Страница:
– Мой дорогой учитель, я должен признать, что заслужил это порицание. А теперь уходи!
Когда Старец вскинул руки в ритуальном жесте и угрожающе взмахнул ножом, дух убежал, попискивая и ругаясь, назад в свой капкан в Темноте Тьмы, которая граничит с самими жуткими местами мира.
Старец прогнал различные силы и отпустил духов, которые были заодно пойманы его призывами, затем взял мёртвых кроликов и выбросил их за пределы комнаты, чтобы раб позднее от них избавился. Когда Старец погасил свечи, то понял, что с большой вероятностью может идентифицировать этого предателя, Главного Ястреба. Единственный наймит – так мастера чёрного двеомера именовали ястребов – который мог знать, что Старец занимается какой-то важной работой, – это убийца, нанятый им самим год назад в гильдии Валанта. Теперь, когда Старец знал, что его враг всего лишь глава гильдии наёмных убийц, будет относительно просто заняться дальновидением обычным способом и проверить, верна ли его догадка.
Вероятно, Главный Ястреб также держит Баруму, решил Старец. Вопрос был в том, стоит ли спасать маленького недоумка.
Утром, когда пришло время нанести визит архонту, Невин взял четверых человек из отряда в качестве почётной стражи, а также Перрина, чтобы тот присутствовал в роли личного слуги и нёс ларец с кубками из Аберуина. Муниципальный дворец располагался в самой высшей точке города, на плоской возвышенности, где также размещались суды, центральные храмы, казармы стражи и резиденция правителя. Архонт Клемико принял их в отдающем эхом зале для приёмов. С одной стороны располагалось возвышение, на котором лежало большое количество подушек, достаточное для двадцати человек, а с другой – четыре фонтана, выложенные пурпурными плитками, перед картиной, изображающей Отца Волн Далейя в виде альбатроса. Бесконечный поток рабов приходил и уходил, они приносили еду и вино, в то время как Невин и архонт разговаривали по-бардекиански об удивительно удачном морском путешествии. Наконец, после того, как чаши для омовения рук с водой с лимонным запахом и влажные полотенца принесли и унесли опять, Клемико хлопнул в ладоши, таким образом отсылая всех рабов прочь.
– Ну, лорд Галрион, у вас должно быть невероятно важное дело, чтобы вы пошли на такой риск.
– Да, боюсь, что дело даже более важное, чем я думаю. Я знаю, что ваш народ и наш давно заключили долгосрочный договор и союзничают, но, тем не менее, я ценю гостеприимство, оказанное внезапно появившемуся назойливому гостю.
– Любая услуга, которую я могу оказать вашему гвербрету, принесёт мне только удовольствие.
– Мне хотелось, чтобы это было так, ваше превосходительство, но, боюсь, дело очень болезненное. Видите ли, гвербрет Райс внезапно умер прошлой осенью.
– Моё сердце пронзила копьём новость о смерти вашего правителя. Я встречался с лордом Райсом дважды, и он всегда производил впечатление исключительно вежливого и благородного господина.
Амир и другие воины обменялись неверящими взглядами, но, к счастью, Клемико этого не заметил.
– Это оказалось ужасным ударом для нас всех, – мягко продолжал Невин. – И дело обстоит даже хуже, чем кажется на первый взгляд, потому что вопрос с наследованием в лучшем случае запутан, а в худшем – неясен. Знаете ли, после него не осталось сыновей.
– М-м, – Клемико нахмурился, словно пытался вспомнить странные для него традиции, окружающие институт наследования. – О, конечно, дочери также не подойдут. У него были братья или – как мне кажется, они подойдут – дяди?
– Никакого дяди, но младший брат действительно должен унаследовать его владение. К несчастью, этот младший брат исчез. В последний раз его видели здесь, на островах.
– Вот это странно! – Клемико позволил себе улыбнуться. – А что, этот брат занялся коммерцией, чтобы улучшить свои перспективы? Редко бывает, чтобы один из ваших лордов оказался таким мудрым.
– Я очень бы хотел, чтобы он был таким разумным. Нет, боюсь, что на самом деле не знаю, чем он занят. Готов поспорить: это что-то позорное. Наугад я мог бы сказать, что дело касается или женщин, или азартных игр.
– Как я вижу, ваши молодые люди не очень-то отличаются от наших. – Клемико отвернулся, в его тёмных глазах появилась боль. – Один из моих сыновей увлёкся танцами, по крайней мере, он так говорит. Но на самом деле его интерес распространяется на молодых женщин, которые занимаются этим благородным искусством. Могу посочувствовать. – Он вздохнул и вернулся к обсуждаемой проблеме: – Вы думаете, ваш наследник в Сурате?
– Я не представляю себе, где он, но сомневаюсь, что мне так повезёт. Ваше превосходительство, мне нужна какая-то бумага, которая позволит мне путешествовать вместе с моим почётным эскортом. Я знаю, что на островах суровые законы относительно передвижения с оружием. Но я также знаю, что мои люди – ну, если быть точным, это люди нового гвербрета – не захотят от него отказываться.
– Вероятно, нет. Я обратил внимание, что мужчины вашей страны очень оскорбляются, если кто-то предлагает им разоружиться просто из вежливости. Что ж, такое разрешение вполне можно организовать. Поскольку новый гвербрет – военный правитель, разумно, что его почётный эскорт тоже вооружён. Я могу дать вам набор документов, а вы будете ими пользоваться, как посчитаете нужным. Вам потребуются лошади?
– Да. Все эти люди – всадники.
– А. В таком случае, мы подарим вам лошадей из конюшен городской стражи.
– Ваше превосходительство, ваша щедрость поражает меня.
– Это ничто, просто пустяк между друзьями. – Клемико позволил себе улыбнуться. – Конечно, вы можете упомянуть название нашего города новому гвербрету, когда найдёте вашего наследника…
– Несомненно, ваше превосходительство, я многократно повторю название вашего превосходного и гостеприимного города.
Вернувшись в гостиницу, Невин обнаружил, что его ждёт Элейно. Тот расхаживал взад и вперёд по комнате с кубком вина в руке.
– Как прошла встреча?
– Великолепно. Клемико явно желает установления дружеских связей с новым гвербретом. Похоже, все знают, что король передал Аберуину большую часть торговли с Бардеком, и с каждым произнесённым комплиментом можно было просто слышать мысли архонта о «монополии». Кстати, я не сказал ему правды. Наплёл о том, что Родри любит азартные игры, женщин и просто погулять.
– Хорошо. Ни один архонт на островах не хочет, чтобы ястребы даже упоминались в его присутствии. Ведь это может означать, что архонту придётся в таком случае предпринимать против них какие-то действия.
– А у Братства на самом деле такая власть?
– Я не стал бы называть это властью. Я имею в виду: они не занимают такого положения, чтобы в их пользу принимались законы или с ними заключались правительственные контракты. Конечно, время от времени какой-то архонт нанимает их, но это держится в тайне от простых граждан. Ястребами также время от времени пользуются некоторые влиятельные люди, и они не хотят, чтобы ястребы вдруг прекратили своё существование. Но на самом деле ястребов защищает простой ужас. Если ты объявляешь войну гильдии наёмных убийц, маловероятно, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы насладиться победой, не так ли?
– Однако раньше или позже кто-то должен это сделать, иначе острова недолго останутся цивилизованными.
– Правильно. Я благодарю всех богов, что гильдии никогда так и не закрепились на Ористинне.
– А как это вышло?
– Наши вожди лучше умрут, чем позволят себя запугать, – Элейно натянуто улыбнулся. – И маленькие ублюдки знают это.
Конечно, как капитан корабля Элейно держал у себя большую коллекцию карт различных островов, а также хорошо знал практическую навигацию. Именно он понял, как можно использовать странный талант Перрина, чтобы тот принёс наибольшую пользу. Во-первых, он заставил Перрина встать во дворе гостиницы и показать точное направление, которое вело к Джилл. После чего вывел его через северные ворота города, расположенные примерно в двух милях от гостиницы, и заставил сделать это снова. Затем они повернулись и отправились к восточным воротам города и повторили процедуру в последний раз. Поскольку Элейно не потрудился ничего объяснить, Перрин очень волновался, думая, что в первые два раза каким-то образом не оправдал надежд и подвёл мастера двеомера, но позднее, когда он присоединился к Невину в гостинице, все прояснилось. Элейно разложил на столе карту и остриём кинжала нанёс прямые линии, начиная с мест, где Перрин определял направление, пользуясь своим внутренним компасом. Магическим для Перрина образом, все линии соединились на центральном плато Суртинны.
– Джилл должна быть где-то там, – Элейно поставил на карту один палец. – Самым ближайшим городом к отмеченному мной месту является Пастедион.
– Очень хорошо, – кивнул Невин. – А теперь скажи мне, Перрин, можешь ли ты определить, ближе или дальше находится Джилл сегодня по сравнении с днём нашего прибытия?
– Э, ну… я сказал бы, чтобы она совсем не перемещалась.
– В самом деле? Интересно. Я надеюсь, это означает, что они в безопасном месте и их не держат в плену.
– О, не надо этих ужасов, – перебил его Элейно. – Ты бы знал, если бы девушке угрожала какая-то серьёзная опасность.
– Несомненно, знал бы… по крайней мере, надеюсь на это. Сегодня вечером мы отправляемся в путь. Как ты думаешь, Элейно? Плыть до Индилы, а оттуда по суше?
Перрин заставил себя подавить стон.
– Сколько лошадей тебе дал архонт? Двенадцать? И ещё мулов? – Элейно раздумывал, потирая подбородок. – Часть мы поместим в трюм, а остальных привяжем на палубе – если с ними останутся твои люди. У меня торговый корабль, а не какая-то вонючая баржа для перевозки скота.
– Э, м-м… мой господин! Разве мы не можем поехать верхом и не пачкать корабль капитана?
– Ты плохо соображаешь, Перрин, – сказал Невин. – Если мы отправимся на Индилу морем, то выиграем ночь – по крайней мере – а нам нужно торопиться. Боюсь, мы снова выйдем в море, но на этот раз ненадолго.
Когда Перрин начал паковать вещи Невина, то думал, что искупление грехов оказывается гораздо более болезненным, чем он предполагал в милой, безопасной тюрьме в Элдисе. Ему впервые пришло в голову прикинуть, что Джилл скажет ему или что она сделает с ним, когда они встретятся снова. Он так сильно задрожал от ужаса и желания одновременно, что ему пришлось даже ненадолго сесть, чтобы привести дыхание в норму.
Предсказание верховного жреца о том, что архонту Пастедиона потребуется несколько дней для принятия решения по делу Родри, оказалось слишком оптимистичным. Джилл и другие оставались на территории храма много дней, пока Саламандр и брат Меррано сновали между храмом и дворцом архонта, раздавая взятки всяким чиновникам, организуя встречи и посещая их, снова вручая взятки и договариваясь о новых встречах с новыми чиновниками – и так далее. Между каждым этапом этой сложной операции они ожидали посланий, в которых говорилось, что такой-то принял их скромный подарок, или что такой-то может находиться в своём кабинете в определённое время. Одним положительным моментом в этих отсрочках, по крайней мере, с точки зрения Джилл, было достаточное количество времени, чтобы практиковаться в двеомере. Наконец во второй половине дня, когда Невин покидал Сурат, чтобы отправиться в Индилу, Саламандр медленно, волоча ноги, зашёл в гостевой дом. Одна его рука была демонстративно прижата ко лбу.
– У Удивительного Волшебника с Самого Крайнего Севера болит голова, причём так сильно, как у самого большого демона в самом глубоком аду, – объявил он. – Пожалуйста, о прелестная варварская помощница, налей мне немного вина вон из того графина. Пожалуйста.
Саламандр рухнул на свою кровать и стонал, пока Джилл не выполнила просьбу, но ему удалось сесть и взять кубок с вином. Хотя и Гвин, и Родри выглядели раздражёнными от этого спектакля, Джилл распознала симптомы.
– Что не так? – рявкнула она.
– Ну, на самом деле я не уверен, что что-то не так. Просто так скучно, что трудно поверить. – Саламандр сделал паузу, чтобы выпить сразу половину бокала. – Наконец у нас есть стряпчий, и брат Меррано заверяет меня, что он здесь лучший.
– Что? – спросил Родри.
– Настоящий стряпчий. Тот, кто знает законы и может выступать за тебя перед архонтом на слушании.
– Почему я сам не могу говорить за себя? Или это потому, что я до сих пор раб?
– Никто здесь не говорит за себя на слушаниях, о брат мой.
– Почему?
– Потому что не говорят. Такие традиции. Ты нанимаешь человека, профессия которого – стряпчий, точно так же, как ты относишь ткань в гильдию красильщиков, если хочешь изменить её цвет. Стряпчие знают все уловки своей профессии, когда дело доходит до слушания дела, и убеждают людей голосовать так, как им нужно. Если мы сможем добиться ареста Барумы, у него тоже будет поверенный. Видишь ли, хотя окончательное решение по делу принимает архонт, на самом деле не он ведёт его. Граждане путём жребия выбирают сто свободных горожан, и те заседают, называясь присяжными. Вот они-то и решают дело голосованием после того, как все закончили говорить.
– Что? – Родри пришёл в ярость. – Я в жизни никогда не слышал ничего более глупого и бесчестного! Почему я должен принимать решение болванов простолюдинов, как закон для себя?
– Потому что у тебя нет выбора, тупица! – Саламандр прикончил остатки вина и протянул кубок. – Пожалуйста, красивая помощница, до краёв. Почему-то я заранее знал, что это будет трудно.
– Ну, если у меня нет выбора, значит, нет, – продолжал Родри. – Но это не значит, что мне это должно нравиться.
– Именно так. Прошу об одном: когда будешь разговаривать со стряпчим, сожми свою благородную ярость в глубине сердца. Он придёт сюда после ужина, чтобы выслушать наш рассказ, а это в свою очередь означает, что нам с тобой лучше закрыться и отрепетировать убедительную версию. Запомни: ни одного слова о чёрном двеомере, ястребах и всем, что с ними связано. Такие неприятные факты особенно нежелательны для слуха наших уважаемых островитян.
Когда появился стряпчий, Джилл решила не присутствовать на совещании. Сидеть в гостевом доме на пару с Гвином ей тоже не хотелось, поэтому она решила прогуляться по территории храма. Девушка успела добраться только до цветочного сада у главных ворот, когда появился серый гном, возбуждённо размахивая руками и подпрыгивая.
– Что-нибудь случилось?
Он кивнул и показал пальцем.
– Я не понимаю.
Гном схватился руками за голову и топнул ногой. Когда Джилл опустилась на колени на вымощенную камнями дорожку, гном отошёл на несколько шагов, затем медленно и целенаправленно направился к ней, одновременно показывая на юго-запад.
– Кто-то едет сюда с той стороны?
Он кивнул с очевидным облегчением, затем его лицо сморщилось – он пытался думать.
– Едут плохие люди?
«Нет», – показал гном, продолжая думать.
– Значит, друзья?
На этот раз – «да». Поскольку Джилл не могла представить ни одного человека на островах, которых можно было бы назвать друзьями, то она очень удивилась.
– Послушай, – наконец сказала она гному, – не мог бы ты каким-нибудь способом изобразить имя этого человека?
Гном грустно покачал головой.
– В этом и проблема, да? У этих людей – не простые имена, типа Блейн или Родри, чтобы ты мог их представить.
Гном закивал.
– Это мужчина или женщина из Бардека?
«Нет».
– Кто-то из Дэверри?
Хотя на сей раз гном кивнул, она едва могла поверить в это.
– Но как они смогли добраться сюда зимой? Никто ведь не может… о, конечно! Ты имеешь в виду, что к нам приближается Невин?
Гном запрыгал и захлопал в ладоши, одновременно улыбаясь и кивая. Испытывая невероятное облегчение, Джилл уже собралась было беспомощно, как ребёнок, расплакаться, а маленькое существо взобралось к ней на колени и стало гладить её по щеке, пытаясь успокоить девушку.
Когда после ухода стряпчего Саламандр вернулся в гостевой дом, и Джилл сообщила ему новость, тот отреагировал столь же бурно. Он сидел и сопел носом, а Джилл смотрела на него и, кажется, впервые поняла, насколько же он был испуган все это время и с каким трудом поддерживал маску болтливого дурака. Наконец Саламандр вытер глаза, высморкался в шёлковый носовой платок и изобразил на лице одну из своих типичных пустых и глупых улыбок.
– В таком случае, все очень хорошо, моя магическая малиновка. Похоже, нам всем удастся прожить немного подольше, чтобы ещё чуток пораздражать богов. А гном сказал, как далеко находится старик?
– Такие вещи, как расстояние, ничего не значат для дикого народца.
– Правильно. Давай надеяться, что он рядом. Сомневаюсь, что безопасно заниматься дальновидением, поэтому не стану даже пытаться. Мы можем подождать здесь в относительной безопасности и позволить ему найти нас. Не сомневаюсь, именно это он и сделает. Надеюсь, что это произойдёт скоро. И очень надеюсь, что быстрее, чем слишком поздно. О, какая радость! Похоже, я был прав, придумав последнюю и самую удачную хитрость.
Джилл застонала в голос:
– О, нет! Что ты сделал?
– Ничего нового. Я имел в виду наём стряпчего и подачу официального заявления против Барумы. У нас должно быть основание оставаться в храме как можно дольше. Если ты хочешь потратить время других людей, Джилл, моя дикая голубка, то нет лучшего способа, чем судебный процесс.
Люди архонта не знали, что человек, которому они хотели вручить повестку с требованием явиться в суд, находился всего в десяти милях от Пастедиона, хотя в юридическом смысле Барума не вполне мог за себя отвечать. В горах к востоку от города Главный Ястреб и два его помощника укрылись от беспрерывных дождей в убежище, предоставляемом караванам, которое обеспечил архонт Пастедиона. Поскольку на центральном плато летом часто шёл дождь, это общественное место отдыха представляло собой длинную крышу, поддерживаемую каменными колоннами вместо стен над полом. Плиты пола были выше в середине, чем по краям, чтобы вода, которая попадала внутрь во время дождя, могла свободно вытекать. Устроившись на середине, в более высоком месте, путники могли оставаться относительно сухими. Хотя ястребы настолько привыкли к физическим трудностям, что это укрытие было для них роскошью, Барума чувствовал себя несчастным. У него болели все мышцы, и он устал. Однако к тому времени его разум начинал оживать и сражаться против заговора.
У него все ещё отсутствовала собственная воля в истинном смысле, однако в нем жила ненависть, скрытая в потайном уголке его разума. Страх перед Главным Ястребом заставлял её таиться. Хозяин часто отправлял Баруму в эфир, чтобы парить над Пастедионом и храмом в поисках следов варваров. Время от времени Барума видел серебряную горящую ауру эльфийского колдуна, который спешил по улицам в компании одного или двух обычных людей; но Барума ни разу не видел ни Родри, ни женщину, ни Гвина. Главного Ястреба в особенности беспокоил Гвин – конечно, не потому, что он так волновался за своего человека, а из простого страха, что Гвин предаст гильдию, под пыткой выдав все её секреты. В потайном уголке души, где пряталась ненависть, Барума надеялся, что Гвин сделает именно это.
Ночью, когда ущербная луна поднялась всего за несколько часов до рассвета, Главный Ястреб отправил Баруму дальше, чем обычно, заставляя летать кругами по расширяющейся спирали с Пастедионом в центре. Здесь, в слабо населённой местности, Барума практически ничего не видел, за исключением диких гор, которые уходили во все стороны в ржаво-коричневом свечении. Быстрорастущая трава покрывала их вплоть до самых вершин, серебряно-голубых и мрачных под вечным снегом. Барума чувствовал, как воля хозяина вещает у него в сознании, она направляла его на юг вдоль реки. Вначале Барума скулил и сопротивлялся. От воды вверх вздымалась серебряная пелена простейшей силы, вращающийся турбулентный двойник наводнения, которое имело место на физической плоскости внизу. Подобное наводнение представляло реальную опасность для слабой души, которая летела по чьей-то воле, а не своей собственной. Но шёпот Главного Ястреба сулил страшные пытки, и в конце концов Барума полетел на юг.
Когда мог, он отклонялся от угрожающей пелены со щупальцами тумана, которые, казалось, нарочно вытягивались, чтобы схватить его и потянуть вниз, на верную гибель. Он так был занят рекой, что прошло какое-то время перед тем, как он понял, что у него есть туманный спутник. Барума увидел его уголком глаза – сразу за собой и слева. Это была просто тёмная туманная форма, которая следовала за ним. Когда бы Барума ни повернул голову, чтобы рассмотреть таинственного спутника получше, туманная форма бросалась в сторону и исчезала. Его страх стал набухать, как вода во время наводнения, и он услышал свой собственный лопочущий голос, обращающийся к хозяину.
– В таком случае тебе лучше вернуться, – ненавистный голос хозяина никогда не звучал так приятно.
Барума полетел прочь от реки и стал кружить, направляясь назад, и столкнулся лицом к лицу с тёмной фигурой в чёрных одеждах, отмеченных святящимися красными сигилами и перехваченных на поясе верёвкой с несколькими отрубленными головами. Его лицо было едва различимо под тяжёлым капюшоном. Когда Барума вскрикнул, фигура подняла туманную руку и откинула назад иллюзорный капюшон, чтобы продемонстрировать мрачные глаза Старца.
– Значит, я нашёл свою потерянную маленькую ласточку, не так ли?
Барума только что-то путано пролопотал. Он улавливал голос Главного Ястреба, в котором слышался страх. Главный Ястреб хотел знать, кого видит Барума, но его голос казался очень далёким. Когда подобие Старца подняло обе руки, появилась линия сероватого света, которая протянулась между ними. По мере того, как Старец работал руками, линия удвоилась, затем извилась змеёй, подобно брошенной верёвке, и окружила их обоих. И «змея» разбухла, протянулась вверх и вниз и превратилась в стену грязного света, который лихорадочно дрожал и окружал Старца и его жертву со всех сторон.
– Тот, кто пленил тебя, не сможет пробраться через эту преграду, – Старцу было весело. – Когда ты вернёшься в своё тело, он, конечно, станет тебя расспрашивать. Скажи ему правду. Я хочу, чтобы он точно знал, против кого пошёл. Надеюсь, он у меня попляшет, собака!
– Хозяин, пожалуйста, спаси меня!
– После. Возможно. Сейчас ты полезен там, где ты есть. Где он поймал тебя?
– На Индиле. Я был на пути к вам.
– Чего он хочет?
– Родри.
– Что? Что этому болвану нужно от Родри Майлвада?
Смутно Барума знал, что полное имя Родри важно, но испуганный и заговорённый, он мог только смотреть широко открытыми глазами и выглядел, как полный идиот.
– Не знаю, учитель, – вымолвил он наконец. – Или… подождите! Главный Ястреб хочет знать, что вы делаете. Или что-то в этом роде. Я не понимаю.
– Несомненно, он не стал делиться с тобой своими секретами. Конечно, нет, – внезапно подобие лица улыбнулось, это было жуткое зрелище – бескровные губы расползлись в стороны, открывая чёрную пропасть рта. – Очень хорошо, малыш Барума. Скажи ему все, что знаешь. Сообщи ему также, что Мастер Эфира находится здесь, в Бардеке.
Последовала слепящая вспышка голубого света, и Старец исчез. Стена грязного света мгновение оставалась висеть, затем растаяла, превратившись в ничто. За ней в ожидании стояло нависающее подобие Главного Ястреба, его лицо выражало ярость и набухало над его кроваво-красной одеждой.
– Это был Старец, хозяин.
В потайном уголке ненависти Барума рассмеялся, увидев, как сжался Главный Ястреб – буквально сжался в эфире. Затем подобие его повелителя снова выросло до размеров, превышающих нормальные, и заставило Баруму встать на колени.
– Что? – голос Главного Ястреба грохотал сквозь голубой свет. – Он начал против нас войну?
– Нет, хозяин, нет. Он велел сказать вам правду о Родри Майлваде, и также о Мастере Эфира.
Образ Главного Ястреба висел в неподвижности и казался хрупким, как тонкий фарфор.
– Мастере Эфира?
– План заключался в том, чтобы завлечь его сюда и убить. Он здесь, следовательно, план сработал. Теперь я должен рассказать вам все, хозяин, все, не надо меня пытать! О, пожалуйста, не причиняйте мне боль!
– Не буду, маленький гадёныш. Возвращайся со мной, и мы поговорим. Очень долго поговорим.
Благодаря помощи владык Стихии Воздуха, «Надёжный доход» добрался до Индилы за поразительно короткое время, к большому облегчению лошадей и Перрина. Руководя разгрузкой животных на каменный причал, Невин заметил, как его добровольный слуга украдкой встал на колени, поцеловал твёрдую землю и похлопал по камню, как по любимой собаке. Как это уже не раз случалось в самые неожиданные моменты, Невин задумался об истинной природе Перрина. Старик никогда не видел никого, кто обладал бы такой инстинктивной антипатией к воде, но на сей раз Невин резко отогнал в сторону эти мысли. Поразмыслим потом, когда вернёмся в Дэверри…
– Вот и последние, – объявил Элейно, подходя к Невину. – Нам придётся купить лошадь для меня на рынке.
Когда Старец вскинул руки в ритуальном жесте и угрожающе взмахнул ножом, дух убежал, попискивая и ругаясь, назад в свой капкан в Темноте Тьмы, которая граничит с самими жуткими местами мира.
Старец прогнал различные силы и отпустил духов, которые были заодно пойманы его призывами, затем взял мёртвых кроликов и выбросил их за пределы комнаты, чтобы раб позднее от них избавился. Когда Старец погасил свечи, то понял, что с большой вероятностью может идентифицировать этого предателя, Главного Ястреба. Единственный наймит – так мастера чёрного двеомера именовали ястребов – который мог знать, что Старец занимается какой-то важной работой, – это убийца, нанятый им самим год назад в гильдии Валанта. Теперь, когда Старец знал, что его враг всего лишь глава гильдии наёмных убийц, будет относительно просто заняться дальновидением обычным способом и проверить, верна ли его догадка.
Вероятно, Главный Ястреб также держит Баруму, решил Старец. Вопрос был в том, стоит ли спасать маленького недоумка.
Утром, когда пришло время нанести визит архонту, Невин взял четверых человек из отряда в качестве почётной стражи, а также Перрина, чтобы тот присутствовал в роли личного слуги и нёс ларец с кубками из Аберуина. Муниципальный дворец располагался в самой высшей точке города, на плоской возвышенности, где также размещались суды, центральные храмы, казармы стражи и резиденция правителя. Архонт Клемико принял их в отдающем эхом зале для приёмов. С одной стороны располагалось возвышение, на котором лежало большое количество подушек, достаточное для двадцати человек, а с другой – четыре фонтана, выложенные пурпурными плитками, перед картиной, изображающей Отца Волн Далейя в виде альбатроса. Бесконечный поток рабов приходил и уходил, они приносили еду и вино, в то время как Невин и архонт разговаривали по-бардекиански об удивительно удачном морском путешествии. Наконец, после того, как чаши для омовения рук с водой с лимонным запахом и влажные полотенца принесли и унесли опять, Клемико хлопнул в ладоши, таким образом отсылая всех рабов прочь.
– Ну, лорд Галрион, у вас должно быть невероятно важное дело, чтобы вы пошли на такой риск.
– Да, боюсь, что дело даже более важное, чем я думаю. Я знаю, что ваш народ и наш давно заключили долгосрочный договор и союзничают, но, тем не менее, я ценю гостеприимство, оказанное внезапно появившемуся назойливому гостю.
– Любая услуга, которую я могу оказать вашему гвербрету, принесёт мне только удовольствие.
– Мне хотелось, чтобы это было так, ваше превосходительство, но, боюсь, дело очень болезненное. Видите ли, гвербрет Райс внезапно умер прошлой осенью.
– Моё сердце пронзила копьём новость о смерти вашего правителя. Я встречался с лордом Райсом дважды, и он всегда производил впечатление исключительно вежливого и благородного господина.
Амир и другие воины обменялись неверящими взглядами, но, к счастью, Клемико этого не заметил.
– Это оказалось ужасным ударом для нас всех, – мягко продолжал Невин. – И дело обстоит даже хуже, чем кажется на первый взгляд, потому что вопрос с наследованием в лучшем случае запутан, а в худшем – неясен. Знаете ли, после него не осталось сыновей.
– М-м, – Клемико нахмурился, словно пытался вспомнить странные для него традиции, окружающие институт наследования. – О, конечно, дочери также не подойдут. У него были братья или – как мне кажется, они подойдут – дяди?
– Никакого дяди, но младший брат действительно должен унаследовать его владение. К несчастью, этот младший брат исчез. В последний раз его видели здесь, на островах.
– Вот это странно! – Клемико позволил себе улыбнуться. – А что, этот брат занялся коммерцией, чтобы улучшить свои перспективы? Редко бывает, чтобы один из ваших лордов оказался таким мудрым.
– Я очень бы хотел, чтобы он был таким разумным. Нет, боюсь, что на самом деле не знаю, чем он занят. Готов поспорить: это что-то позорное. Наугад я мог бы сказать, что дело касается или женщин, или азартных игр.
– Как я вижу, ваши молодые люди не очень-то отличаются от наших. – Клемико отвернулся, в его тёмных глазах появилась боль. – Один из моих сыновей увлёкся танцами, по крайней мере, он так говорит. Но на самом деле его интерес распространяется на молодых женщин, которые занимаются этим благородным искусством. Могу посочувствовать. – Он вздохнул и вернулся к обсуждаемой проблеме: – Вы думаете, ваш наследник в Сурате?
– Я не представляю себе, где он, но сомневаюсь, что мне так повезёт. Ваше превосходительство, мне нужна какая-то бумага, которая позволит мне путешествовать вместе с моим почётным эскортом. Я знаю, что на островах суровые законы относительно передвижения с оружием. Но я также знаю, что мои люди – ну, если быть точным, это люди нового гвербрета – не захотят от него отказываться.
– Вероятно, нет. Я обратил внимание, что мужчины вашей страны очень оскорбляются, если кто-то предлагает им разоружиться просто из вежливости. Что ж, такое разрешение вполне можно организовать. Поскольку новый гвербрет – военный правитель, разумно, что его почётный эскорт тоже вооружён. Я могу дать вам набор документов, а вы будете ими пользоваться, как посчитаете нужным. Вам потребуются лошади?
– Да. Все эти люди – всадники.
– А. В таком случае, мы подарим вам лошадей из конюшен городской стражи.
– Ваше превосходительство, ваша щедрость поражает меня.
– Это ничто, просто пустяк между друзьями. – Клемико позволил себе улыбнуться. – Конечно, вы можете упомянуть название нашего города новому гвербрету, когда найдёте вашего наследника…
– Несомненно, ваше превосходительство, я многократно повторю название вашего превосходного и гостеприимного города.
Вернувшись в гостиницу, Невин обнаружил, что его ждёт Элейно. Тот расхаживал взад и вперёд по комнате с кубком вина в руке.
– Как прошла встреча?
– Великолепно. Клемико явно желает установления дружеских связей с новым гвербретом. Похоже, все знают, что король передал Аберуину большую часть торговли с Бардеком, и с каждым произнесённым комплиментом можно было просто слышать мысли архонта о «монополии». Кстати, я не сказал ему правды. Наплёл о том, что Родри любит азартные игры, женщин и просто погулять.
– Хорошо. Ни один архонт на островах не хочет, чтобы ястребы даже упоминались в его присутствии. Ведь это может означать, что архонту придётся в таком случае предпринимать против них какие-то действия.
– А у Братства на самом деле такая власть?
– Я не стал бы называть это властью. Я имею в виду: они не занимают такого положения, чтобы в их пользу принимались законы или с ними заключались правительственные контракты. Конечно, время от времени какой-то архонт нанимает их, но это держится в тайне от простых граждан. Ястребами также время от времени пользуются некоторые влиятельные люди, и они не хотят, чтобы ястребы вдруг прекратили своё существование. Но на самом деле ястребов защищает простой ужас. Если ты объявляешь войну гильдии наёмных убийц, маловероятно, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы насладиться победой, не так ли?
– Однако раньше или позже кто-то должен это сделать, иначе острова недолго останутся цивилизованными.
– Правильно. Я благодарю всех богов, что гильдии никогда так и не закрепились на Ористинне.
– А как это вышло?
– Наши вожди лучше умрут, чем позволят себя запугать, – Элейно натянуто улыбнулся. – И маленькие ублюдки знают это.
Конечно, как капитан корабля Элейно держал у себя большую коллекцию карт различных островов, а также хорошо знал практическую навигацию. Именно он понял, как можно использовать странный талант Перрина, чтобы тот принёс наибольшую пользу. Во-первых, он заставил Перрина встать во дворе гостиницы и показать точное направление, которое вело к Джилл. После чего вывел его через северные ворота города, расположенные примерно в двух милях от гостиницы, и заставил сделать это снова. Затем они повернулись и отправились к восточным воротам города и повторили процедуру в последний раз. Поскольку Элейно не потрудился ничего объяснить, Перрин очень волновался, думая, что в первые два раза каким-то образом не оправдал надежд и подвёл мастера двеомера, но позднее, когда он присоединился к Невину в гостинице, все прояснилось. Элейно разложил на столе карту и остриём кинжала нанёс прямые линии, начиная с мест, где Перрин определял направление, пользуясь своим внутренним компасом. Магическим для Перрина образом, все линии соединились на центральном плато Суртинны.
– Джилл должна быть где-то там, – Элейно поставил на карту один палец. – Самым ближайшим городом к отмеченному мной месту является Пастедион.
– Очень хорошо, – кивнул Невин. – А теперь скажи мне, Перрин, можешь ли ты определить, ближе или дальше находится Джилл сегодня по сравнении с днём нашего прибытия?
– Э, ну… я сказал бы, чтобы она совсем не перемещалась.
– В самом деле? Интересно. Я надеюсь, это означает, что они в безопасном месте и их не держат в плену.
– О, не надо этих ужасов, – перебил его Элейно. – Ты бы знал, если бы девушке угрожала какая-то серьёзная опасность.
– Несомненно, знал бы… по крайней мере, надеюсь на это. Сегодня вечером мы отправляемся в путь. Как ты думаешь, Элейно? Плыть до Индилы, а оттуда по суше?
Перрин заставил себя подавить стон.
– Сколько лошадей тебе дал архонт? Двенадцать? И ещё мулов? – Элейно раздумывал, потирая подбородок. – Часть мы поместим в трюм, а остальных привяжем на палубе – если с ними останутся твои люди. У меня торговый корабль, а не какая-то вонючая баржа для перевозки скота.
– Э, м-м… мой господин! Разве мы не можем поехать верхом и не пачкать корабль капитана?
– Ты плохо соображаешь, Перрин, – сказал Невин. – Если мы отправимся на Индилу морем, то выиграем ночь – по крайней мере – а нам нужно торопиться. Боюсь, мы снова выйдем в море, но на этот раз ненадолго.
Когда Перрин начал паковать вещи Невина, то думал, что искупление грехов оказывается гораздо более болезненным, чем он предполагал в милой, безопасной тюрьме в Элдисе. Ему впервые пришло в голову прикинуть, что Джилл скажет ему или что она сделает с ним, когда они встретятся снова. Он так сильно задрожал от ужаса и желания одновременно, что ему пришлось даже ненадолго сесть, чтобы привести дыхание в норму.
Предсказание верховного жреца о том, что архонту Пастедиона потребуется несколько дней для принятия решения по делу Родри, оказалось слишком оптимистичным. Джилл и другие оставались на территории храма много дней, пока Саламандр и брат Меррано сновали между храмом и дворцом архонта, раздавая взятки всяким чиновникам, организуя встречи и посещая их, снова вручая взятки и договариваясь о новых встречах с новыми чиновниками – и так далее. Между каждым этапом этой сложной операции они ожидали посланий, в которых говорилось, что такой-то принял их скромный подарок, или что такой-то может находиться в своём кабинете в определённое время. Одним положительным моментом в этих отсрочках, по крайней мере, с точки зрения Джилл, было достаточное количество времени, чтобы практиковаться в двеомере. Наконец во второй половине дня, когда Невин покидал Сурат, чтобы отправиться в Индилу, Саламандр медленно, волоча ноги, зашёл в гостевой дом. Одна его рука была демонстративно прижата ко лбу.
– У Удивительного Волшебника с Самого Крайнего Севера болит голова, причём так сильно, как у самого большого демона в самом глубоком аду, – объявил он. – Пожалуйста, о прелестная варварская помощница, налей мне немного вина вон из того графина. Пожалуйста.
Саламандр рухнул на свою кровать и стонал, пока Джилл не выполнила просьбу, но ему удалось сесть и взять кубок с вином. Хотя и Гвин, и Родри выглядели раздражёнными от этого спектакля, Джилл распознала симптомы.
– Что не так? – рявкнула она.
– Ну, на самом деле я не уверен, что что-то не так. Просто так скучно, что трудно поверить. – Саламандр сделал паузу, чтобы выпить сразу половину бокала. – Наконец у нас есть стряпчий, и брат Меррано заверяет меня, что он здесь лучший.
– Что? – спросил Родри.
– Настоящий стряпчий. Тот, кто знает законы и может выступать за тебя перед архонтом на слушании.
– Почему я сам не могу говорить за себя? Или это потому, что я до сих пор раб?
– Никто здесь не говорит за себя на слушаниях, о брат мой.
– Почему?
– Потому что не говорят. Такие традиции. Ты нанимаешь человека, профессия которого – стряпчий, точно так же, как ты относишь ткань в гильдию красильщиков, если хочешь изменить её цвет. Стряпчие знают все уловки своей профессии, когда дело доходит до слушания дела, и убеждают людей голосовать так, как им нужно. Если мы сможем добиться ареста Барумы, у него тоже будет поверенный. Видишь ли, хотя окончательное решение по делу принимает архонт, на самом деле не он ведёт его. Граждане путём жребия выбирают сто свободных горожан, и те заседают, называясь присяжными. Вот они-то и решают дело голосованием после того, как все закончили говорить.
– Что? – Родри пришёл в ярость. – Я в жизни никогда не слышал ничего более глупого и бесчестного! Почему я должен принимать решение болванов простолюдинов, как закон для себя?
– Потому что у тебя нет выбора, тупица! – Саламандр прикончил остатки вина и протянул кубок. – Пожалуйста, красивая помощница, до краёв. Почему-то я заранее знал, что это будет трудно.
– Ну, если у меня нет выбора, значит, нет, – продолжал Родри. – Но это не значит, что мне это должно нравиться.
– Именно так. Прошу об одном: когда будешь разговаривать со стряпчим, сожми свою благородную ярость в глубине сердца. Он придёт сюда после ужина, чтобы выслушать наш рассказ, а это в свою очередь означает, что нам с тобой лучше закрыться и отрепетировать убедительную версию. Запомни: ни одного слова о чёрном двеомере, ястребах и всем, что с ними связано. Такие неприятные факты особенно нежелательны для слуха наших уважаемых островитян.
Когда появился стряпчий, Джилл решила не присутствовать на совещании. Сидеть в гостевом доме на пару с Гвином ей тоже не хотелось, поэтому она решила прогуляться по территории храма. Девушка успела добраться только до цветочного сада у главных ворот, когда появился серый гном, возбуждённо размахивая руками и подпрыгивая.
– Что-нибудь случилось?
Он кивнул и показал пальцем.
– Я не понимаю.
Гном схватился руками за голову и топнул ногой. Когда Джилл опустилась на колени на вымощенную камнями дорожку, гном отошёл на несколько шагов, затем медленно и целенаправленно направился к ней, одновременно показывая на юго-запад.
– Кто-то едет сюда с той стороны?
Он кивнул с очевидным облегчением, затем его лицо сморщилось – он пытался думать.
– Едут плохие люди?
«Нет», – показал гном, продолжая думать.
– Значит, друзья?
На этот раз – «да». Поскольку Джилл не могла представить ни одного человека на островах, которых можно было бы назвать друзьями, то она очень удивилась.
– Послушай, – наконец сказала она гному, – не мог бы ты каким-нибудь способом изобразить имя этого человека?
Гном грустно покачал головой.
– В этом и проблема, да? У этих людей – не простые имена, типа Блейн или Родри, чтобы ты мог их представить.
Гном закивал.
– Это мужчина или женщина из Бардека?
«Нет».
– Кто-то из Дэверри?
Хотя на сей раз гном кивнул, она едва могла поверить в это.
– Но как они смогли добраться сюда зимой? Никто ведь не может… о, конечно! Ты имеешь в виду, что к нам приближается Невин?
Гном запрыгал и захлопал в ладоши, одновременно улыбаясь и кивая. Испытывая невероятное облегчение, Джилл уже собралась было беспомощно, как ребёнок, расплакаться, а маленькое существо взобралось к ней на колени и стало гладить её по щеке, пытаясь успокоить девушку.
Когда после ухода стряпчего Саламандр вернулся в гостевой дом, и Джилл сообщила ему новость, тот отреагировал столь же бурно. Он сидел и сопел носом, а Джилл смотрела на него и, кажется, впервые поняла, насколько же он был испуган все это время и с каким трудом поддерживал маску болтливого дурака. Наконец Саламандр вытер глаза, высморкался в шёлковый носовой платок и изобразил на лице одну из своих типичных пустых и глупых улыбок.
– В таком случае, все очень хорошо, моя магическая малиновка. Похоже, нам всем удастся прожить немного подольше, чтобы ещё чуток пораздражать богов. А гном сказал, как далеко находится старик?
– Такие вещи, как расстояние, ничего не значат для дикого народца.
– Правильно. Давай надеяться, что он рядом. Сомневаюсь, что безопасно заниматься дальновидением, поэтому не стану даже пытаться. Мы можем подождать здесь в относительной безопасности и позволить ему найти нас. Не сомневаюсь, именно это он и сделает. Надеюсь, что это произойдёт скоро. И очень надеюсь, что быстрее, чем слишком поздно. О, какая радость! Похоже, я был прав, придумав последнюю и самую удачную хитрость.
Джилл застонала в голос:
– О, нет! Что ты сделал?
– Ничего нового. Я имел в виду наём стряпчего и подачу официального заявления против Барумы. У нас должно быть основание оставаться в храме как можно дольше. Если ты хочешь потратить время других людей, Джилл, моя дикая голубка, то нет лучшего способа, чем судебный процесс.
Люди архонта не знали, что человек, которому они хотели вручить повестку с требованием явиться в суд, находился всего в десяти милях от Пастедиона, хотя в юридическом смысле Барума не вполне мог за себя отвечать. В горах к востоку от города Главный Ястреб и два его помощника укрылись от беспрерывных дождей в убежище, предоставляемом караванам, которое обеспечил архонт Пастедиона. Поскольку на центральном плато летом часто шёл дождь, это общественное место отдыха представляло собой длинную крышу, поддерживаемую каменными колоннами вместо стен над полом. Плиты пола были выше в середине, чем по краям, чтобы вода, которая попадала внутрь во время дождя, могла свободно вытекать. Устроившись на середине, в более высоком месте, путники могли оставаться относительно сухими. Хотя ястребы настолько привыкли к физическим трудностям, что это укрытие было для них роскошью, Барума чувствовал себя несчастным. У него болели все мышцы, и он устал. Однако к тому времени его разум начинал оживать и сражаться против заговора.
У него все ещё отсутствовала собственная воля в истинном смысле, однако в нем жила ненависть, скрытая в потайном уголке его разума. Страх перед Главным Ястребом заставлял её таиться. Хозяин часто отправлял Баруму в эфир, чтобы парить над Пастедионом и храмом в поисках следов варваров. Время от времени Барума видел серебряную горящую ауру эльфийского колдуна, который спешил по улицам в компании одного или двух обычных людей; но Барума ни разу не видел ни Родри, ни женщину, ни Гвина. Главного Ястреба в особенности беспокоил Гвин – конечно, не потому, что он так волновался за своего человека, а из простого страха, что Гвин предаст гильдию, под пыткой выдав все её секреты. В потайном уголке души, где пряталась ненависть, Барума надеялся, что Гвин сделает именно это.
Ночью, когда ущербная луна поднялась всего за несколько часов до рассвета, Главный Ястреб отправил Баруму дальше, чем обычно, заставляя летать кругами по расширяющейся спирали с Пастедионом в центре. Здесь, в слабо населённой местности, Барума практически ничего не видел, за исключением диких гор, которые уходили во все стороны в ржаво-коричневом свечении. Быстрорастущая трава покрывала их вплоть до самых вершин, серебряно-голубых и мрачных под вечным снегом. Барума чувствовал, как воля хозяина вещает у него в сознании, она направляла его на юг вдоль реки. Вначале Барума скулил и сопротивлялся. От воды вверх вздымалась серебряная пелена простейшей силы, вращающийся турбулентный двойник наводнения, которое имело место на физической плоскости внизу. Подобное наводнение представляло реальную опасность для слабой души, которая летела по чьей-то воле, а не своей собственной. Но шёпот Главного Ястреба сулил страшные пытки, и в конце концов Барума полетел на юг.
Когда мог, он отклонялся от угрожающей пелены со щупальцами тумана, которые, казалось, нарочно вытягивались, чтобы схватить его и потянуть вниз, на верную гибель. Он так был занят рекой, что прошло какое-то время перед тем, как он понял, что у него есть туманный спутник. Барума увидел его уголком глаза – сразу за собой и слева. Это была просто тёмная туманная форма, которая следовала за ним. Когда бы Барума ни повернул голову, чтобы рассмотреть таинственного спутника получше, туманная форма бросалась в сторону и исчезала. Его страх стал набухать, как вода во время наводнения, и он услышал свой собственный лопочущий голос, обращающийся к хозяину.
– В таком случае тебе лучше вернуться, – ненавистный голос хозяина никогда не звучал так приятно.
Барума полетел прочь от реки и стал кружить, направляясь назад, и столкнулся лицом к лицу с тёмной фигурой в чёрных одеждах, отмеченных святящимися красными сигилами и перехваченных на поясе верёвкой с несколькими отрубленными головами. Его лицо было едва различимо под тяжёлым капюшоном. Когда Барума вскрикнул, фигура подняла туманную руку и откинула назад иллюзорный капюшон, чтобы продемонстрировать мрачные глаза Старца.
– Значит, я нашёл свою потерянную маленькую ласточку, не так ли?
Барума только что-то путано пролопотал. Он улавливал голос Главного Ястреба, в котором слышался страх. Главный Ястреб хотел знать, кого видит Барума, но его голос казался очень далёким. Когда подобие Старца подняло обе руки, появилась линия сероватого света, которая протянулась между ними. По мере того, как Старец работал руками, линия удвоилась, затем извилась змеёй, подобно брошенной верёвке, и окружила их обоих. И «змея» разбухла, протянулась вверх и вниз и превратилась в стену грязного света, который лихорадочно дрожал и окружал Старца и его жертву со всех сторон.
– Тот, кто пленил тебя, не сможет пробраться через эту преграду, – Старцу было весело. – Когда ты вернёшься в своё тело, он, конечно, станет тебя расспрашивать. Скажи ему правду. Я хочу, чтобы он точно знал, против кого пошёл. Надеюсь, он у меня попляшет, собака!
– Хозяин, пожалуйста, спаси меня!
– После. Возможно. Сейчас ты полезен там, где ты есть. Где он поймал тебя?
– На Индиле. Я был на пути к вам.
– Чего он хочет?
– Родри.
– Что? Что этому болвану нужно от Родри Майлвада?
Смутно Барума знал, что полное имя Родри важно, но испуганный и заговорённый, он мог только смотреть широко открытыми глазами и выглядел, как полный идиот.
– Не знаю, учитель, – вымолвил он наконец. – Или… подождите! Главный Ястреб хочет знать, что вы делаете. Или что-то в этом роде. Я не понимаю.
– Несомненно, он не стал делиться с тобой своими секретами. Конечно, нет, – внезапно подобие лица улыбнулось, это было жуткое зрелище – бескровные губы расползлись в стороны, открывая чёрную пропасть рта. – Очень хорошо, малыш Барума. Скажи ему все, что знаешь. Сообщи ему также, что Мастер Эфира находится здесь, в Бардеке.
Последовала слепящая вспышка голубого света, и Старец исчез. Стена грязного света мгновение оставалась висеть, затем растаяла, превратившись в ничто. За ней в ожидании стояло нависающее подобие Главного Ястреба, его лицо выражало ярость и набухало над его кроваво-красной одеждой.
– Это был Старец, хозяин.
В потайном уголке ненависти Барума рассмеялся, увидев, как сжался Главный Ястреб – буквально сжался в эфире. Затем подобие его повелителя снова выросло до размеров, превышающих нормальные, и заставило Баруму встать на колени.
– Что? – голос Главного Ястреба грохотал сквозь голубой свет. – Он начал против нас войну?
– Нет, хозяин, нет. Он велел сказать вам правду о Родри Майлваде, и также о Мастере Эфира.
Образ Главного Ястреба висел в неподвижности и казался хрупким, как тонкий фарфор.
– Мастере Эфира?
– План заключался в том, чтобы завлечь его сюда и убить. Он здесь, следовательно, план сработал. Теперь я должен рассказать вам все, хозяин, все, не надо меня пытать! О, пожалуйста, не причиняйте мне боль!
– Не буду, маленький гадёныш. Возвращайся со мной, и мы поговорим. Очень долго поговорим.
Благодаря помощи владык Стихии Воздуха, «Надёжный доход» добрался до Индилы за поразительно короткое время, к большому облегчению лошадей и Перрина. Руководя разгрузкой животных на каменный причал, Невин заметил, как его добровольный слуга украдкой встал на колени, поцеловал твёрдую землю и похлопал по камню, как по любимой собаке. Как это уже не раз случалось в самые неожиданные моменты, Невин задумался об истинной природе Перрина. Старик никогда не видел никого, кто обладал бы такой инстинктивной антипатией к воде, но на сей раз Невин резко отогнал в сторону эти мысли. Поразмыслим потом, когда вернёмся в Дэверри…
– Вот и последние, – объявил Элейно, подходя к Невину. – Нам придётся купить лошадь для меня на рынке.