Страница:
- Так вот почему на столе столько посуды!
- Вот именно, - подтвердил Шляпник, тяжело вздохнув, - шесть часов
вечера - время пить чай и у нас нет времени помыть посуду.
- Вот почему вы пересаживаетесь вокруг стола по часовой стрелке! -
сказала Алиса.
- Совершенно верно, - сказал Шляпник, - как только используем очередную
партию посуды.
- А что происходит, когда вы возвращаетесь к точке отсчета? - осторожно
спросила Алиса.
- Может быть сменим тему? - прервал их Мартовский Заяц, зевнув. -
Надоело. Пусть лучше мадемуазель расскажет нам сказку.
- Боюсь, что я не смогу этого сделать, - сказала Алиса, застигнутая
врасплох этим предложением.
- Соня сможет! Проснись Соня! - заорали они как сумасшедшие и пихнули
его сразу с двух сторон.
Соня нехотя открыл глаза.
- Да я не сплю, - сказал он хрипло. - Я слышал все, что вы тут
наговорили, парни.
- Рассказывай! - сказал Мартовский Заяц.
- Пожалуйста! - умоляюще сказала Алиса.
- И побыстрей, - добавил Шляпник, - а то уснешь раньше, чем закончишь.
- Жили-были три маленьких сестрички, - торопливо начал Соня, - и звали
их Элси, Лейси и Тилли, а жили они на дне колодца...
- А чем они питались? - спросила Алиса, которую всегда глубоко занимали
вопросы еды и питья.
- Патокой, - ответил Соня, подумав минуту или две.
- Это, извините, невозможно, - мягко заметила Алиса, - они бы заболели.
- Точно, - сказал Соня. - Они и заболели. Очень.
Алиса попыталась представить себе такой странный образ жизни, но это
оказалось настолько затруднительно, что она спросила:
- Но почему они жили на дне колодца?
- Чайку еще попейте, - с чувством сказал Мартовский Заяц Алисе.
- Да у меня его и не было, - обиженно ответила Алиса. - как же я могу
выпить его ЕЩЕ?
- Вы хотите сказать, что не можете выпить меньше, - сказал Шляпник,
ведь взять чего-то побольше легче, чем взять НИЧЕГО.
- А вас никто не спрашивал, - сказала Алиса.
- Ну, и кто же тут переходит на личности? - торжествующе спросил
Шляпник.
Алиса не нашлась что ответить, поэтому молча налила себе чая, намазала
бутерброд сливочным маслом и только после этого повернулась к Соне и
повторила вопрос:
- Почему они жили на дне колодца?
Соня опять взял одно или двухминутный перерыв на раздумье и потом
сказал:
- Это был колодец с патокой.
- Такого не бывает! - начала было возмущаться Алиса, но Шляпник и
Мартовский Заяц дружно зашикали, а Соня, надувшись, заметил:
- Если вы так невоспитанны, можете сами досказывать сказку.
- Нет, пожалуйста, продолжайте, - сказала Алиса смиренно, - я больше не
буду вас прерывать. Такой колодец вполне мог быть.
- Да уж, мог, - с негодованием воскликнул Соня, однако согласился
продолжать рассказ.
- И вот, значит, эти три сестрички, они учились, знаете ли, наливать...
- Наливать, ЧТО? - спросила Алиса, забыв о своем обещании.
- Патоку, - ответил Соня, стараясь показать что он ее игнорирует.
- Мне нужна чистая чашка, - прервал его Шляпник. - Давайте все
пересядем на очередные места. Говоря это он пересел и Соня последовал за
ним, Мартовский Заяц занял место Сони, а Алиса довольно неохотно пересела на
его место.
Шляпник оказался единственным кто извлек выгоду из этого перемещения.
Алиса, наоборот, оказалась в худшем положении, так как Мартовский Заяц
только что опрокинул кувшин с молоком.
Алиса не хотела снова оскорблять Соню, поэтому она начала очень
осторожно:
- Мне все же непонятно - откуда они наливали патоку?
- Можно налить воды из колодца с водой, - сказал Шляпник, -значит,
можно налить и патоки из колодца с патокой, ясно теперь, тупица?!
- Но они УЖЕ в колодце, - сказала Алиса Соне, решив сделать вид что не
слышала последнего замечания Шляпника.
- Ну, да, - сказал Соня, - прямо в энтом самом.
Этот ответ так смутил бедную Алису, что Соня смог некоторое время
беспрепятственно продолжать.
- Они учились наливать, - начал он снова, зевая и протирая глаза, чтобы
не уснуть, - и они наливали все, что под руку подвернется - все, что
начиналось с буквы П...
- Почему с П? - спросила Алиса.
- А почему бы и нет? - резонно заметил Мартовский Заяц.
Алиса промолчала.
Тем временем Соня закрыл глаза и задремал, но от тычка Шляпника он
проснулся с легким визгом и продолжил:
- ...которые начинались с буквы П, вроде порошка, пара, памяти и
порожнего - знаете как говорят, что вы переливаете из пустого в
порожнее...Вы когда-нибудь видели как наливают из пустого в порожнее?
- Ну, вот теперь вы меня спрашиваете, - сказала Алиса, она была явно в
затруднении. - Я не думаю...
- Раз вы не можете думать, то и сказать вам нечего, - сказал Шляпник.
Такой грубости Алиса снести не могла - она вскочила в негодовании и
пошла прочь. Соня тут же уснул, а остальные не обратили на ее уход никакого
внимания, хотя она оглянулась назад раз или два, в слабой надежде, что они
позовут ее. Оглянувшись в последний раз, она увидела, что они пытаются
затолкать Соню в чайник.
- Я ни за что не вернусь сюда! - сказала Алиса, продираясь сквозь чащу.
- Это самое идиотское чаепитие, в котором я участвовала за всю свою жизнь. -
Не успев сказать это, она увидела в одном из деревьев дверь, ведущую прямо
внутрь него.
- Вот это да! - подумала она. - Впрочем я сегодня еще и не такое
видела. Пожалуй, стоит туда зайти.
И она зашла.
И тут же оказалась в длинном зале с маленьким стеклянным столом.
- Ну, теперь-то уж, я знаю, что делать, - сказала она про себя и, взяв
маленький золотой ключ, открыла дверцу, ведущую в сад. После этого она стала
усердно вгрызаться в гриб, кусочек которого сохранила, пока не стала около
фута выстой. Пройдя короткий переход она оказалась НАКОНЕЦ-ТО в прекрасном
саду, среди ярких клумб и прохладных фонтанов.
У входа в сад рос большой розовый куст. Розы на нем были белые, но
бывшие тут же три садовника старательно перекрашивали их в красный цвет.
Алиса решила, что это весьма необычно и подошла поближе, чтобы лучше
видеть. Оказавшись рядом она услышала, как один из них говорит: " Эй,
Пятерка! Хватит капать на меня краской!"
- Я тут ни при чем, - мрачно ответил Пятерка. - Семерка толкнул меня.
Услышав это Семерка сказал:
- Правильно, Пятерка! Всегда вали на другого!
- Ты бы помолчал! - сказал Пятерка. - Я слышал как Королева еще вчера
обещала отрубить тебе голову.
- За что? - спросил тот, что заговорил первым.
- А это не твое дело, Двойка! - сказал Семерка.
- Да, это ЕГО забота! - сказал Пятерка. - И ему-то я скажу - за то, что
он принес повару луковицы тюльпанов вместо лука.
Семерка бросил на землю свою кисточку и только начал говорить: "Эх, из
всех несправедливостей..." - как его взгляд упал на Алису, глазеющую на
него, и он сразу замолчал. Остальные тоже оглянулись и тут же склонились в
низком поклоне.
- Не могли бы вы, - сказала Алиса, слегка оробев, - объяснить, зачем вы
перекрашиваете розы?
Пятерка и Семерка молча посмотрели на Двойку и тот сказал, понизив
голос:
- Признаюсь вам, Госпожа, здесь должен был расти куст КРАСНЫХ роз, а мы
по ошибке посадили белые. Если Королева узнает об этом, нам как пить дать
всем отрубят головы. Так что, Госпожа, мы стараемся изо всех сил, чтобы
закончить до ее прихода, иначе... - В это мгновение Пятерка, с тревогой
вглядывавшийся в глубину сада, оповестил их:
- Королева! Королева! - И три садовника сразу бросились ничком на
землю.
Послышались шаги, и Алиса обернулась, сгорая от желания увидеть
Королеву.
Первыми шли десять солдат, вооруженные дубинами, они были очень похожи
на садовников, такие же продолговатые и плоские, с руками и ногами по углам,
за ними десяток придворных, они были увешаны бриллиантами и шли по двое как
и солдаты. Следом шли королевские дети, их было десять. Малыши шли весело,
вприпрыжку, держа друг друга за руки, парами. Все они были украшены червовой
мастью. Затем шли гости, главным образом короли и королевы, и среди них
Алиса узнала Белого Кролика - он разговаривал быстро и несколько нервно,
улыбаясь всему, что бы ни было сказано и проследовал дальше, не заметив ее.
Затем шел Червовый Валет, несший корону Короля на темно-красной
бархатной подушке, и, наконец, замыкая эту великолепную процессию, шли
червовые Король и Королева.
Алиса была в затруднении - она не знала нужно ли и ей ложиться на землю
лицом вниз как три садовника или нет. К тому же она никогда не слышала, что
так надо делать при появлении королевской процессии.
- И что толку от вида процессии, если ее никто не видит? - подумала она
и осталась стоять.
Когда шествие поравнялось с Алисой, все остановились и уставились на
нее. Королева строго спросила:
- Кто это такая?
Она обращалась к Червовому Валету, но он в ответ только глупо улыбался,
кланялся и снова улыбался.
- Болван, - сказала Королева, резко вскинув голову, и, повернувшись к
Алисе, продолжила:
- Как твое имя, дитя?
- Меня зовут Алиса, с вашего позволения, ваше величество, - очень
вежливо ответила Алиса, но про себя добавила: - Ведь это всего лишь колода
карт. Что они могут мне сделать?
- А кто ЭТИ?- спросила Королева, указывая на трех садовников, лежавших
вокруг куста роз.
Поскольку они лежали лицом вниз, а узор на их спинах был такой же как у
всей колоды, она не могла понять, где садовники, а где солдаты, где
придворные. а где ее собственные дети.
- Откуда же мне знать? - сказала Алиса, удивляясь собственной смелости.
- Это вовсе не мое дело.
Королева побагровела от ярости и впившись на мгновение в нее взглядом
как дикий зверь, закричала:
- Голову с плеч! От...
- Чушь! - сказала Алиса звонким решительным голосом и Королева
остолбенела.
Король взял ее за руку и робко заметил:
- Дорогая, она ведь всего лишь ребенок!
Королева сердито выдернула руку и сказала Валету:
- Перевернуть их!
Валет так и сделал, он осторожно перевернул карты ногой.
- Встать! - сказала Королева громким, пронзительным голосом, и три
садовника тут же вскочили на ноги и стали кланяться Королю, Королеве,
королевским детям и всем остальным.
- Вы это бросьте! - воскликнула Королева. - У меня от вас голова
кружится, - а затем, повернувшись к кусту роз, спросила:
- Что это вы тут делали?
- Как вам будет угодно, Ваше Величество, - сказал Двойка смиренно,
падая на колени, - мы пытались...
- Ага! - сказала Королева, которая в это время обследовала розы. -
Отрубить им головы! - и процессия пошла дальше. Трое солдат остались, чтобы
обезглавить несчастных садовников, которые бросились к Алисе просить о
защите.
- Вас не казнят! - сказала Алиса и положила их в большой цветочный
горшок. Трое солдат несколько минут стояли, выпучив глаза, а потом
потихоньку замаршировали за остальными.
- Отрубили им головы? - закричала Королева.
- Голов нет, если вам это будет угодно, ваше величество, - заорали в
ответ солдаты.
- Отлично, - закричала Королева. - Вы играете в крокет?
Солдаты молчали и смотрели на Алису, сочтя, что вопрос обращен к ней.
- Да! - закричала Алиса.
- Тогда идем! - закричала Королева, и Алиса присоединилась к процессии,
пытаясь представить себе чем же это все кончится.
- Славный денек! - сказал робкий голос откуда-то сбоку.
Она, оказывается, шла рядом с Белым Кроликом, который сейчас с тревогой
заглядывал ей в глаза.
- Весьма, - ответила Алиса, - а что Герцогиня?
- Тише, тише! - быстро прервал ее Кролик шепотом. Он с опаской заглянул
ей через плечо, а потом поднялся на цыпочки и зашептал прямо в ухо: " Она
приговорена к смерти".
- За что? - спросила Алиса.
- Вы сказали - "какая жалость"? - переспросил Кролик.
- Нет, - сказала Алиса. - Я совсем не думаю, что это такая уж жалость.
Я просто спросила: "За что?"
- Она дала Королеве по уху... - начал Кролик, и Алиса всхлипнула от
смеха.
- О, тише! - зашептал Кролик испуганно. - Королева может вас услышать!
Она, знаете ли, опоздала, а Королева сказала...
- По местам! -закричала Королева громоподобным голосом и все начали
бегать туда-сюда, сталкиваясь друг с другом. Однако через минуту-другую они
угомонились и игра началась.
Алиса подумала, что никогда еще не видела более странной площадки для
игры в крокет - везде были грядки и канавы, шарами служили живые ежи, а
молотками фламинго. А солдатам пришлось согнуться в три погибели и упираясь
в землю руками, изображать ворота.
Самым трудным для Алисы поначалу оказалось управлять своим фламинго -
ей удалось умять его так, чтобы взять в руку, оставив свободными его ноги,
но в целом как только удавалось выпрямить ему шею, и она уже была готова
наподдать ежа его головой, фламинго начинал вертеть головой во все стороны и
заглядывать ей в лицо с таким обалдевшим видом, что она не могла удержаться
от смеха, и когда она наклоняла ему голову вниз и пыталась начать все
сначала, она с досадой обнаруживала, что ежик уже остановился сам по себе и
вовсю улепетывает прочь. Кроме всего прочего, везде были грядки и канавы,
куда бы она ни хотела покатить ежа, а ворота из солдат постоянно поднимались
и уходили в другие места площадки, и Алиса скоро пришла к заключению, что
это и в самом деле слишком трудная игра.
Все играли одновременно, не ожидая своей очереди, все время спорили и
дрались из-за ежей. Очень скоро Королева пришла в ярость, стала топать
ногами и кричать:
- Отрубить ему голову!
Или
- Отрубить ей голову! - примерно раз в минуту.
Алиса почувствовала себя не в своей тарелке - пока что она не
переходила дорогу Королеве, но это могло случиться в любую минуту. "И тогда,
- подумала она, - что со мной будет? Они тут как сумасшедшие рубят друг
другу головы, я удивляюсь, что здесь еще не все потеряли голову!"
Она стала высматривать пути к отступлению и прикидывать удастся ли ей
ускользнуть незамеченной, когда обратила внимание на необычное атмосферное
явление. Оно сначала ее очень озадачило, но присмотревшись, она поняла, что
это улыбка и сказала себе:
- Это Чеширский Кот - наконец-то хоть поговорить с кем будет.
- Как дела? - спросил Кот, как только его рот обрисовался настолько,
что им можно было пользоваться по прямому назначению.
Алиса подождала когда покажутся глаза и кивнула.
- Нет смысла разговаривать с ним, - подумала она, - пока не появятся
уши, хотя бы одно.
В следующее мгновение появилась вся голова целиком, Алиса отпустила
своего фламинго и стала подсчитывать очки. Она была очень довольна, что есть
кому послушать ее.
Кот похоже счел, что его появилось достаточно и остановился на этом.
- Мне кажется, что они играют нечестно, - начала Алиса недовольно, - и
они все так кричат, что не слышат друг друга, кроме того, я думаю, что у них
и правил-то нет, но даже если они и есть, никто их не соблюдает, и вы не
представляете, как это трудно, когда спортивный инвентарь живой!!! Вот
например, ворота на другом краю площадки, мне нужно их пройти - я должна
отбить Королевского ежа прямо сейчас, а он убегает как только видит меня.
- Как вам нравится Королева? - тихо спросил Чеширский Кот.
- Совсем не нравится, - сказала Алиса. - Она так... - произнося эти
слова, она вдруг увидела прямо перед собой внимательно прислушивающуюся
Королеву, и закончила:
- ...хорошо играет, что нет никаких сомнений в ее победе.
Королева расплылась в улыбке и прошествовала дальше.
- С кем вы разговариваете? - спросил Король, подходя к Алисе и
разглядывая голову Кота с неподдельным любопытством.
- Это мой друг - Чеширский Кот, - сказала Алиса, - позвольте мне
представить его вам.
- Мне не нравится как он выглядит, - сказал Король. - Тем не менее я
разрешаю ему поцеловать мне руку, если ему хочется.
- Вообще-то совсем не хочется, - заметил Кот.
- Не дерзите, - сказал Король, - и не смотрите на меня так! - И он
спрятался за Алису.
- Даже кошка может смотреть на короля, - выпалила Алиса неожиданно даже
для самой себя. - Я читала это в книге, только не помню в какой.
- Нет, его нужно прогнать, - сказал Король решительно и позвал
Королеву, которая как раз проходила мимо.
- Дорогая! Я желаю чтобы вы прогнали этого кота!
У Королевы был только один способ разрешения всех проблем, как больших,
так и малых.
- Голову с плеч! - Сказала она, даже не оглянувшись.
- Я сам приведу палача, - с нетерпением сказал Король и заспешил прочь.
Алиса решила, что может вернуться к остальным и посмотреть как идет
игра, так как слышала вдалеке голос Королевы, раздираемой страстями.
Она услышала ее приказ казнить трех игроков, пропустивших свою очередь
на удар и ей совсем не нравилось происходящее, когда игра была такая
странная, что она никогда не могла понять - ее сейчас очередь бить или нет.
Поэтому она пошла искать своего ежа.
Еж был поглощен борьбой с другим ежом, что представило Алисе
превосходную возможность ударить сразу двумя шарами, единственная загвоздка
состояла в том, что ее фламинго сбежал на другую сторону сада и, как
заметила Алиса, безуспешно пытался взлететь на дерево.
Когда она поймала фламинго и притащила его, схватка закончилась и оба
ежа скрылись из виду.
- Какое это имеет значение, - подумала Алиса, - если все ворота
столпились на одной стороне площадки.
Сунув фламинго под мышку, чтобы он снова не убежал, она решила
продолжить беседу со своим другом. Когда она подошла к тому месту, где
покинула Чеширского Кота, ее удивила собравшаяся вокруг него огромная толпа.
Шел спор между палачом, Королем и Королевой, кричавшими одновременно, в то
время как остальные замерли и выглядели очень испуганно.
Едва она появилась, все трое тут же обратились к ней с просьбой уладить
их спор и стали повторять свои доводы, правда, говорили все разом, так что
ей было очень трудно разобрать кто что сказал.
Палач доказывал, что нельзя отрубить голову, если она не соединена с
телом, от которого должна быть отделена - он ТАКОГО никогда не делал и не
собирается начинать в ТАКОМ возрасте.
Король утверждал, что все, что имеет голову может быть обезглавлено и
нечего молоть чушь.
Довод Королевы был очень прост: если кто-нибудь немедленно не выполнит
ее приказ, она казнит всех( Именно это замечание Королевы навеяло на
окружающих такое похоронное настроение).
Алиса не смогла придумать ничего лучше как сказать:
- Он принадлежит Герцогине, вам следовало бы спросить ЕЕ об этом.
- Она в темнице, - ответила Королева и сказала палачу: " Сходите за
ней".
Палач стрелой понесся выполнять приказ.
Голова Кота начала исчезать в тот момент как палач пропал из виду и
вскоре исчезла совсем. И пока Король прыгал как безумный, пытаясь разглядеть
то, чего уже не было, остальные вернулись к игре.
- Ты не можешь себе представить, как я рада тебя видеть, старушка! -
воскликнула Герцогиня, беря Алису под руку и уходя вместе с ней в сторону.
Алиса была рада, что она в таком отличном расположении духа и подумала
про себя, что, возможно, все дело в перце, который и делал ее такой
вспыльчивой, когда они встретились на кухне.
- Когда я буду герцогиней, - сказала она самой себе (впрочем, не
слишком уверенно), - у меня на кухне не будет никакого перца. Суп хорош и
без него. Кстати, не перец ли делает людей такими вспыльчивыми, - продолжала
она, входя во вкус, - а уксус делает их кислыми, а ромашка едкими, а... а
сладости делают детей послушными, вот. Ах, если бы взрослые это знали, они
бы завалили нас конфетами...
Она совсем забыла про Герцогиню и слегка оторопела, услышав рядом ее
голос.
- Вы задумались о чем-то, моя дорогая и забыли о нашем разговоре. Я не
могу сразу сказать в чем мораль этой истории, но могу легко ее вспомнить.
- Возможно никакой морали тут нет, - осмелилась возразить Алиса.
- Что ты, детка, - сказала Герцогиня. - Во всем есть мораль, главное
суметь ее отыскать, - и она прижалась к Алисе.
Алисе это не понравилось, во-первых, потому что Герцогиня была ОЧЕНЬ
уродлива, и во-вторых, она положила подбородок прямо на плечо Алисе, а он
был у нее ужасно острый. Но ей не хотелось быть грубой, поэтому она пыталась
терпеть это как могла.
- Игра пошла гораздо лучше, - заметила Алиса, пытаясь поддержать
светскую беседу.
- Именно так, - сказала Герцогиня, - и мораль такова: " О, любовь,
любовь! Вот что движет миром!"
- Кто-то сказал, - пробормотала Алиса, - что каждый должен заниматься
своим делом.
- Правильно! Я как раз это и имела ввиду, - сказала Герцогиня,
закапывая свой подбородок в Алисино плечо, и добавила:
- А мораль этого - "заботься о смысле, а слова сами о себе
позаботятся".
- Она везде находит мораль! - подумала про себя Алиса.
- Вы, милая, наверно, удивляетесь, почему я не обнимаю вас за талию, -
сказала Герцогиня, - дело в том, что меня несколько смущает ваш фламинго. -
Разрешите я все же попробую?
- Он может ударить в нос, - вежливо сообщила Алиса, которой вовсе не
хотелось проводить этот эксперимент.
- Совершенно верно, - сказала Герцогиня. - Фламинго и горчица ударяют в
нос. А мораль тут такова: "Рыбак рыбака видит издалека".
- Но горчица вовсе не птица, - заметила Алиса.
- Вы как всегда правы, - воскликнула Герцогиня, - Какой у вас ясный ум!
- Я думаю, это полезное ископаемое, - сказала Алиса.
- Именно! - сказала Герцогиня, которая казалось, была готова
согласиться со всем, что скажет Алиса. - Тут совсем рядом есть горчичная
шахта! А мораль тут вот в чем: " Чем больше у меня, тем меньше у тебя".
- Нет, знаю! - воскликнула Алиса, не обратившая внимания на последнее
замечание Герцогини. - Она - овощ! Она непохожа на них, но так оно и есть.
- Я совершенно согласна с вами, - заявила Герцогиня, - а мораль тут
такова:" Будь тем, чем хочешь казаться" или говоря по простому:" Никогда не
воображай себя никем иным как тем, чем можешь показаться другим, когда был
или мог бы быть несмотря на то, что ты был, а быть ты мог, так что хотя и не
для них."
- Думаю, я поняла бы это получше, - очень вежливо сказала Алиса, - если
бы вы представили это в письменном виде, а так мне очень трудно уследить за
полетом ваших мыслей.
- Я еще и не такое могла бы сказать, - довольно ответила Герцогиня.
- Прошу вас, не затрудняйтесь! Этого вполне достаточно, - быстро
сказала Алиса.
- О, не говорите о трудностях! - ответила Герцогиня. - Я дарю вам все,
что сказала!
- Не слишком дорогой подарок! - подумала Алиса. - Надеюсь, здесь не
дарят их на дни рожденья! - но не решилась сказать это вслух.
- Опять задумались? - спросила Герцогиня, снова втыкаясь ей в плечо
своим острым подбородком.
- Я имею право думать. - резко ответила Алиса, потому что ей все это
начинало надоедать.
- Почти также как и свиньи летать, - заявила Герцогиня. - А мо...
Но тут к великому удивлению Алисы, голос Герцогини куда-то упал, прямо
посреди ее любимого слова "мораль", а ее рука задрожала.
Алиса подняла глаза и увидела перед собой Королеву, стоявшую со
сложенными на груди руками и смотревшую мрачнее тучи.
- Прекрасная погода, ваше величество! - начала Герцогиня тихим, слабым
голосом.
- Я делаю вам последнее предупреждение, - закричала Королева и топнула
ногой. - Либо вы, либо ваша голова должны убраться отсюда и без промедленья!
Выбирайте!
Герцогиня сделала свой выбор, в тоже мгновение исчезнув с глаз долой.
- Продолжим игру, - сказала Королева Алисе, а та была настолько
испугана происшедшим, что безропотно побрела за ней на игровое поле.
В это время, воспользовавшись отсутствием Королевы, остальные игроки
решили отдохнуть в тени, но увидев ее, они в тоже мгновение бросились
играть, и Королева меланхолично заметила, что это мгновение спасло им жизнь.
Всю игру Королева не переставала препираться с другими игроками и
кричать:
- Отрубить ему голову!
Или
- Отрубить ей голову!
Тех, к кому это относилось, тут же хватали солдаты, которым
естественно, приходилось переставать изображать ворота, так что через
полчаса исчезли и ворота и игроки, кроме Короля, Королевы и Алисы.
Тогда Королева остановилась, совершенно выбившись из сил и сказала
Алисе:
- Вы еще не видели Мнимую Черепаху?
- Нет, - ответила Алиса. - Я даже не знаю, что это такое.
- Это то из чего делают мнимочерепаховый суп, - объяснила Королева.
- Никогда ничего подобного не видела и даже не слышала, - сказала
Алиса.
- Тогда, пошли, - предложила Королева Алисе, - она расскажет вам свою
историю.
Пока они шли Алиса услышала как Король тихо сказал, обращаясь ко всем
сразу: " Вы все помилованы."
- Вот и отлично! - подумала она, так как ей было не по себе от
количества казней, которые приказала совершить Королева.
Вскоре они наткнулись на Грифона, который крепко спал, развалившись на
солнышке (если вы не знаете кто такой Грифон, посмотрите на картинку).
- Встать, лентяй! - сказала Королева. - Отведите эту молодую даму к
Мнимой Черепахе, пусть она услышит ее историю. А я должна вернуться и
проследить за казнями, - и она ушла. оставив Алису наедине с Грифоном.
Он не внушал Алисе большого доверия, но она решила, что, пожалуй,
оставаться рядом с ним не более опасно, чем с кровожадной Королевой. И она
стала ждать.
Грифон сел и протер глаза, потом подождал пока Королева отойдет
подальше и захихикал:
- Вот потеха! - сказал Грифон то ли себе, то ли Алисе.
- Что именно? - спросила Алиса.
- Она, конечно. - ответил Грифон. - Это все ее фантазии - они никогда
никого не казнят. Пошли!
-Тут все говорят "пошли!" - подумала Алиса, медленно идя за ним. - Мне
за всю мою жизнь столько не приказывали!
Пройдя совсем немного, они увидели вдалеке Мнимую Черепаху. Она сидела
печальная и одинокая на небольшом выступе скалы и когда они подошли поближе,
- Вот именно, - подтвердил Шляпник, тяжело вздохнув, - шесть часов
вечера - время пить чай и у нас нет времени помыть посуду.
- Вот почему вы пересаживаетесь вокруг стола по часовой стрелке! -
сказала Алиса.
- Совершенно верно, - сказал Шляпник, - как только используем очередную
партию посуды.
- А что происходит, когда вы возвращаетесь к точке отсчета? - осторожно
спросила Алиса.
- Может быть сменим тему? - прервал их Мартовский Заяц, зевнув. -
Надоело. Пусть лучше мадемуазель расскажет нам сказку.
- Боюсь, что я не смогу этого сделать, - сказала Алиса, застигнутая
врасплох этим предложением.
- Соня сможет! Проснись Соня! - заорали они как сумасшедшие и пихнули
его сразу с двух сторон.
Соня нехотя открыл глаза.
- Да я не сплю, - сказал он хрипло. - Я слышал все, что вы тут
наговорили, парни.
- Рассказывай! - сказал Мартовский Заяц.
- Пожалуйста! - умоляюще сказала Алиса.
- И побыстрей, - добавил Шляпник, - а то уснешь раньше, чем закончишь.
- Жили-были три маленьких сестрички, - торопливо начал Соня, - и звали
их Элси, Лейси и Тилли, а жили они на дне колодца...
- А чем они питались? - спросила Алиса, которую всегда глубоко занимали
вопросы еды и питья.
- Патокой, - ответил Соня, подумав минуту или две.
- Это, извините, невозможно, - мягко заметила Алиса, - они бы заболели.
- Точно, - сказал Соня. - Они и заболели. Очень.
Алиса попыталась представить себе такой странный образ жизни, но это
оказалось настолько затруднительно, что она спросила:
- Но почему они жили на дне колодца?
- Чайку еще попейте, - с чувством сказал Мартовский Заяц Алисе.
- Да у меня его и не было, - обиженно ответила Алиса. - как же я могу
выпить его ЕЩЕ?
- Вы хотите сказать, что не можете выпить меньше, - сказал Шляпник,
ведь взять чего-то побольше легче, чем взять НИЧЕГО.
- А вас никто не спрашивал, - сказала Алиса.
- Ну, и кто же тут переходит на личности? - торжествующе спросил
Шляпник.
Алиса не нашлась что ответить, поэтому молча налила себе чая, намазала
бутерброд сливочным маслом и только после этого повернулась к Соне и
повторила вопрос:
- Почему они жили на дне колодца?
Соня опять взял одно или двухминутный перерыв на раздумье и потом
сказал:
- Это был колодец с патокой.
- Такого не бывает! - начала было возмущаться Алиса, но Шляпник и
Мартовский Заяц дружно зашикали, а Соня, надувшись, заметил:
- Если вы так невоспитанны, можете сами досказывать сказку.
- Нет, пожалуйста, продолжайте, - сказала Алиса смиренно, - я больше не
буду вас прерывать. Такой колодец вполне мог быть.
- Да уж, мог, - с негодованием воскликнул Соня, однако согласился
продолжать рассказ.
- И вот, значит, эти три сестрички, они учились, знаете ли, наливать...
- Наливать, ЧТО? - спросила Алиса, забыв о своем обещании.
- Патоку, - ответил Соня, стараясь показать что он ее игнорирует.
- Мне нужна чистая чашка, - прервал его Шляпник. - Давайте все
пересядем на очередные места. Говоря это он пересел и Соня последовал за
ним, Мартовский Заяц занял место Сони, а Алиса довольно неохотно пересела на
его место.
Шляпник оказался единственным кто извлек выгоду из этого перемещения.
Алиса, наоборот, оказалась в худшем положении, так как Мартовский Заяц
только что опрокинул кувшин с молоком.
Алиса не хотела снова оскорблять Соню, поэтому она начала очень
осторожно:
- Мне все же непонятно - откуда они наливали патоку?
- Можно налить воды из колодца с водой, - сказал Шляпник, -значит,
можно налить и патоки из колодца с патокой, ясно теперь, тупица?!
- Но они УЖЕ в колодце, - сказала Алиса Соне, решив сделать вид что не
слышала последнего замечания Шляпника.
- Ну, да, - сказал Соня, - прямо в энтом самом.
Этот ответ так смутил бедную Алису, что Соня смог некоторое время
беспрепятственно продолжать.
- Они учились наливать, - начал он снова, зевая и протирая глаза, чтобы
не уснуть, - и они наливали все, что под руку подвернется - все, что
начиналось с буквы П...
- Почему с П? - спросила Алиса.
- А почему бы и нет? - резонно заметил Мартовский Заяц.
Алиса промолчала.
Тем временем Соня закрыл глаза и задремал, но от тычка Шляпника он
проснулся с легким визгом и продолжил:
- ...которые начинались с буквы П, вроде порошка, пара, памяти и
порожнего - знаете как говорят, что вы переливаете из пустого в
порожнее...Вы когда-нибудь видели как наливают из пустого в порожнее?
- Ну, вот теперь вы меня спрашиваете, - сказала Алиса, она была явно в
затруднении. - Я не думаю...
- Раз вы не можете думать, то и сказать вам нечего, - сказал Шляпник.
Такой грубости Алиса снести не могла - она вскочила в негодовании и
пошла прочь. Соня тут же уснул, а остальные не обратили на ее уход никакого
внимания, хотя она оглянулась назад раз или два, в слабой надежде, что они
позовут ее. Оглянувшись в последний раз, она увидела, что они пытаются
затолкать Соню в чайник.
- Я ни за что не вернусь сюда! - сказала Алиса, продираясь сквозь чащу.
- Это самое идиотское чаепитие, в котором я участвовала за всю свою жизнь. -
Не успев сказать это, она увидела в одном из деревьев дверь, ведущую прямо
внутрь него.
- Вот это да! - подумала она. - Впрочем я сегодня еще и не такое
видела. Пожалуй, стоит туда зайти.
И она зашла.
И тут же оказалась в длинном зале с маленьким стеклянным столом.
- Ну, теперь-то уж, я знаю, что делать, - сказала она про себя и, взяв
маленький золотой ключ, открыла дверцу, ведущую в сад. После этого она стала
усердно вгрызаться в гриб, кусочек которого сохранила, пока не стала около
фута выстой. Пройдя короткий переход она оказалась НАКОНЕЦ-ТО в прекрасном
саду, среди ярких клумб и прохладных фонтанов.
У входа в сад рос большой розовый куст. Розы на нем были белые, но
бывшие тут же три садовника старательно перекрашивали их в красный цвет.
Алиса решила, что это весьма необычно и подошла поближе, чтобы лучше
видеть. Оказавшись рядом она услышала, как один из них говорит: " Эй,
Пятерка! Хватит капать на меня краской!"
- Я тут ни при чем, - мрачно ответил Пятерка. - Семерка толкнул меня.
Услышав это Семерка сказал:
- Правильно, Пятерка! Всегда вали на другого!
- Ты бы помолчал! - сказал Пятерка. - Я слышал как Королева еще вчера
обещала отрубить тебе голову.
- За что? - спросил тот, что заговорил первым.
- А это не твое дело, Двойка! - сказал Семерка.
- Да, это ЕГО забота! - сказал Пятерка. - И ему-то я скажу - за то, что
он принес повару луковицы тюльпанов вместо лука.
Семерка бросил на землю свою кисточку и только начал говорить: "Эх, из
всех несправедливостей..." - как его взгляд упал на Алису, глазеющую на
него, и он сразу замолчал. Остальные тоже оглянулись и тут же склонились в
низком поклоне.
- Не могли бы вы, - сказала Алиса, слегка оробев, - объяснить, зачем вы
перекрашиваете розы?
Пятерка и Семерка молча посмотрели на Двойку и тот сказал, понизив
голос:
- Признаюсь вам, Госпожа, здесь должен был расти куст КРАСНЫХ роз, а мы
по ошибке посадили белые. Если Королева узнает об этом, нам как пить дать
всем отрубят головы. Так что, Госпожа, мы стараемся изо всех сил, чтобы
закончить до ее прихода, иначе... - В это мгновение Пятерка, с тревогой
вглядывавшийся в глубину сада, оповестил их:
- Королева! Королева! - И три садовника сразу бросились ничком на
землю.
Послышались шаги, и Алиса обернулась, сгорая от желания увидеть
Королеву.
Первыми шли десять солдат, вооруженные дубинами, они были очень похожи
на садовников, такие же продолговатые и плоские, с руками и ногами по углам,
за ними десяток придворных, они были увешаны бриллиантами и шли по двое как
и солдаты. Следом шли королевские дети, их было десять. Малыши шли весело,
вприпрыжку, держа друг друга за руки, парами. Все они были украшены червовой
мастью. Затем шли гости, главным образом короли и королевы, и среди них
Алиса узнала Белого Кролика - он разговаривал быстро и несколько нервно,
улыбаясь всему, что бы ни было сказано и проследовал дальше, не заметив ее.
Затем шел Червовый Валет, несший корону Короля на темно-красной
бархатной подушке, и, наконец, замыкая эту великолепную процессию, шли
червовые Король и Королева.
Алиса была в затруднении - она не знала нужно ли и ей ложиться на землю
лицом вниз как три садовника или нет. К тому же она никогда не слышала, что
так надо делать при появлении королевской процессии.
- И что толку от вида процессии, если ее никто не видит? - подумала она
и осталась стоять.
Когда шествие поравнялось с Алисой, все остановились и уставились на
нее. Королева строго спросила:
- Кто это такая?
Она обращалась к Червовому Валету, но он в ответ только глупо улыбался,
кланялся и снова улыбался.
- Болван, - сказала Королева, резко вскинув голову, и, повернувшись к
Алисе, продолжила:
- Как твое имя, дитя?
- Меня зовут Алиса, с вашего позволения, ваше величество, - очень
вежливо ответила Алиса, но про себя добавила: - Ведь это всего лишь колода
карт. Что они могут мне сделать?
- А кто ЭТИ?- спросила Королева, указывая на трех садовников, лежавших
вокруг куста роз.
Поскольку они лежали лицом вниз, а узор на их спинах был такой же как у
всей колоды, она не могла понять, где садовники, а где солдаты, где
придворные. а где ее собственные дети.
- Откуда же мне знать? - сказала Алиса, удивляясь собственной смелости.
- Это вовсе не мое дело.
Королева побагровела от ярости и впившись на мгновение в нее взглядом
как дикий зверь, закричала:
- Голову с плеч! От...
- Чушь! - сказала Алиса звонким решительным голосом и Королева
остолбенела.
Король взял ее за руку и робко заметил:
- Дорогая, она ведь всего лишь ребенок!
Королева сердито выдернула руку и сказала Валету:
- Перевернуть их!
Валет так и сделал, он осторожно перевернул карты ногой.
- Встать! - сказала Королева громким, пронзительным голосом, и три
садовника тут же вскочили на ноги и стали кланяться Королю, Королеве,
королевским детям и всем остальным.
- Вы это бросьте! - воскликнула Королева. - У меня от вас голова
кружится, - а затем, повернувшись к кусту роз, спросила:
- Что это вы тут делали?
- Как вам будет угодно, Ваше Величество, - сказал Двойка смиренно,
падая на колени, - мы пытались...
- Ага! - сказала Королева, которая в это время обследовала розы. -
Отрубить им головы! - и процессия пошла дальше. Трое солдат остались, чтобы
обезглавить несчастных садовников, которые бросились к Алисе просить о
защите.
- Вас не казнят! - сказала Алиса и положила их в большой цветочный
горшок. Трое солдат несколько минут стояли, выпучив глаза, а потом
потихоньку замаршировали за остальными.
- Отрубили им головы? - закричала Королева.
- Голов нет, если вам это будет угодно, ваше величество, - заорали в
ответ солдаты.
- Отлично, - закричала Королева. - Вы играете в крокет?
Солдаты молчали и смотрели на Алису, сочтя, что вопрос обращен к ней.
- Да! - закричала Алиса.
- Тогда идем! - закричала Королева, и Алиса присоединилась к процессии,
пытаясь представить себе чем же это все кончится.
- Славный денек! - сказал робкий голос откуда-то сбоку.
Она, оказывается, шла рядом с Белым Кроликом, который сейчас с тревогой
заглядывал ей в глаза.
- Весьма, - ответила Алиса, - а что Герцогиня?
- Тише, тише! - быстро прервал ее Кролик шепотом. Он с опаской заглянул
ей через плечо, а потом поднялся на цыпочки и зашептал прямо в ухо: " Она
приговорена к смерти".
- За что? - спросила Алиса.
- Вы сказали - "какая жалость"? - переспросил Кролик.
- Нет, - сказала Алиса. - Я совсем не думаю, что это такая уж жалость.
Я просто спросила: "За что?"
- Она дала Королеве по уху... - начал Кролик, и Алиса всхлипнула от
смеха.
- О, тише! - зашептал Кролик испуганно. - Королева может вас услышать!
Она, знаете ли, опоздала, а Королева сказала...
- По местам! -закричала Королева громоподобным голосом и все начали
бегать туда-сюда, сталкиваясь друг с другом. Однако через минуту-другую они
угомонились и игра началась.
Алиса подумала, что никогда еще не видела более странной площадки для
игры в крокет - везде были грядки и канавы, шарами служили живые ежи, а
молотками фламинго. А солдатам пришлось согнуться в три погибели и упираясь
в землю руками, изображать ворота.
Самым трудным для Алисы поначалу оказалось управлять своим фламинго -
ей удалось умять его так, чтобы взять в руку, оставив свободными его ноги,
но в целом как только удавалось выпрямить ему шею, и она уже была готова
наподдать ежа его головой, фламинго начинал вертеть головой во все стороны и
заглядывать ей в лицо с таким обалдевшим видом, что она не могла удержаться
от смеха, и когда она наклоняла ему голову вниз и пыталась начать все
сначала, она с досадой обнаруживала, что ежик уже остановился сам по себе и
вовсю улепетывает прочь. Кроме всего прочего, везде были грядки и канавы,
куда бы она ни хотела покатить ежа, а ворота из солдат постоянно поднимались
и уходили в другие места площадки, и Алиса скоро пришла к заключению, что
это и в самом деле слишком трудная игра.
Все играли одновременно, не ожидая своей очереди, все время спорили и
дрались из-за ежей. Очень скоро Королева пришла в ярость, стала топать
ногами и кричать:
- Отрубить ему голову!
Или
- Отрубить ей голову! - примерно раз в минуту.
Алиса почувствовала себя не в своей тарелке - пока что она не
переходила дорогу Королеве, но это могло случиться в любую минуту. "И тогда,
- подумала она, - что со мной будет? Они тут как сумасшедшие рубят друг
другу головы, я удивляюсь, что здесь еще не все потеряли голову!"
Она стала высматривать пути к отступлению и прикидывать удастся ли ей
ускользнуть незамеченной, когда обратила внимание на необычное атмосферное
явление. Оно сначала ее очень озадачило, но присмотревшись, она поняла, что
это улыбка и сказала себе:
- Это Чеширский Кот - наконец-то хоть поговорить с кем будет.
- Как дела? - спросил Кот, как только его рот обрисовался настолько,
что им можно было пользоваться по прямому назначению.
Алиса подождала когда покажутся глаза и кивнула.
- Нет смысла разговаривать с ним, - подумала она, - пока не появятся
уши, хотя бы одно.
В следующее мгновение появилась вся голова целиком, Алиса отпустила
своего фламинго и стала подсчитывать очки. Она была очень довольна, что есть
кому послушать ее.
Кот похоже счел, что его появилось достаточно и остановился на этом.
- Мне кажется, что они играют нечестно, - начала Алиса недовольно, - и
они все так кричат, что не слышат друг друга, кроме того, я думаю, что у них
и правил-то нет, но даже если они и есть, никто их не соблюдает, и вы не
представляете, как это трудно, когда спортивный инвентарь живой!!! Вот
например, ворота на другом краю площадки, мне нужно их пройти - я должна
отбить Королевского ежа прямо сейчас, а он убегает как только видит меня.
- Как вам нравится Королева? - тихо спросил Чеширский Кот.
- Совсем не нравится, - сказала Алиса. - Она так... - произнося эти
слова, она вдруг увидела прямо перед собой внимательно прислушивающуюся
Королеву, и закончила:
- ...хорошо играет, что нет никаких сомнений в ее победе.
Королева расплылась в улыбке и прошествовала дальше.
- С кем вы разговариваете? - спросил Король, подходя к Алисе и
разглядывая голову Кота с неподдельным любопытством.
- Это мой друг - Чеширский Кот, - сказала Алиса, - позвольте мне
представить его вам.
- Мне не нравится как он выглядит, - сказал Король. - Тем не менее я
разрешаю ему поцеловать мне руку, если ему хочется.
- Вообще-то совсем не хочется, - заметил Кот.
- Не дерзите, - сказал Король, - и не смотрите на меня так! - И он
спрятался за Алису.
- Даже кошка может смотреть на короля, - выпалила Алиса неожиданно даже
для самой себя. - Я читала это в книге, только не помню в какой.
- Нет, его нужно прогнать, - сказал Король решительно и позвал
Королеву, которая как раз проходила мимо.
- Дорогая! Я желаю чтобы вы прогнали этого кота!
У Королевы был только один способ разрешения всех проблем, как больших,
так и малых.
- Голову с плеч! - Сказала она, даже не оглянувшись.
- Я сам приведу палача, - с нетерпением сказал Король и заспешил прочь.
Алиса решила, что может вернуться к остальным и посмотреть как идет
игра, так как слышала вдалеке голос Королевы, раздираемой страстями.
Она услышала ее приказ казнить трех игроков, пропустивших свою очередь
на удар и ей совсем не нравилось происходящее, когда игра была такая
странная, что она никогда не могла понять - ее сейчас очередь бить или нет.
Поэтому она пошла искать своего ежа.
Еж был поглощен борьбой с другим ежом, что представило Алисе
превосходную возможность ударить сразу двумя шарами, единственная загвоздка
состояла в том, что ее фламинго сбежал на другую сторону сада и, как
заметила Алиса, безуспешно пытался взлететь на дерево.
Когда она поймала фламинго и притащила его, схватка закончилась и оба
ежа скрылись из виду.
- Какое это имеет значение, - подумала Алиса, - если все ворота
столпились на одной стороне площадки.
Сунув фламинго под мышку, чтобы он снова не убежал, она решила
продолжить беседу со своим другом. Когда она подошла к тому месту, где
покинула Чеширского Кота, ее удивила собравшаяся вокруг него огромная толпа.
Шел спор между палачом, Королем и Королевой, кричавшими одновременно, в то
время как остальные замерли и выглядели очень испуганно.
Едва она появилась, все трое тут же обратились к ней с просьбой уладить
их спор и стали повторять свои доводы, правда, говорили все разом, так что
ей было очень трудно разобрать кто что сказал.
Палач доказывал, что нельзя отрубить голову, если она не соединена с
телом, от которого должна быть отделена - он ТАКОГО никогда не делал и не
собирается начинать в ТАКОМ возрасте.
Король утверждал, что все, что имеет голову может быть обезглавлено и
нечего молоть чушь.
Довод Королевы был очень прост: если кто-нибудь немедленно не выполнит
ее приказ, она казнит всех( Именно это замечание Королевы навеяло на
окружающих такое похоронное настроение).
Алиса не смогла придумать ничего лучше как сказать:
- Он принадлежит Герцогине, вам следовало бы спросить ЕЕ об этом.
- Она в темнице, - ответила Королева и сказала палачу: " Сходите за
ней".
Палач стрелой понесся выполнять приказ.
Голова Кота начала исчезать в тот момент как палач пропал из виду и
вскоре исчезла совсем. И пока Король прыгал как безумный, пытаясь разглядеть
то, чего уже не было, остальные вернулись к игре.
- Ты не можешь себе представить, как я рада тебя видеть, старушка! -
воскликнула Герцогиня, беря Алису под руку и уходя вместе с ней в сторону.
Алиса была рада, что она в таком отличном расположении духа и подумала
про себя, что, возможно, все дело в перце, который и делал ее такой
вспыльчивой, когда они встретились на кухне.
- Когда я буду герцогиней, - сказала она самой себе (впрочем, не
слишком уверенно), - у меня на кухне не будет никакого перца. Суп хорош и
без него. Кстати, не перец ли делает людей такими вспыльчивыми, - продолжала
она, входя во вкус, - а уксус делает их кислыми, а ромашка едкими, а... а
сладости делают детей послушными, вот. Ах, если бы взрослые это знали, они
бы завалили нас конфетами...
Она совсем забыла про Герцогиню и слегка оторопела, услышав рядом ее
голос.
- Вы задумались о чем-то, моя дорогая и забыли о нашем разговоре. Я не
могу сразу сказать в чем мораль этой истории, но могу легко ее вспомнить.
- Возможно никакой морали тут нет, - осмелилась возразить Алиса.
- Что ты, детка, - сказала Герцогиня. - Во всем есть мораль, главное
суметь ее отыскать, - и она прижалась к Алисе.
Алисе это не понравилось, во-первых, потому что Герцогиня была ОЧЕНЬ
уродлива, и во-вторых, она положила подбородок прямо на плечо Алисе, а он
был у нее ужасно острый. Но ей не хотелось быть грубой, поэтому она пыталась
терпеть это как могла.
- Игра пошла гораздо лучше, - заметила Алиса, пытаясь поддержать
светскую беседу.
- Именно так, - сказала Герцогиня, - и мораль такова: " О, любовь,
любовь! Вот что движет миром!"
- Кто-то сказал, - пробормотала Алиса, - что каждый должен заниматься
своим делом.
- Правильно! Я как раз это и имела ввиду, - сказала Герцогиня,
закапывая свой подбородок в Алисино плечо, и добавила:
- А мораль этого - "заботься о смысле, а слова сами о себе
позаботятся".
- Она везде находит мораль! - подумала про себя Алиса.
- Вы, милая, наверно, удивляетесь, почему я не обнимаю вас за талию, -
сказала Герцогиня, - дело в том, что меня несколько смущает ваш фламинго. -
Разрешите я все же попробую?
- Он может ударить в нос, - вежливо сообщила Алиса, которой вовсе не
хотелось проводить этот эксперимент.
- Совершенно верно, - сказала Герцогиня. - Фламинго и горчица ударяют в
нос. А мораль тут такова: "Рыбак рыбака видит издалека".
- Но горчица вовсе не птица, - заметила Алиса.
- Вы как всегда правы, - воскликнула Герцогиня, - Какой у вас ясный ум!
- Я думаю, это полезное ископаемое, - сказала Алиса.
- Именно! - сказала Герцогиня, которая казалось, была готова
согласиться со всем, что скажет Алиса. - Тут совсем рядом есть горчичная
шахта! А мораль тут вот в чем: " Чем больше у меня, тем меньше у тебя".
- Нет, знаю! - воскликнула Алиса, не обратившая внимания на последнее
замечание Герцогини. - Она - овощ! Она непохожа на них, но так оно и есть.
- Я совершенно согласна с вами, - заявила Герцогиня, - а мораль тут
такова:" Будь тем, чем хочешь казаться" или говоря по простому:" Никогда не
воображай себя никем иным как тем, чем можешь показаться другим, когда был
или мог бы быть несмотря на то, что ты был, а быть ты мог, так что хотя и не
для них."
- Думаю, я поняла бы это получше, - очень вежливо сказала Алиса, - если
бы вы представили это в письменном виде, а так мне очень трудно уследить за
полетом ваших мыслей.
- Я еще и не такое могла бы сказать, - довольно ответила Герцогиня.
- Прошу вас, не затрудняйтесь! Этого вполне достаточно, - быстро
сказала Алиса.
- О, не говорите о трудностях! - ответила Герцогиня. - Я дарю вам все,
что сказала!
- Не слишком дорогой подарок! - подумала Алиса. - Надеюсь, здесь не
дарят их на дни рожденья! - но не решилась сказать это вслух.
- Опять задумались? - спросила Герцогиня, снова втыкаясь ей в плечо
своим острым подбородком.
- Я имею право думать. - резко ответила Алиса, потому что ей все это
начинало надоедать.
- Почти также как и свиньи летать, - заявила Герцогиня. - А мо...
Но тут к великому удивлению Алисы, голос Герцогини куда-то упал, прямо
посреди ее любимого слова "мораль", а ее рука задрожала.
Алиса подняла глаза и увидела перед собой Королеву, стоявшую со
сложенными на груди руками и смотревшую мрачнее тучи.
- Прекрасная погода, ваше величество! - начала Герцогиня тихим, слабым
голосом.
- Я делаю вам последнее предупреждение, - закричала Королева и топнула
ногой. - Либо вы, либо ваша голова должны убраться отсюда и без промедленья!
Выбирайте!
Герцогиня сделала свой выбор, в тоже мгновение исчезнув с глаз долой.
- Продолжим игру, - сказала Королева Алисе, а та была настолько
испугана происшедшим, что безропотно побрела за ней на игровое поле.
В это время, воспользовавшись отсутствием Королевы, остальные игроки
решили отдохнуть в тени, но увидев ее, они в тоже мгновение бросились
играть, и Королева меланхолично заметила, что это мгновение спасло им жизнь.
Всю игру Королева не переставала препираться с другими игроками и
кричать:
- Отрубить ему голову!
Или
- Отрубить ей голову!
Тех, к кому это относилось, тут же хватали солдаты, которым
естественно, приходилось переставать изображать ворота, так что через
полчаса исчезли и ворота и игроки, кроме Короля, Королевы и Алисы.
Тогда Королева остановилась, совершенно выбившись из сил и сказала
Алисе:
- Вы еще не видели Мнимую Черепаху?
- Нет, - ответила Алиса. - Я даже не знаю, что это такое.
- Это то из чего делают мнимочерепаховый суп, - объяснила Королева.
- Никогда ничего подобного не видела и даже не слышала, - сказала
Алиса.
- Тогда, пошли, - предложила Королева Алисе, - она расскажет вам свою
историю.
Пока они шли Алиса услышала как Король тихо сказал, обращаясь ко всем
сразу: " Вы все помилованы."
- Вот и отлично! - подумала она, так как ей было не по себе от
количества казней, которые приказала совершить Королева.
Вскоре они наткнулись на Грифона, который крепко спал, развалившись на
солнышке (если вы не знаете кто такой Грифон, посмотрите на картинку).
- Встать, лентяй! - сказала Королева. - Отведите эту молодую даму к
Мнимой Черепахе, пусть она услышит ее историю. А я должна вернуться и
проследить за казнями, - и она ушла. оставив Алису наедине с Грифоном.
Он не внушал Алисе большого доверия, но она решила, что, пожалуй,
оставаться рядом с ним не более опасно, чем с кровожадной Королевой. И она
стала ждать.
Грифон сел и протер глаза, потом подождал пока Королева отойдет
подальше и захихикал:
- Вот потеха! - сказал Грифон то ли себе, то ли Алисе.
- Что именно? - спросила Алиса.
- Она, конечно. - ответил Грифон. - Это все ее фантазии - они никогда
никого не казнят. Пошли!
-Тут все говорят "пошли!" - подумала Алиса, медленно идя за ним. - Мне
за всю мою жизнь столько не приказывали!
Пройдя совсем немного, они увидели вдалеке Мнимую Черепаху. Она сидела
печальная и одинокая на небольшом выступе скалы и когда они подошли поближе,