатрика убил укус змеи и они ничего не могут для него сделать.
Тогда Сабра поползла к следующей палатке, где нашла маркиза.
Девушка отчаянно боялась, что он тоже мертв.
Она вспомнила, как забилось ее сердце, когда она поняла, что маркиз собирается заговорить.
В ужасе, что его могут услышать бедуины, она приложила пальцы к его губам.
При воспоминании О его губах и о том, как он поцеловал ее в амфитеатре, ее охватила дрожь.
Сабра поспешно отвернулась от зеркала, говоря себе, что нельзя терять времени. Она должна быть готова оставить яхту, как только маркиз сойдет на берег.
Девушка услышала, как замолчали моторы, и поняла, что яхта встала у причала и матросы спускают трап.
И тогда она направилась к шкафу, где должно было бы висеть ее платье.
Раздеваясь, Сабра бросила его на стул вместе с остальной одеждой.
Она была тогда слишком усталой, чтобы о чем-либо думать.
Но, заглянув в шкаф, девушка обнаружила, что он пуст. Наверное, стюард забрал постирать, догадалась Сабра и, вернувшись к кровати, подергала шнур звонка.
Девушка полагала, что он соединен с колокольчиком, который слышно на другом конце яхты, и не сомневалась, что стюард тотчас придет.
В ожидании она села на кровать.
Затем, чувствуя себя смущенной из-за того, что сидит в одном корсаже, с голыми плечами, Сабра накинула на себя мохнатое полотенце и снова села.
Однако, к ее удивлению, никто не приходил, и, подождав еще немного, девушка встала и пошла к двери.
Вероятно, все заняты прибытием в порт, решила Сабра.
Единственное, что ей оставалось, — это покричать и надеяться, что либо стюард, либо кто-то другой услышит ее.
Девушка повернула ручку двери, — дверь не поддавалась. Сабра подумала, что заклинило замок, и потянула сильнее.
И только тогда поняла, что ее заперли.
Прошло больше двух часов, прежде чем, сидя в ожидании на своей постели, Сабра услышала, как в замке поворачивается ключ.
Затем в дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, в каюту вошел стюард, держа в одной руке большую коробку для платья, а в другой — шляпную картонку.
Положив их на кровать рядом с Саброй, он сказал:
— Простите, что заставил вас ждать, мисс, но его светлость брал меня с собой, чтобы купить вам что-нибудь приличное.
Я ничего не смог поделать с вашим платьем, честное слово!
— Маркиз покупал мне одежду?! — воскликнула Сабра.
Как глупо, что она не подумала об этом раньше.
— Не могли же мы позволить вам идти на берег чучелом, — ухмыльнулся стюард. — Думаю, вам понравится то, что его светлость выбрал для вас.
Он открыл картонную коробку, развязал ленточки, удерживающие тонкую папиросную бумагу, и сказал:
— Я подожду снаружи, мисс, когда вы наденете его. Потом крикните, я вернусь и застегну пуговицы.
Немного помолчав, стюард добавил:
— Самой вам с этим платьем не справиться, точно вам говорю!
Не дожидаясь ответа, он снова ухмыльнулся и вышел из каюты.
С минуту Сабра просто стояла, уставясь на то, что лежало в картонной коробке.
Она чувствовала, что должна отвергнуть этот подарок, как отвергла столько других предложений маркиза.
Но теперь это было невозможно.
Ее собственное платье у нее забрали, а куда же она пойдет в одних нижних юбках и с мохнатым полотенцем на плечах? — Сдерживая возмущение, Сабра медленно вынула платье из коробки.
Прелестное, к тому же дорогое и элегантное платье.
То платье, которым восхитилась бы ее мать.
Предназначенное для юной девушки, оно имело тот особенный шик, который только французы способны придать женской одежде.
Простое, но удивительно элегантное и украшенное английским шитьем.
Открыв шляпную картонку, Сабра обнаружила там шляпку из той же самой ткани, отделанную белыми цветами и атласными лентами.
Девушка надела платье, подошла к зеркалу и замерла, глядя на свое отражение.
Насмотревшись, она позвала стюарда, и он ловко застегнул ей пуговицы на спине.
— Вот теперь, мисс, вы выглядите так, как должны выглядеть! И если позволите мне это сказать, вы сейчас очень хорошенькая!
— Спасибо.
Сабра снова посмотрела в зеркало.