А ветер с озера и вправду шумел и, после каждого удара в кузов, со свистом обтекал машину.
 
   Помня о том, что для начала следует показаться миссис Гофф, Берти не без помощи студентов отыскала главный университетский корпус.
   Миссис Гофф оказалась худощавой женщиной лет пятидесяти, в лице и жестах которой ощущалось больше доброжелательности, чем строгости, что было не совсем обычно для студенческого начальства. Но атмосфера университетских коридоров словно вернула Берти в то время, когда она училась. И перед миссис Гофф она чувствовала себя юной студенткой, какой была когда-то.
   – Я думала, вы постарше, а вы такая молоденькая! – встретив ее, удивилась миссис Гофф. – Извините… Это я отправила вам письмо. Но вот уж не думала, что вы так быстро приедете. Вы где-нибудь устроились уже?
   Вопрос этот был задан явно не из праздного любопытства, но Берти слишком утомила поездка, чтобы тон миссис Гофф ее насторожил.
   – Нет еще, – ответила она.
   – Ну и хорошо! – Похоже, ее ответ порадовал собеседницу.
   Если бы Берти знала, какой неприятный сюрприз ждет ее, вряд ли она удостоила бы миссис Гофф ответной улыбкой.
   – Вам нужно встретиться с Сэмом Хайнцем! – с воодушевлением произнесла та. – Он наш преподаватель биологии, большой любитель походов. Он и организовал ребят на поиски. Сэм как раз сегодня приехал из лагеря в город. Я убедительно советую вам с ним поговорить.
   Она вывела Берти в коридор, показала, куда нужно идти.
 
   Сэм Хайнц, как и следовало ожидать от большого любителя походов, оказался рослым мускулистым мужчиной лет тридцати. В другое время Берти, возможно, и обратила бы на него внимание, но сейчас любой представитель противоположного пола был ей безразличен.
   Узнав, кто такая Берти, Сэм Хайнц удивился ее приезду.
   – Вы только что от миссис Гофф? И она отправила вас ко мне?
   Берти кивнула.
   – Ясно, – усмехнулся Сэм. – Наша добрая начальница решила свалить все на меня.
   В ответ на вопрошающий взгляд Берти он предложил ей присесть и поспешил объясниться:
   – Вы уж простите, что так получилось. Неувязка вышла. Миссис Гофф немного поторопилась отправить вам письмо с приглашением. И я даже знаю, кто ее на это надоумил. Уверен, это была инициатива Итана Холдера. Вообще-то Итан – один из лучших моих студентов. Считает себя самым классным искателем метеоритов. Неплохой парень, но изредка его заносит…
   Берти поспешила его перебить.
   – Подождите, подождите… Ничего не понимаю! Вы мне лучше скажите, когда приступить к работе? Как он хоть выглядит, этот метеорит? Какого размера? Где он? – засыпала она его вопросами, чтобы подвести разговор к делу.
   – Метеорит?! – как будто удивился Сэм. – Разве вы не поняли? Мы его не нашли. И я готов свернуть лагерь! Я ей об этом говорил сегодня утром! – с возмущением сказал он. – Вам она и этого не сказала?!
   Берти казалось, что она шла себе, шла по гладкому тротуару и вдруг – раз! – поскользнулась и вляпалась в грязную лужу!
   – То есть как? Но мне же писали…
   – Да вы не переживайте, найдем! Болота и лес перероем, докопаемся! Раньше все вручную делали, а сегодня у нас и техника другая, и методы современные.
   Вот что такое – настоящая катастрофа. Приехала сюда, полная надежд, а они рухнули в одночасье.
   – Я пропала… – прошептала она.
   Теперь понятно, что подразумевалось под фразой «беглец из космоса у нас в руках», – всего лишь игра слов. И совершенно ясно, почему так поразилась миссис Гофф ее быстрому приезду. Метеорит еще не найден, а специалист по его изучению уже тут как тут! Вот и решила свалить объяснение с гостьей на Сэма Хайнца.
   – Да вы не расстраивайтесь так. Тут есть некоторые мысли, – успокаивал ее Сэм. – Вчера, например, Итан разговаривал с неким Майклом Боу. Сказал, что он хороший специалист, тоже намерен поучаствовать. У Майкла вроде какая-то идея есть. Может быть, мы возобновим поиски. Не сегодня, так завтра…
   Это ничуть не успокоило Берти. К тому же она и понятия не имела, кто такой этот Майкл… Впрочем… Вроде бы это имя ей показалось знакомым.
   – Простите, как вы его назвали?
   – Боу. Майкл Боу. Вы его знаете?
   – Кажется, что-то слышала, – ответила Берти.
   – Не переживайте. Если получится, через неделю-другую мы отыщем метеорит и свяжемся с вами.
   – Неделю?! – Она даже вскочила со стула. – Вы же только что говорили – не сегодня-завтра!
   – Так я же образно!
   Берти села на место.
   Надо было созвониться, поговорить – корила себя она. А я кинулась, как дурная рыбка на пустой крючок! Боже, с кем я связалась – с дилетантами. Едва ли они когда-нибудь найдут этот метеорит…
   – Я говорил Итану, что рановато еще, а он не послушался, – ворчал Сэм. – Но, если уж вы приехали, почему бы вам, правда, не остаться? Этот Майкл Боу вроде толковые вещи говорит. Он какой-то знакомый Итана, у него остановился. Может, вы пообщаетесь с ними обоими?
   Берти задумалась.
   Возвращаться к профессору с пустыми руками – это никуда не годится. Но ведь время в запасе есть! За эти дни что-нибудь, да изменится.
   – Так что вы решили? – спросил Сэм.
   – Я хочу встретиться с Итаном, тем более что мы заочно знакомы. И с этим… Майклом…
   – Боу, – подсказал Хайнц. – Пожалуйста. Я вам дам адрес Итана и даже нарисую, как проехать.
 
   Благодаря карте Сэма уже через каких-то двадцать минут Берти подъехала к дому Холдеров.
   Когда она позвонила, из дома донесся приглушенный женский голос:
   – Минуточку, сейчас открою!
   Минуточка растянулась надолго. Берти уже подумала, что о ней забыли, и собралась позвонить еще раз, как на пороге появилась женщина. Старше среднего возраста, на вид типичная домохозяйка – поверх домашнего халата передник, волосы туго стянуты в пучок. Едва она открыла дверь, на улицу вырвались запахи готовящейся еды. Даже полотенце забыла оставить. Заметив оплошность, хозяйка перекинула его через плечо.
   – Простите, что долго не открывала. Боялась, пирог сгорит.
   Берти представилась.
   – Ой, так вы – Роберта Рейн?! – Хозяйка вышла за порог. – Итан мне про вас рассказывал! Я его мама! Ой, да вы проходите!
   Миссис Холдер говорила с такой теплотой, что ее слова подействовали на душу Берти как бальзам. Хоть кто-то искренне рад ее появлению.
   Хозяйка по-матерински обняла Берти за талию и заставила войти в дом.
   – Вот только Итана нет! Он ушел. К нему важный гость приехал! – докладывала миссис Холдер. – Хочет принять участие в их экспедиции. Ребята ищут древний метеорит, правда, у них ничего не выходит. Итан такой расстроенный был в последнее время. Места себе не находил. Еще бы – он хотел продолжить поиски, которыми занимался его дед, мой отец. Как-нибудь я вам расскажу о нем. Я так переживаю за сына… И если бы не Майкл Баум!..
   – Майкл Боу? – поправила Берти.
   – Ой, верно! Все путаю фамилии. Так вы его знаете? – радостно спросила хозяйка. – Он на время остановился у нас. Такой обаятельный мужчина! Просто мечта любой женщины. Я вам по секрету скажу – уверена, что он холост! Хоть он и не желает об этом говорить. Он вам очень понравится.
   Берти перехватила ее проницательный взгляд. Казалось, сейчас хозяйка добавит: ведь вы, милочка, наверняка тоже не замужем, я это хорошо вижу!
   Но, к счастью, миссис Холдер быстро сменила тему.
   – Они с Итаном поехали покупать снаряжение. Вообще-то Итан раньше не знал Майкла Боу, – тараторила хозяйка. – Но оказалось, что Майкл знает Клайва Мелли, а тот позвонил Итану и сказал, что приедет от него человек. Вы знаете Клайва Мелли?
   Продолжая болтать, она провела Берти на кухню, усадила за стол, расставила посуду для чаепития.
   – Он приехал сегодня утром. Оставил у меня свою дочь, а сам отправился по делам. Он – это Майкл, – уточнила миссис Холдер. – А вы, наверное, тоже хотите к ним присоединиться? Ведь, если я не ошибаюсь, вы занимаетесь исследованием метеоритов, верно? Итан мне рассказывал. У него от меня секретов нет, такой хороший мальчик!
   Берти терпеливо слушала. В монолог хозяйки она не успела бы вставить и слова. Миссис Холдер тем временем вынула из холодильника фруктовый десерт, шоколадную пасту, достала из плиты свежеиспеченный пирог, а из плетеной корзинки, накрытой полотенцем, очень аппетитные на вид булочки. Разрезала пирог. Запахло так приятно, что Берти почувствовала нестерпимый голод.
   Расставив на столе угощение, миссис Холдер громко крикнула:
   – Джессика! Спускайся на кухню!
   Через пять минут, когда Берти уже успела съесть одну булочку и нацеливалась на кусок пирога, с лестницы послышался топот детских ног, и в кухню вбежала девочка лет десяти. Рыжеволосая, очень симпатичная и милая. Она замерла на пороге, не сводя взгляда с Берти.
   – Это Роберта Рейн. Она знает твоего папу! – сказала миссис Холдер, обращаясь к девочке. – А это Джессика!
   Сама Берти в этот момент ощутила себя самозванкой и уже не была столь уверена в том, что имя Майкла Боу ей о чем-нибудь говорит.
   – Мне только знакомо имя твоего папы, но лично мы никогда не встречались, – понимая, что лгать не пристало, сказала она девочке.
   – А вы, наверное, та самая Роберта Рейн? – улыбнулась Джессика. – Майкл вас тоже знает!
   – Да?! – Берти недоумевала, откуда ребенку известно ее имя. И что значит – та самая?
   Джессика улыбнулась ей и села рядом. Берти постаралась, чтобы и ее улыбка не выглядела кислой. Впрочем, сам вид девочки способен был развеять грусть.
   Зазвонил телефон, и после короткого разговора миссис Холдер объявила, что Итан с Майклом задерживаются.
   – У них какие-то дела объявились. К вечеру будут. А вы где-нибудь устроились? – поинтересовалась она у Берти.
   – Нет еще.
   – Оставайтесь у нас. Места много. С тех пор, как старшие дети разъехались, дом совершенно пустой. Даже малыш Итан все больше на учебе да в своих походах!..

5

   Чувствуя усталость, Берти не решалась лечь на идеально заправленную кровать, еще не веря, что ей придется ночевать в таких домашних условиях. Это казалось непривычным – обычно в ее распоряжении были гостиницы. Да и работать приходилось по четкому распорядку… А сейчас все так неопределенно.
   Балкон в ее спальне выходил на внутренний двор. Берти открыла дверь, и свежий, пахнущий цветами воздух ворвался в комнату. Пройдя к перилам, Берти облокотилась на них и внизу, на каменной дорожке, петляющей по двору, увидела миссис Холдер и Джессику – хозяйка показывала маленькой гостье свои владения. В какой-то момент девочка обратила свой взгляд на дом и, заметив Берти, приветливо махнула ей. Берти улыбнулась и помахала в ответ. Миссис Холдер заметила их бессловесный диалог и позвала Берти присоединиться к ним. Но в этот момент с улицы раздался шум автомобиля, и хозяйка побежала к воротам. Очевидно, приехали Итан с Майклом Боу.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента