Я, вздрогнув, оборачиваюсь. Перед нами появляется Керри с бокалом вина.
   — Ленч готов!
   — Спасибо. Мы уже идем, — киваю я.
   — Ну что же ты, дедушка! — укоризненно грозит пальчиком Керри и указывает на злополучные коробки. — Так ничего и не разобрал?
   — Не очень-то это легко! — слышу я собственный негодующий голос. — Слишком много воспоминаний. Их так просто не выкинешь.
   — Что ж, если ты так считаешь... — Керри закатывает глаза. — По мне, так этому хламу место на помойке.
 
   Я не могу быть чуткой и доброй с Керри. Просто не могу. Больше всего мне хочется запустить ей в физиономию тортом с кремом.
   Мы уже несколько минут сидим за столом и почтительно внимаем Керри. Она же ораторствует безостановочно:
   — Все дело в имидже. Все имеет значение — стиль одежды, общий вид, походка. Идя по улице, я излучаю атмосферу успеха, словно объявляя всему миру: перед вами деловая, преуспевающая женщина.
   — Ну-ка продемонстрируй! — восхищенно просит мама. Керри растягивает губы в притворно-скромной улыбке: — Выглядит это примерно так. — Она отодвигает стул и вытирает губы салфеткой. .
   — Тебе следовало бы смотреть повнимательнее, Эмма, — советует ма. — Схватить основы.
   Под пристальными взглядами собравшихся Керри обходит комнату. Подбородок вскинут, сиськи выпячены, она смотрит куда-то вдаль и при этом задом виляет. Выглядит Керри при этом неким гибридом устрицы и андроида из «Атаки клонов».
   — Правда, сейчас я не на каблуках, — говорит она, останавливаясь.
   — Когда Керри заходит в конференц-зал, уж поверьте, немало голов поворачивается, — гордо объявляет Нев и хватается за бокал с вином. — Люди прекращают работу и смотрят на нее.
   Бьюсь об заклад, так оно и есть.
   О Боже! Меня так и подмывает хихикнуть. Не смей. Не смей.
   — Хочешь попробовать, Эмма? — спрашивает Керри. — Делай как я.
   — Э... не стоит, пожалуй. Я... думаю, я уже усвоила... ритм... и вообще... — Неожиданно для себя я фыркаю, но успешно маскирую промах кашлем.
   — Эмма, Керри пытается помочь, — наставительно говорит ма, — и ты должна быть ей благодарна. Ах, Керри, ты так добра к Эмме!
   Это уж точно. Керри просто рвется мне помочь.
   Именно поэтому, когда я окончательно отчаялась найти работу и попросила позволить мне набраться опыта в ее компании, она отказала. 'Я написала кузине длинное вежливое письмо, в котором признавала, что ставлю ее в неловкое положение, но готова схватиться за любой шанс, пусть даже пару-тройку дней побыть на побегушках.
   А она ответила сухим отказом.
   Меня еще никогда так не унижали!
   Я была убита, поэтому никому ничего не рассказала. В том числе папе и маме.
   — Тебе бы стоило прислушаться к советам Керри, — резко говорит па. — Если бы ты обратила на них хоть немного внимания, может, добилась бы в жизни большего!
   — Да это всего лишь походка, — давится от смеха Нев. — Не какое-то чудотворное средство!
   — Нев! — журит его ма, но без особого пыла.
   — Эмма знает, что я шучу, верно, Эмма? — хихикает Нев, наполняя бокал.
   — Разумеется, — выдавливаю я и вымучиваю веселую улыбку.
   «Только погодите, вот меня повысят, и тогда... Тогда посмотрим, что вы все скажете!»
   — Эмма! Земля — Эмме! — Керри шаловливо помахивает рукой у меня перед глазами. — Проснись, наркоша! Церемония вручения подарков!
   — Ах да, — киваю я. — Сейчас схожу за своим.
   Мама медленно разворачивает камеру от отца и сумочку от деда. Меня трясет от волнения. Я так надеюсь, что ей понравится подарок!
   — Вид достаточно скромный, — бормочу я, протягивая розовый конверт. — Но когда откроешь, сама поймешь...
   — Что это? — удивляется явно заинтригованная ма. Разрывает конверт, разворачивает открытку с цветочками и восклицает:
   — О, Эмма!
   — Что там? — интересуется па.
   — День на курорте! — восторгается мама. — Целый день в свое удовольствие!
   — До чего же оригинально! — оживляется дед, гладя мою руку. — Ты всегда умела выбрать подарок!
   — Спасибо, детка. Ты такая заботливая.
   Мама перегибается через стол, чтобы поцеловать меня, и где-то внутри разливается приятное тепло. Мысль пришла мне в голову несколько месяцев назад. Курорт действительно хороший. С бесплатным лечением и прочим.
   — Там подают шампанское к ленчу, — гордо объявляю я. — И шлепанцы можно оставить себе.
   — Чудесно! — восклицает мама. — Скорее бы! Эмма, милая, что за прелестный подарок!
   — О Господи, — сокрушается Керри с нервным смешком, помахивая большим кремовым конвертом. — Боюсь, меня перещеголяли. Ничего страшного. Я просто поменяю на что-нибудь получше.
   Я резко вскидываю голову. Что-то в ее голосе меня настораживает. Все это неспроста. Я точно знаю: все это неспроста.
   — Ты это о чем? — удивляется ма.
   — Ах, не важно, — щебечет Керри. — Я... я обязательно... найду что-то.еще. Не стоит волноваться.
   Она открывает сумочку и сует туда конверт.
   — Керри, дорогая, — уговаривает ма, — немедленно перестань. Не будь глупенькой. Что там такое?
   — Ничего особенного. Выходит, нас с Эммой осенила одна и та же идея. — Она с извиняющимся видом вручает маме конверт. — Невероятно!
   Я напряглась в ожидании удара. Нет.
   Нет. Она не сделала того, о чем я думаю. Не сделала. Не могла.
   Ма в полной тишине распечатывает конверт.
   — Иисусе! — восклицает она, вынимая брошюру с золотым тиснением. — Что это? Курорт Меридиен?
   Что-то падает прямо ей в руки. Ма на секунду закрывает глаза.
   — Билеты до Парижа?! Керри!
   Значит, все-таки сделала. Испортила мне праздник. Теперь мой подарок ничего не стоит.
   — Вам обоим, — добавляет Керри с некоторым самодовольством. — Тебе и дяде Брайану.
   — Керри! Ты сущее золото! — потрясенно констатирует отец.
   — Говорят, там совсем неплохо, — продолжает Керри с довольной улыбочкой. — Пятизвездный отель, у шеф-повара три звезды Мишлена[17]...
   — Просто глазам не верю, — не унимается ма, возбужденно листая брошюру. — Взгляните только на бассейн! А сад!!!
   Моя открытка с цветочками лежит, забытая, среди оберточной бумаги.
   И мне вдруг хочется заплакать. Она знала. Знала.
   — Керри, ты знала! — выпаливаю я, не в силах сдержаться. — Я говорила тебе, что собираюсь отправить ма на курорт. Говорила! Несколько месяцев назад! В саду.
   — Разве? — небрежно спрашивает Керри. — Не помню.
   — Помнишь! Конечно, помнишь!
   — Эмма! — одергивает меня мама. — Это просто ошибка. Верно, Керри?
   — Ну естественно, — уверяет Керри с невинным видом. — Эмма, я тебя расстроила. Могу только извиниться...
   — Нет необходимости извиняться, дорогая, — говорит ма. — Всякое бывает. И оба подарка просто чудесные. Оба. — Она снова поднимает мою открытку. — И кроме того, девочки мои, вы лучшие подруги! Не хотелось бы, чтобы вы ссорились, особенно в мой день рождения.
   Она улыбается мне, и я пытаюсь ответить улыбкой, но в душе чувствую себя вновь десятилетней. Керри всегда умела подставить меня. С момента своего появления у нас. И что бы она ни вытворяла, все неизменно принимали ее сторону. Еще бы — бедная сиротка! Ведь у нее умерла мама! Мы все должны заботиться о ней. Поэтому у меня не было ни малейшего шанса взять верх. Ни малейшего.
   Пытаясь овладеть собой, я тянусь к бокалу и делаю огромный глоток. И обнаруживаю, что украдкой поглядываю на часы. Можно убраться отсюда в четыре, если соврать, что электрички часто опаздывают, а я боюсь ехать вечером. Так что осталось продержаться всего полтора часа. Возможно, мы будем смотреть телевизор или еще что-нибудь подвернется.
   — Пенни за твои мысли, Эмма, — шепчет дед, нежно гладя мою руку, и я виновато опускаю голову.
   — Да ладно, — отвечаю я, растягивая губы в подобии улыбки. — Я вообще ни о чем не думала.

5

   Впрочем, все это не важно, потому что меня ждет повышение. И тогда Нев прекратит отпускать идиотские шуточки насчет моей карьеры, а я смогу отдать долг папе. Вот это будет сцена! Фантастика! Уж тогда я всем покажу!
   Я просыпаюсь в понедельник утром, настроенная абсолютно позитивно, одеваюсь в обычный рабочий костюм, иначе говоря, в джинсы и миленький топик, тот самый, что из «Френч коннекшн».
   Ну, не совсем оттуда. Честно говоря, я купила его в «Оксфаме». Но на ярлычке стоит «Френч коннекшн». Пока не рассчиталась с папой, не имею права быть слишком разборчивой, так что не все ли разно, в какие магазины хожу? Словом, новый топ от «Френч коннекшн» стоит около пятидесяти квидов[18], а этот — всего семь пятьдесят. И он практически новый!
   Я весело бегу по ступенькам метро. Солнышко сияет, и я полна оптимизма. Вообразите, меня повышают! И я объявляю всем! Мама спросит: «Как дела?» — а я отвечу: «Ну... собственно говоря...»
   Нет, стоит подождать, пока я приеду домой и с небрежным видом вручу родителям свою новую визитку.
   А может, подкачу прямо на машине компании!
   Я просто дрожу от волнения.
   Вообще-то я не уверена, есть ли машины у других руководителей... но кто знает? А вдруг директор введет новые правила? Или скажет: «Эмма, мы специально выбрали вас...»
   — Эмма!
   Я оглядываюсь и вижу Кэти, свою подружку из отдела кадров, которая, слегка задыхаясь, спешит за мной. Кудрявые рыжие волосы в беспорядке, в руке туфля.
   — Ради всего святого, что случилось? — спрашиваю я, когда она меня догоняет.
   — Дурацкая туфля, — с досадой объясняет Кэти. — Только вчера ее починила, а каблук отлетел, — Она машет каблуком у меня под носом. — Заплатила шесть квидов за этот каблук! Господи, это не день, а сплошные несчастья! Молочник забыл оставить молоко, а уик-энд был просто кошмарным...
   — А мне казалось, что ты проводишь его с Чарлзом, — удивляюсь я. — Разве не так?
   Чарли — последнее увлечение Кэти. Они встречаются уже несколько недель, и он вроде как пригласил ее в свой, загородный дом, который ремонтирует по уик-эндам.
   — Настоящий ужас! Не успели мы приехать, как он заявил, что пойдет играть в гольф.
   Я, как преданная подруга, мгновенно стараюсь отыскать в намерениях Чарлза положительный мотив.
   — И что тут такого? По крайней мере он ведет себя непринужденно в твоем присутствии. И это уже плюс.
   — Может быть... — все еще сомневается Кэти. — Но потом он спросил, как насчет того, чтобы немного помочь, пока его не будет. Я сказала «конечно-конечно», и представляешь, он вручает мне кисть, три банки краски и говорит, что, если потороплюсь, как раз успею покрасить гостиную.
   — Что?!
   — Вернулся только в шесть и нахально заявил, что я выкрасила стены кое-как! — жалобно восклицает Кэти. — Но это неправда! Я только немного смазала в одном месте, и то потому, что дурацкая лестница слишком коротка.
   — Кэти, ты хочешь сказать, что действительно выкрасила комнату? — поражаюсь я.
   — Ну... да, — признается она, поднимая на меня огромные голубые глаза. — Нужно же помочь... только теперь я вдруг подумала... что, если он просто меня использует?
   Я чуть дара речи не лишилась. Просто ушам не верю!
   — Кэти, конечно, он тебя использует! — заверила я ее наконец. — Ему нужен бесплатный мастер-отделочник. Брось ты его! Немедленно! Сейчас!
   Кэти отвечает не сразу, и я немного нервничаю. Лицо ее ничего не выражает, но я отчетливо вижу, что она вся бурлит. Немного похоже на тот эпизод, когда в «Челюстях» гигантская акула исчезает под вспенившейся водой и вы понимаете, что с любой момент...
   — О Боже, ты права! — взрывается она внезапно. — Как ты права! Он использует меня! Мне следовало понять это, когда он спрашивал, умею ли я управляться с сантехникой и чинить крышу!
   — И когда он это спрашивал? — допытываюсь я.
   — На первом же свидании! Я думала, он... ну, понимаешь... просто ищет тему для разговора.
   — Кэти, это не твоя вина. — Я стискиваю ее руку. — Откуда тебе было знать?!
   — Что со мной такое? — в отчаянии спрашивает она, останавливаясь посреди тротуара. — Почему ко мне вечно липнет всякое дерьмо?!
   — Неправда!
   — Правда! Вспомни-ка мужчин, с которыми я встречалась! — Она начинает загибать пальцы. — Дэниел занял у меня денег и смылся в Мехико. Гэри послал меня, как только я нашла ему работу. Дэвид изменял. Не находишь, что это уже диагноз?
   — Я... Ну... — беспомощно протягиваю я, — возможно...
   — Наверное, мне следует сдаться, — мрачно вздыхает Кэти. — Я никогда не найду никого приличного.
   — Нет, — мгновенно заверяю я. — Не смей опускать руки. Кэти, я точно знаю, что твоя жизнь изменится к лучшему! Ты встретишь прекрасного, доброго, чудесного человека...
   — Но где? — вздыхает она.
   — Не знаю... — Я привычно скрещиваю пачьцы за спиной. — Но уверена, что так обязательно будет. У меня предчувствие.
   — Правда? — тихо радуется Кэти. — Честное слово?
   — Честное-пречестное.
   Я лихорадочно соображаю, что бы еще сказать.
   — Послушай, у меня идея! Почему бы тебе не попробовать пообедать где-нибудь в другом месте? Совершенно другом! А вдруг ты там с кем-нибудь познакомишься?
   — Ты так считаешь? — нерешительно спрашивает Кэти. — О'кей. Попытаюсь.
   Она снова вздыхает, и мы пускаемся в путь. — Единственное, что случилось хорошего в этот уикэнд, — добавляет она, когда мы добираемся до угла, — я довязала мой новый топ. Крючком! Ну, что ты думаешь?
   Она гордо снимает жакет, поворачивается, и я молча глазею на нее, не зная, что сказать.
   Не то чтобы я не любила вязаные вещи...
   Ладно. Дело в том, что я действительно не люблю вязаные вещи.
   Особенно розовые ажурные топы с круглым вырезом. Черт возьми, да у нее весь лифчик наружу!
   — По...поразительно, — выдыхаю я. — Фантастика!
   — Правда здорово? — довольно улыбается она. — И я так быстро управилась! Теперь возьмусь за такую же юбку.
   — Потрясающе. Просто шик.
   — О. какое там! Но мне нравится.
   Кэти скромно улыбается и снова надевает жакет.
   — Ну а как у тебя? — вспоминает она, когда мы переходим улицу. — Хорошо провела уик-энд? Еще бы! Держу пари, Коннор был необычайно романтичен! Держу пари, повел тебя ужинать, или что-то в этом роде.
   — Честно говоря, он просил меня перебраться к нему. — признаюсь я.
   — В самом деле? — Кэти с едва уловимой завистью смотрит на меня. — Господи, Эмма, вы идеальная пара! Глядя на вас, я готова поверить, что и у меня все будет хорошо. У тебя все так легко получилось!
   Я ощущаю легкий укол удовольствия. Мы с Коннором идеальная пара. Образцы для подражания.
   — Все не так уж легко, — застенчиво улыбаюсь я. — То есть мы, бывает, спорим, как все остальные.
   — Удивительно! Я никогда не видела, чтобы вы спорили.
   — Ну что ты! Все бывает.
   Я лихорадочно роюсь и памяти, пытаясь сообразить, когда мы с Коннором в последний раз ссорились. Нет, мы, конечно, ругались. Сотни раз. Как всё парочки. Что вполне естественно.
   Брось, это глупо. Мы должны...
   Да. В тот раз, у реки, когда я считала, что большие белые птицы — это гуси, а Коннор утверждал, что лебеди. Точно. Значит, все вполне нормально. Я это знала.
 
   Мы подходим к зданию «Пэнтер», и, поднимаясь по ступенькам из светлого камня, с гранитными пантерами, летящими в прыжке, я начинаю дергаться. Пол потребует полного отчета о совещании с «Глен ойд».
   И что я скажу?
   Придется быть предельно честной и откровенной. Но при этом всей правды не говорить...
   — Эй, посмотри!
   Голос Кэти возвращает меня к реальности. Через стеклянный фасад видно, что в вестибюле царит суматоха. Странно. Что происходит?
   Господи, неужели пожар или что-то в этом роде?
   Мы с Кэти проталкиваемся через тяжелые вращающиеся стеклянные двери и с недоумением переглядываемся. Настоящий хаос. Люди носятся туда и обратно, кто-то натирает медные перила, уборщица моет искусственные растения, а Сирил, старший офис-менеджер, заталкивает людей в лифты.
   — Не могли бы вы разойтись по кабинетам? Не нужно толпиться в вестибюле! Вам давно следует сидеть за своими столами. Здесь не на что смотреть! Прошу вас, поднимайтесь к себе!
   — Что тут творится? — шепотом спрашиваю я у охранника Дейва, как обычно, стоящего у стены с чашкой чаю. Он шумно отхлебывает и широко улыбается.
   — Приезжает Джек Харпер.
   — Что? — восклицаем мы с Кэти в один голос. — Сегодня? Вы это серьезно?
   В мире «Пэнтер корпорейшн» это приравнивается к визиту самого папы римского в какую-нибудь епархию. Или Сайта-Клауса под Новый год. Джек Харпер — один из отцов-основателей «Пэнтер корпорейшн». Он изобрел «Пэнтер-колу». Я знаю это, потому что напечатала миллион рекламных объявлений, где говорилось о том, как «в 1987 молодые энергичные деловые партнеры Джек Харпер и Питер Ледлер купили дышавшую на ладан компанию „Зут“ по производству прохладительных напитков, переименовали „Зута-колу“ в „Пэнтер-колу“ и придумали слоган „Не останавливайся!“, войдя тем самым в историю маркетинга.
   Неудивительно, что Сирил на ушах стоит.
   — Минут через пять, — объявляет Дейв, сверяясь с часами. — Хотите — верьте, хотите — нет.
   — Но... как это? — не понимает Кейт. — Ни с того ни с сего...
   Глаза Дейва лукаво искрятся. Он, похоже, все утро сообщал эту новость всем и каждому и теперь пребывает в восторге от себя самого.
   — Наверное, хочет сам проверить, как идут дела в королевстве.
   — А я думала, он уже отошел от дел, — острит Джейн из бухгалтерии. Она подбежала к нам, не успев снять пальто, и жадно прислушивается. — Мне говорили, что, когда умер Пит Ледлер, он так страдал, что решил жить затворником и удалился на ранчо или куда-то там еще.
   — Это было три года назад, — напоминает Кейт. — Может, сейчас, ему уже лучше.
   — Скорее всего хочет нас перепродать, — мрачно предрекает Джейн.
   — С чего бы это?
   — Кто знает, как дело обернется.
   — А я считаю, — начинает Дейв, и все мы дружно вытягиваем шеи, — он желает удостовериться, что все растения чисто вымыты. — Он кивком показывает на Сирила, и мы нагло хихикаем.
   — Поосторожнее! — рявкает Сирил. — Не повредите стебли! А вы? Что вы там делаете? ,
   — Уже идем, — заверяет Кейт, и мы плетемся к лестнице, которой я обычно пользуюсь, чтобы не тратить время на тренажеры. Помогает и то. что отдел маркетинга на первом этаже. Мы как раз добираемся до площадки, когда Джейн визжит:
   — Смотрите! О Господи! Это он!
   К зданию мягко подкатывает лимузин и останавливается у стеклянных дверей.
   Интересно, что такого особенного в некоторых машинах? Почему они выглядят такими сверкающими и безупречными, словно сделаны из совершенно иного металла, чем обычные автомобили?
   Двери лифта на другом конце вестибюля раздвигаются как по волшебству, и оттуда появляется наш директор Грэм Хиллингтон в сопровождении директора-распорядителя и еще шестерых, в безупречных темных костюмах.
   — Довольно, — шипит Сирил на несчастных уборщиц. — Убирайтесь! Оставьте все это!
   Мы трое затаились и исподтишка, как дети, подглядываем за происходящим. Дверца лимузина открывается, и оттуда выходит высокий светловолосый мужчина в синем пальто, темных очках и с ну о-о-очень дорогим портфелем в руке.
   Вот это да! Он выглядит как миллион долларов!
   Грэм Хиллингтон и его спутники уже на крыльце. Они выстроились в ряд на ступенях. По очереди пожимают ему руку и провожают в вестибюль, где уже ждет Сирил.
   — Добро пожаловать в «Пэнтер корпорейшн», Соединенное Королевство, — важно провозглашает он. — Надеюсь, путешествие было приятным?
   — Не слишком плохим, спасибо, — отвечает блондин с американским акцентом.
   — Как видите, у нас тут обычный рабочий день...
   — Эй, смотрите, — шепчет Кэти, — Кении застрял за дверями.
   И вправду, на крыльце нерешительно мнется Кении Дейви, один из дизайнеров, не зная, заходить или нет. И дернул же его черт напялить сегодня джинсы и бейсбольные ботинки!
   Кении делает шаг к дверям, отступает, снова подходит поближе и неуверенно заглядывает в вестибюль.
   — Заходите, Кении, — приглашает Сирил, свирепо улыбаясь. — Это один из наших дизайнеров, Кении Деиви. Вам следовало быть на месте десять минут назад. Впрочем, не важно.
   Он подталкивает ошарашенного Кении к лифтам, поднимает голову и раздраженным жестом прогоняет нас.
   — Пойдемте, — говорит Кэти, — а то хуже будет.
   И мы, стараясь не смеяться, бежим к себе.
 
   Атмосфера в отделе маркетинга немного напоминает ту, что воцарялась в моей спальне перед очередной вечеринкой, в классе этак шестом. Все причесываются, душатся, перетаскивают со стола на стол кипы бумаг и азартно сплетничают. Проходя мимо офиса Нила Грег-га, занимающегося рекламой, я вижу, как он старательно выстраивает на столе свои награды за эффективность методов маркетинга, а его референт Фиона протирает рамки фотографий, на которых он пожимает руку знаменитостям.
   Я едва успеваю повесить пальто, как Пол, начальник нашего отдела, оттаскивает меня в сторону.
   — Какого хрена ты натворила в «Глен ойл»? Сегодня я получил очень странное электронное сообщение от Дуга Гамильтона. Ты вылила на него газировку?
   От ужаса я застываю на месте. Дуг Гамильтон донес Полу? Он же обещал!
   — Все было не так, — поспешно заверяю я. — Просто пыталась показать все преимущества «Пэнтер прайм» и... и вроде как пролила его.
   Пол вскидывает брови, и вид у него при этом совсем не дружелюбный.
   — Ладно. Видно, я слишком многого от тебя хотел.
   — Вовсе нет, — возражаю я. — То есть все было бы прекрасно, но... Честное слово, если вы дадите мне еще шанс, я сделаю все как надо. Обещаю.
   — Посмотрим. — Он сверяется с часами. — Займись делом. На твоем столе настоящая помойка.
   — О'кей. Э... в котором часу моя аттестация?
   — Эмма, на случай, если ты не слышала: сегодня приезжает Джек Харпер, — саркастически сообщает Пол. — Но, конечно, если считаешь, что твоя аттестация важнее, чем тот парень, который основал компанию...
   — Я не хотела... я только...
   — Иди и наведи порядок на столе, — устало роняет Пол. — И если прольешь долбаный «Прайм» на Харпера, ты уволена.
   Я спешу к столу, едва не сбивая с ног взъерошенного Сирила.
   — Внимание! — объявляет он, хлопнув в ладоши. — Внимание все! Это неформальный визит, только и всего. Мистер Харпер придет, возможно, поговорит кое с кем, посмотрит, что вы делаете. Поэтому прошу вас, ведите себя как обычно, но при этом будьте на высоте. Чьи это бумаги? — неожиданно рявкает он, тыча пальцем в аккуратную стопку пробных оттисков в углу, рядом со столом Фергюса Грейди.
   — Это... эскизы для новой рекламной кампании «Пэн-тер гам», — бормочет Фергюс, парень талантливый, но ужасно застенчивый. — У меня места на столе не хватает.
   — Прекрасно, но не могут же они оставаться здесь. — Сирил подхватывает стопку и сует Фергюсу. — Спрячьте их. Немедленно. Так вот, если он задаст вопрос, постарайтесь быть вежливыми и естественными. И я требую, чтобы, когда он появится, все работали. Выполняйте обычные задания, как будто ничего не происходит.
   Он рассеянно осматривается.
   — Кто-то может сидеть на телефоне, кто-то печатать на компьютере, а двое... или трое — даже устроить производственное совещание. Помните: этот отдел — сердце компании. «Пэнтер корпорейшн» славится блестящим маркетингом.
   Сирил замолкает, и все мы молча пялимся на него.
   — Давайте! — Он снова хлопает в ладоши. — Нечего стоять! Вы! — Показывает на меня. — Ну же! Шевелитесь!
   О Господи! У меня на столе просто свинарник!
   Открываю ящик стола, сметаю туда бумаги и в легкой панике начинаю наводить порядок в подставке для ручек и карандашей. За соседним столом Артемис Харрисон подкрашивает губы.
   — Встреча с ним поистине вдохновляет! — сообщает она, любуясь своим отражением в зеркальце. — Знаешь, куча народу считает, что он лично изменил традиционные представления о практике маркетинга. — Ее взгляд падает на меня. — Новый топ, Эмма? Откуда?
   — «Френч коннекшн», — отвечаю я-после небольшой паузы.
   — Я была там в субботу, — бросает она, с подозрением всматриваясь в мой топ. — Но такого фасона не видела.
   — Возможно, все уже'распродано.
   Я отворачиваюсь и делаю вид, что роюсь в верхнем ящике.
   — Как к нему обращаться? — волнуется Кэролайн. — «Джек» или «мистер Харпер»?
   — Пять минут наедине с ним, — лихорадочно бормочет в телефонную трубку Ник, один из руководителей службы. — Все, что мне нужно. Пять минут, чтобы изложить идею насчет сайтов. Иисусе, если он согласится...
   Господи, общее волнение просто заразительно! Чувствуя новый прилив адреналина, я непроизвольно тянусь к расческе и проверяю, не стерся ли блеск с губ.