ЛКБ. Как она сказала об этом?
   Кэрол. Она нарисовала «ДА» яркими цветами радуги, как и должна поступать творческая часть.
   ЛКБ. Великолепно. Попроси ее продолжать.
   Кэрол. (закрывает глаза и склоняет голову назад. Потом кивает, раз, второй, третий). 0'кей, я получила их.
   ЛКБ. Хочешь ли ты сказать мне, какие это способы?
   Кэрол. Конечно. Первый состоит в том, чтобы оставаться наедине с мужчиной только если я хочу сказать ему «да». Второй – стать настолько безобразной, что я перестану нравиться мужчинам. Третий – занять мужчину чем-нибудь таким, что уведет его от сексуальных мыслей.
   ЛКБ. 0'кей. Теперь направь эти три новые возможности части, которая устраивала тебе головные боли и спроси ее, согласна ли она, что эти способы будут работать по меньшей мере так же хорошо, как головные боли.
   Кэрол. 0'кей. (закрывает глаза на несколько мгновений, затем ее лицевые мышцы сжимаются). О! Она говорит-да.
   ЛКБ. Хорошо. Спроси, согласна ли она осуществить новые возможности, когда это будет нужно).
   Кэрол. (закрывает глаза; мышцы лица сжимаются, потом расслабляются).
   Она сказала – да, а потом головная боль исчезла.
   ЛКБ. Великолепно. Вот и все с головными болями. Теперь отправься внутрь и спроси, не возражает ли какая-нибудь часть против переговоров, которые произошли.
   Кэрол. (закрывает глаза) Да, Я получила ответ печатными буквами «да».
   ЛКБ. Спроси, в чем состоит возражение.
   Кэрол. Она говорит большими, яркими печатными буквами: «НАУЧИСЬ ГОВОРИТЬ НЕТ!»
   ЛКБ. Я полностью согласна. Отправься внутрь и скажи этой части, что именно это ты и собираешься сделать. И поскольку ей не будет нужды возражать, она может быть очень полезной в этом деле.
   Кэрол. 0'кей. Она говорит «0'КЕЙ» большими, яркими печатными буквами.
   ЛКБ. Хорошо. Спроси, есть ли еще какие-нибудь возражения этим переговорам.
   Кэрол. (закрывает глаза). Кажется все в порядке. Я чувствую себя великолепно.
   Кэрол научилась видеть нежелательное поведение (головные боли) как способ удовлетворения позитивного намерения (выхода из трудной ситуации). Она установила коммуникацию между сознательным вербальным процессом и бессознательными процессами, порождающими симптом. На следующих встречах я помогла Кэрол так организовать свои реакции, чтобы она могла изящно говорить «нет» в соответствующих контекстах. Мы также ввели переформирование с другими содержаниями, так что сам этот процесс мог интегрироваться в ее поведение. Скоро она смогла осуществлять его сама, и перестала нуждаться в терапевте.
   Сексуальные дисфункции часто являются проявлением неконгруентности, несоответствия между сознательными и бессознательными процессами. Переформирование приводит эти процессы в соответствие друг с другом, создавая мета-систему, направленную к благополучию всего организма. Эта мета-система – часть, порождающая слова, которая может вступать в контакт и коммуницировать со всеми другими частями на сознательном и бессознательном уровне. Она не принимает ничью сторону и не называет какое-то поведение или какую-то часть плохой или больной; она просто обеспечивает ведение переговоров, чтобы привести к согласию различные части индивидуума или пары. Таким образом используются все внутренние ресурсы для достижения целей, с которыми согласна вся система (человек, пара или семья). Когда все шаги переформирования освоены и интегрированы в естественное поведение человека, он сам может осуществить любые желательные изменения.




Глава 14

Наложение


   Фундаментальный метод развития клиентов состоит в том, чтобы помочь им порождать богатые, полные, живые внутренние переживания, включающие все сенсорные модальности. Это создает глубокие измененные состояния сознания, а кроме того развивает способность использовать внутренние процессы как ресурсы, какими они и являются: орудиями для создания необходимых переживаний. Наложение – это техника, используемая для создания таких переживаний. Наложение начинает с вербализации, соответствующей первичной репрезентативной системе клиента, а затем добавляет другие сенсорные модальности по одной. Это делается также всрбально, с использованием. естественных моментов переживания, которые существуют между модальностями. Например, если вы – высоко-визуальный человек, процесс начнется с того, что вам будет предложено представить себе образ дерева, или группу деревьев. Когда вы будете видеть деревья ясно перед собой, отмечая разнообразие цветов и форм листьев и веток, вы можете начать видеть движение, мягкое покачивание, вы можете начать слышать звучание ветерка, как он мягко овевает деревья, вы можете почувствовать прохладу, потому что он овевает ваше лицо. Чувствуя эту прохладу ветерка на лице, вы можете почувствовать запах свежести, запах деревьев, который он доносит до вас.
   Начиная с визуального образа, образа дерева, и затем переходя посредством наложения чувственного опыта в естественных точках пересечения вы можете расширить первоначальное представление и включить все сенсорные модальности в трепещущий, живой, внутренне создаваемый образ. Если вы можете видеть, как ветер раскачивает ветки, нужно сделать лишь не небольшой шаг, чтобы услышать шелест листьев. Если вы слышите шум листвы, конечно же нетрудно почувствовать, как ветер овевает ваше лицо. И если вы можете почувствовать ветерок, от этого лишь небольшой шаг к тому, чтобы почувствовать свежесть ветра и запах, доносящийся с деревьев, которые вы так ясно видите.
   Наши чувства таким образом и работают, создавая целостное переживание; начиная с любой сенсорной модальности, и продвигаясь через естественные точки пересечения, легко создавать полный, богатый опыт. Наши чувства работают таким образом естественно. Было бы действительно странно увидеть каплю воды на своей руке и не почувствовать влажность, а может быть и не услышать звук падающего дождя и запах сырости в воздухе. Прибегая к наложению, полезно пользоваться специальными словами, подходящими для соответствующих сенсорных систем.1 Вот слова, которыми я пользовалась в предыдущем примере. Визуальная модальность: видеть, ясно, отчетливо, образ, цвета, формы, следить. Аудиальная: слышать, звук, шелест, слушать, шепот. Кинестетическая: чувствовать, свежесть, овевание. Обонятельная: чувствовать запах, свежесть, аромат.
   Чтобы эффективно пользоваться наложением, нужно описывать основные характеристики каждой модальности. Вот краткий список специфических сенсорных характеристик каждой системы. Визуальная: цвет, яркость, насыщенность, расположение, текстура, ясность (отчетливость), форма, движение. Аудиальная: темп, громкость, высота, расположение, тембр. Кинестетическая: тяжесть (нагрузка), температура, плотность (густота), расположение, текстура (фактура), движение, формы. Обоняние/вкус: запах, концентрация, эссенция, текстура, аромат, влажность, вкус, температура. Хотя техника наложения репрезентативных систем эффективна и сама по себе, она часто является составной частью паттернов коммуникации, создаваемых для обогащения опыта человека. Она особенно полезна с клиентами, которые не способы сосредоточить свое сознание на кинестетической части опыта в сексуальном контексте.
   Чтобы имела место естественная последовательность внутренних и внешних процессов, составляющих сексуальное переживание, нужно, чтобы кинестетическая часть переживания, то есть телесные ощущуения, входила в сознание. Начиная с того, что в сознании есть, и добавляя другие модальности, можно привести в сознавание телесные ощущения и усилить их.
   Наложение может быть полезно в помощи тем, чьи внутренние процессы мешают им чувствовать, частично или полностью, интенсивное удовольствие сексуального переживания. Наложение приводит к сознаванию тех сторон переживания, которые ранее не сознавались, а также помогает объединить внешние и внутренние процессы, так что переживание становится конгруентным. Обучая очень визуально-ориентированных людей использовать то, что они считают ведущим к чувствам, я следующим образам использую наложение. «Посмотри на него. Отчетливо ли ты его видишь? Хорошо. Теперь, когда он склоняется ближе к тебе, и ты видишь особое выражение в его глазах, ты можешь прямо-таки придти в восторг. И когда он приближается к тебе все ближе и ближе, ты видишь его плечо и его лицо прямо рядом с собой, ты можешь начать слышать его шопот. Он шепчет, и ты можешь почувствовать его дыхание, как оно щекочет тебе ухо, и может быть, слегка покусывает. Его слова и близость меняют ритм и частоту твоего дыхания…»
   «Когда ты видишь, как ее рука протягивается к тебе и слегка прикасается, ты можешь почувствовать температуру ее кожи, и как она притрагивается к твоей.»
   «Слушая тон своего голоса, ты начинаешь сознавать, какие чувства стоят за этим.»
   «Когда ты видишь, как она смотрит на тебя, совершенно по-особенному, ты можешь сказать себе, насколько она тебя хочет, и почувствовать, как это хорошо – быть желанным.»
   «Слыша изменяющийся ритм собственного дыхания, ты возбуждаешься все больше.»
   «Видя свою руку, как она протягивается и гладит ее, ты замечаешь, как ты прикасаешься к ее коже, чувствуешь ее фактуру. Гладя ее, перенося руку с места на место, ты можешь следить за выражением ее лица».
   Это примеры инструкций, использующих наложение. Для клиентов, у которых не было успешного сексуального опыта или которые слишком стыдливы и полны запретов, я нашла полезным проведение их через управляемые фантазии сексуальных переживаний, используя наложение и оставаясь максимально неопределенными. Это оставляет им свободу внутренне создавать наиболее удовлетворяющие их переживания. Искусство оставаться достаточно неопределенным при достаточной специфичности, чтобы создавать богатые управляемые фантазии, опирается на языковые паттерны, в особенности те, которые описаны в книге «Паттерны гипнотической техники Милтона Х.Эриксона, М.Д.» т. 1, составленной Бэндлером и Гриндсром. Оставаясь неопределенной при направлении вербализации к позитивным переживаниям, я могу помочь клиенту создать фантазию из собственных внутренних ресурсов, а не из моего внутреннего опыта. Например, я могу сказать: «И может быть некоторое чувство удовлетворения в знании того, что ты знаешь». При этом «некоторое чувство удовлетворения» не определяет, что это за переживание, а «знание того, что ты знаешь» не определяет переживания знания и оставляет свободным, что же именно является содержанием этого знания.
   Этот метод особенно эффективен с клиентами, которые в типичном случае говорят: «Я просто не могу увидеть себя делающим это», – когда их спрашиваешь, что мешает им пережить тот сексуальный опыт, которого они хотят. Такое утверждение говорит мне, что их поведение может измениться, если они смогут «увидеть себя делающими это». Поскольку видение себя делающим что-то по существу внутренне создаваемый опыт, здесь вполне уместно воспользоваться управляемой фантазией и использовать принципы наложения, чтобы обеспечить богатое и полное переживание.
   Клиентов можно научить тому, как использовать собственные внутренние процессы для усиления сексуальных переживаний. Выяснив, каким образом клиент вызывает телесные ощущения (то есть делает ли это непосредственно, или посредством слов, картин или звуков), вы можете изучить его, как использовать эту информацию. В качестве примера я уже упоминала женщину-сексопатолога, которая жаловалась, что может достичь оргазма только с помощью вибратора. При работе с ней я выяснила, что во время полового акта внутренний голос начинается отвлекать и беспокоить се, говоря «Он начинает уставать, у тебя никогда этого не будет», – и прочее в этом роде. Когда это возникает, она начинает тревожиться, что уводит се сознание от непосредственного сексуального переживания. Для се любовника было важно, чтобы она пережила оргазм с ним, и ей тоже этого очень хотелось. Но из-за тревожности, вызываемой внутренним голосом, они каждый раз начинали со стадии возбуждения, пока то, что говорил внутренний голос – что он устал и даже начинает скучать, – не начинало становиться правдой, то есть пророчеством, которое само себя осуществляет. В этой ситуации было много вариантов вмешательства, и я выбрала – научить ее использовать свой внутренний голос для описания своего непосредственного внешнего переживания: пусть голос описывает, как он дотрагивается до нее, тепло его рук, нежность и силу его прикосновений, звучание и ритм его дыхания, биение сердца. Когда она научилась этому, я научила ее также использовать эти внутренние описания для приближения переживаний, которых она хотела, то есть вербально приближать текущий опыт к желательному:
   «Чувствуя, как он движется вместе со мной, я чувствую, что сама все больше возбуждаюсь, дышу все быстрее, приближаюсь все больше к оргазму». Такая вербализация предпогает, что поскольку она чувствует, как он движется вместе с ней, она становится все более возбужденной, и поскольку она дышит все быстрее, она приближается к оргазму.
   Поскольку эмоциональные состояния этой женщины определялись прежде всего ее внутренним диалогом, этот метод позволил ей чувствовать себя желающей, возбужденной, даже оргазмической. Это привело к единству внешних чувственных ощущений и внутренних процессов, и дало ей желаемое переживание. Впоследствии мне было приятно узнать, что по мере того, как она продолжала пользоваться этим методом, внутренний голос начал выпадать из сознавания, так что все внимание было занято полнотой кинестетического переживания. Она также рассказала, что научилась вызывать другие желательные переживания – такие, как чувство алертности, уверенности в себе, покоя, посредством такого же использования внутреннего голоса.
   Я нахожу также полезным наложение для того, чтобы научить клиентов отождествляться с переживаниями партнера. И мужчины, и женщины часто меня спрашивали, как я думаю, чего хотят их партнеры в отношении сексуальности. Почти всегда оказывалось, что если они могли создавать внутреннее переживания отождествления с партнером, они сами могли творчески создавать соответствующее поведение. Под «отождествлением с партнером» я имею в виду представление себе, чего они хотели бы сами от себя сексуально. Это предполагает воображение того, что испытывает другой, то есть помещение себя на его место. Используя наложение таким образом, клиент воображает, что он перенесся в тело партнера. Начиная с наиболее естественной для него репрезентативной системы, клиент использует принцип наложения, чтобы создать полное переживание. Клиент видит себя с точки зрения партнера дотрагивается, слышит звуки собственного голоса и пр. Такой опыт является источником обратной связи, причем в типичном случае клиент изменяет собственное поведение приспосабливается к собственному выражению, делая его более уместным в этой новой перспективе. Разумеется клиент должен использовать и непосредственную обратную связь, которую дает партнер в действительном сексуальном контексте, чтоб выяснить, действительно ли его поведение вызывает желаемые реакции. Сообщения клиентов говорят, что обычно партнерам нравится новое, созданное таким образом поведение.
   Эта техника оказалась особенно эффективной с женщиной, которая пришла ко мне специально по поводу сексуальных проблем. Она жаловалась, что ей всегда приходится брать на себя инициативу, в то время как муж оказывается сексуально пассивным. Более того, он отказывается пойти с ней на консультацию и казалось, что он вполне доволен тем, как идут дела. Во время первой встречи с этой женщиной я воспользовалась техникой наложения, чтобы создать в ней переживание того, будто она – муж. И будучи им, она получила большое удовольствие от чувства, что он столь желанен, она наслаждалась этим. На следующей неделе она позвонила мне и отменила назначенную встречу, сказав, что у нее все в порядке. Она сказала, что ей так понравилось отождествляться с мужем, что она разделила с ним его переживание. Затем она попросила его вообразить, что он – она, что он согласился сделать, а затем, чтобы он попробовал вести себя как она. Поначалу ему показалось глупым и смешным вести себя так как она, но она отвечала столь охотно, что он начал разыгрывать ту же игру опять в следующий раз. Теперь они по очереди становились друг другом, менялись пассивной и активной ролями. Эта женщина даже превзошла мои ожидания, творчески используя свои переживания в терапии для вызывания тех реакций, которые она хотела получить от мужа. С тех пор я учила клиентов, которые приходили без партнеров, этому и подобным методам вызывания желательного поведения. Делая это, я всегда использую наложение, чтобы поначалу привести клиента в состояние отождествления с партнером, так что этот опыт может лечь в основу их собственных последующих действий. Точно так же для некоторых людей прикосновение к партнеру с одновременным представлением себе, как это прикосновение воспринимается кожей партнера, оказывается очень стимулирующим. Эта техника особенно подходит, когда один из членов пары имеет тенденции к оральному сексу. Представляя себе, как оральные манипуляции могут чувствоваться партнером, которые были склонны к «феллацио», я выяснила, что часто они сами использовали эту стратегию.
   Кроме сексуального контекста, наложение может и других областях вести к полезным переживаниям, иным образом недоступным партнерам. Частая проблема в терапии пар состоит в том, что один из двоих, или оба чувствуют себя нелюбимыми и не стоящими любви. Это накладывает на другого нелегкую необходимость постоянно и драматично демонстрировать свою любовь. Это может свести на нет даже самую сильную любовь. Хорошо сформулированный результат в таком случае включает переживание «любимости» и того, что клиент достоин любви как внутренне вызываемой способности, вместо постоянной зависимости от другого. В следующей главе рассказано о технике, которая в значительной степени помогает добиться этого результата.



Глава 15

Посмотреть на себя глазами того, кто тебя любит


   Представьте себе на минутку, что вы – автор. Вы пишете книгу, в которой вы сами – действующее лицо, вместе со многими другими, кто играет свою роль в том, чтобы ваша жизнь была такой, какая есть.
   Вам нужно определить кого-то в своей жизни, кто, как вы знаете, любит вас. Важно не то, что вы его любите, важно, что вы знаете, что она (или он) любит вас. Поищите среди людей, которых вы знаете в своей жизни, пока не найдете такого человека.
   Вы сидите за столом, на котором стоит пишущая машинка, лежат бумаги, карандаш и пр. Напротив вас – окно, или, может быть, стеклянная дверь, ведущая наружу. Там, занятый своим делом, находится тот, кто, как вы знаете, любит вас. Как раз в этот момент вы подошли в своей книге к описанию этого человека. Вы откидываетесь назад, смотрите на него (на нее), с удовольствием перебираете возможности того, как вы описали бы в словах этого человека, как поймали бы и выразили в словах то, что делает его единственным, что позволило бы читателю увидеть его (ее) так, как видите вы. Вы описываете для себя особенные жесты, слова, взгляды, особенности поведения, которые делают этого человека именно таким: юмор, страсти, ум, глупость, неясности, сила и слабость, великое и малое, что сливается в единственность этого человека в мире. Вы слушаете собственное описание, переживаете те чувства, которые приходят и проходят через вас, и при этом смотрите через стекло.
   Когда ваше описание близится к концу, вы мягко меняете позицию и восприятие. Вы уплываете со своего места, за столом, выплываете наружу и входите в человека, который вас любит. Здесь вы прерываете то, чем были заняты, поднимаете глаза, и видите себя сидящим за стеклом и работающим над книгой. Вы видите себя глазами того, кто вас любит; в первый раз видите то, что видит тот, кто вас любит, когда смотрит на вас. Вы прислушиваетесь, и слышите, как он слышит ваши слова; как он описывает вас. Видя себя глазами того, кто вас любит, вы обнаруживаете качества и свойства, о которых вы не знали, или даже которые считали недостатками. Рассматривая себя сквозь призму мыслей, восприятий и воспоминаний того, кто вас любит, вы находите, что заслуживаете любви, обнаруживаете, что вы сделали другого человека богаче просто тем, что являлись собой. Вы видите и слышите, что в вас нравится этому человеку. Удерживая все, что стоит знать, вы медленно возвращаетесь в самого себя, помня кем и каким вы являетесь для того, кто вас любит.
   Эта техника – особая форма диссоциации. Она выносит человека из самого себя, влияя на его восприятие себя. Она универсально полезна для развития критериев самооценки. Она особенно полезна при состояниях депрессии, одиночества, самоуничижения. Она также очень полезна в работе с парами. Она дает каждому возможность внутренне создавать ощущение любимости, исключая постоянную потребность во внешнем подтверждении от любимого, потребность, которая часто портит отношения. Она также может создать внутреннее состояние ощущения себя достойным любви, в котором человек естественно ведет себя более любящим образом и создает более дружеские отношения. Эту технику можно использовать для самого себя, и можно использовать се с другими. Внимательно следите за реакциями клиента по мере продвижения. Вот семь шагов этой техники:
   1) Вообразите себя писателем (или клиентом).
   2) Попросите клиента найти кого-то, кто, как он знает, любит его (ее). Если такого человека не обнаруживается в данное время, сориентируйте его на время прошлое, когда был кто-то, кто, как клиент уверен, любил его. Если клиент утверждает, что такого не было, помогите ему создать такого человека, обратив внимание на то, чтобы это был образ ценного для клиента человека.
   3) Поставьте клиента в положение, когда он смотрит через стекло на того, кто его любит.
   4) Предложите клиенту описать для себя существенно характеристики, значительные и мелкие, которые делают этого человека особенным для клиента.
   5) Предложите клиенту выплыть из своего тела и войти в тело человека, который его любит – используйте технику наложения, поставьте эту позицию на тональный якорь. Если ее оказывается трудно удержать, поставьте кинестетический якорь. Если клиенту трудно видеть себя, используйте наложение, затем поставьте на якорь это состояние (используйте те же шаги, что в визуально-кинестетической диссоциации, с той разницей, что клиент будет видеть себя не своими глазами, а глазами любящего).
   6) Предложите клиенту описать, что он любит в человеке, которого он видит. Усильте это особое состояние восприятия соответствующими вербальными паттернами («глазами любящего»). Направьте их внимание на те аспекты себя, на которые они не обращают внимание.
   7) Верните клиента в собственное тело, предложив взять с собой то, что наиболее ценно, а именно – ощущение себя любимым и заслуживающим любви.



Глава 16

Терапевтическая метафора


   Обсуждение методов переводы клиента из текущего состояния в желательное было бы неполным без разговора о терапевтической метафоре. Это особая техника рассказывания историй, которая обеспечивает такое бессознательное и сознательное обучение человека, которое вызывает новое творческое поведение. Искусство терапевтической метафоры было в значительной степени развито Милтом Х. Эриксоном. Он был мастером как в создании, так и в рассказывании таких историй. Книга «Терапевтическая метафора» Дэвида Гордона – прекрасная репрезентация техники конструирования терапевтических метафор. Я очень рекомендую прочесть ее. Здесь я расскажу лишь об основах конструирования метафоры и приведу несколько примеров, чтобы можно было понять процесс в целом и начать развивать собственное искусство.
   Чтобы быть эффективной, метафора должна:
   1) Быть изоморфной проблемному содержанию, то есть обладать той же структурой, или подобной. Соблюдение диеты изоморфно удерживанию в рамках бюджета – компоненты ситуаций подобны.
   2) Предлагать замещающий опыт, в котором человек имеет возможность действовать с точки зрения другого ряда фильтров, что дает доступ к ранее не замечавшимся возможностям выбора.
   3) Предлагать разрешение или ряд разрешений в изоморфичных ситуациях, которые могут быть обобщены до включения проблемы, и таким образом вести клиента к соответствующим выборам.
   Поскольку этот метод не содержит сгущения угрозы, он часто является скрытым, и касается тем, о которых не всегда легко говорить, метафоры могут быть особенно эффективными для проблем, к которым трудно подойти с помощью других техник.
   Основные шаги в конструировании метафоры таковы:
   1) полностью определите проблему;
   2) определите структурные составляющие проблемы и соответствующие «действующие лица»;
   3) найдите изоморфную ситуацию (Дэвид Гордон рекомендует практиковаться в аналогиях: «Знаете ли, жизнь похожа на вино, при правильном обращении с ней она с течением лет становится лучше»);
   4) укажите логическое разрешение, определите чему нужно научиться и найдите контексты, где эти моменты будут очевидными;
   5) облекайте эти структуры в историю, которая будет занимательной или скроет намерение (чтобы избежать сопротивления клиента).
   Следующий пример может быть хорошей иллюстрацией использования метафоры для помощи клиенту в изменении. Привлекательная женщина по имени Дот пришла ко мне на консультацию. Она нуждалась в помощи, чтобы научиться контролировать свое промисквитетное поведение. Она была замужем за очаровательным (по ее собственному описанию) мужчиной, у нее было двое прекрасных детей, и тем не менее она вступала во внебрачные связи когда и где только было возможно. Она хотела прекратить вести себя таким образом. Я использовала следующие элементы ее описания для создания терапевтической метафоры. Как многие привлекательные женщины в наши дни, Дот была озабочена излишним весом (которого у нее не было), так что я использовала это содержание для того, чтобы метафора выглядела как более или менее естественное расширение терапевтического разговора.