Страница:
- Значит, известно точное местонахождение группы? - спросил Худ.
- Да, - сказал Столл. - Неизвестно, правда, что они собираются играть.
- Только настраиваются?
- Верно, - подтвердил Столл. - Любопытно, что лидер группы не торопится играть соло.
- Как вы узнали?
- Когда они еще были здесь, мы провели кое-какие тесты. Так вот с нуля до шестидесяти можно разогнуться за четыре минуты. Следите за моей мыслью?
- Да, - ответил Худ. Аккумуляторы Регионального Оп-центра менялись за четыре минуты.
- Судя по тому, как они возятся, - продолжал Столл, - оборудование заработает минут через пятнадцать. Вместо четырех минут они делают это за двадцать пять.
- Хотите сказать, что на инструментах будут играть Другие музыканты?
- Похоже на то, - сказал Столл. Значит, Роджерс по-прежнему в беде, и в фургоне хозяйничают курды. Худ понимал, что, помимо Боба
Херберта и Мэта Столла, к такому же заключению пришли наблюдатели из ЦРУ и министерства обороны Если действительно окажется, что полностью работе способный РОЦ находится в руках террористов, сделать ничего не удастся.
- Мэт, - произнес Худ, - есть ли у нас возможность заглушить группу, если они попытаются что-нибудь сыграть?
- Конечно, - откликнулся Мэт.
- Каким образом?
- Мы перепрограммируем усилитель. Как только он распознает первые аккорды, включится система блокировки. Все займет секунд пять, не больше.
- Дайте лидеру группы пятнадцать секунд, - сказал Худ. - Если он захочет что-либо нам передать, он сделает это в самом начале. Потом заглушите их. Он нас поймет и не обидится.
- Хорошо, - сказал Столл. - Мы держим их в поле зрения.
- Правильно.
Худ понимал, что, если удастся отговорить президента от немедленного уничтожения Регионального Оп-центра, у них появится шанс вызволить команду.
- Мэт, - решительно произнес Худ, - я хочу, чтобы вы передали суть нашего разговора Марте. Люди наверху должны подождать. Пусть она попытается их уговорить. А вы будьте готовы в любую секунду захлопнуть дверь, если наша группа попытается выбраться наружу.
- Не переживайте, - откликнулся Столл. Худ и Бикинг принялись изучать заложенную в компьютер карту расположения сирийских войск. Затем Худ поднялся и объявил, что хочет немного пройтись. Бикинг принялся отмечать сирийские штабы.
Взяв у стюарда банку диет-пепси, директор Оп-центра устало оглядел два ряда кресел с высокими подушками и широкий проход между ними. Пассажиры склонились над компьютерами.
Как правило, часа через полтора после начала полета люди начинали отвлекаться от дел и понемногу общаться. В хвостовой части салона стояли два столика для конференций и деловых бесед; сейчас там никого не было, поскольку напитков и бутербродов еще не разносили. Там же находилось помещение для отдыха, которым пользовался во время полетов государственный секретарь.
Худ не хотел верить, что три проходимца с автоматами способны поставить на колени самую могущественную страну в мире с ее огромной армией и устрашающей военной технологией. Невероятно! При этом он понимал, что виновата система самоограничений, которую навязала себе Америка. Проще всего было бы прямо сейчас определить скопления курдов и взрывать их с воздуха одно за другим, пока террористы не освободят людей. Можно было бы также захватить в качестве заложников семьи курдских лидеров.
Но цивилизованная Америка не могла обращаться с Другими так, как они обращались с ней. Америка всегда играет по правилам. И в этом ее главное отличие от монстров типа Третьего рейха или Советского Союза.
"А ведь именно это, - размышлял Худ, потягивая пепси, - и позволяет людям поступать с нами по-хамски..." Он вернулся к своему креслу с твердым намерением довести дело до победного конца. Он искренне и страстно верил в то, что Америка идет единственно правильным путем в мире, и надеялся, что знаток и любитель истории Майк Роджерс тоже это понимает.
- Курды и исламские фундаменталисты плохо разбираются в политике, сказал Худ, усаживаясь перед компьютером. - Давай подумаем, что мы из этого сможем извлечь.
- Слушаюсь, сэр, - откликнулся Бикинг и принялся наматывать волосы на палец.
Глава 23
Понедельник, десять часов тридцать четыре минуты вечера Огюзли, Турция
Ибрагим сидел на водительском сиденье и следил, как меняются показания датчиков по мере замены аккумуляторов. Потом он нажал на несколько кнопок и посмотрел, как работают освещение, кондиционеры и другие приборы. Назначение очень многих рычажков и кнопок было ему не понятно.
Махмуд прислонился к спинке его кресла и курил сигарету. Усталые глаза курда ни на секунду не выпускали из поля зрения работающих в задней части фургона американцев. Хасан был с ними - светил фонарем и помогал где было возможно.
Остальные пленники полностью пришли в себя и молча следили за происходящим. Катцен, Коффи, Мэри Роуз и полковник Седен были по-прежнему привязаны к спинкам сидений, рядовой Папшоу лежал связанный в компьютерном отсеке. Никто не предложил пленным ни воды, ни пищи, сами они тоже ни о чем не просили.
Ибрагим выглянул в окно. Как только ожили приборы, он опустил стекло, чтобы выходил дым от сигареты Махмуда. Бедуинский табак был до тошноты сладок и больше напоминал аэрозоль от насекомых. Ибрагим всегда поражался, как его брат может курить такую гадость.
С другой стороны, он вообще многого не понимал в брате, Например, агрессивности. Махмуд получил огромное удовольствие от сцены с американцами. Они оба проявили себя не самым достойным образом, но Ибрагим видел, что брат с нетерпением ожидает следующей стычки.
Что касается самого Ибрагима, то он прекрасно понимал всю важность их работы, хотя никакого удовольствия она ему не доставляла. Он взглянул на свое отражение в зеркале бокового вида. Сегодня они совершили великое дело, но какое право имел он остаться в живых? Валид воевал долго и самоотверженно. И сегодня он воз-. благодарит Аллаха не в молитве, а лично.
Разглядывая свое отражение, Ибрагим обратил наконец внимание на само зеркало. Оно имело форму блюдца, что обеспечивало широкий обзор дороги. Оправа тоже была изогнута, но гораздо больше, чем того требовала необходимость. Ибрагим вытащил нож и попытался отогнуть оправу от стекла.
Главарь американцев - тот, кого звали Кунайтом, - поднял голову и что-то сказал, обращаясь к Ибрагиму. Ему ответил Хасан. Американец снова заговорил, Ибрагим оглянулся. Кунайт уже не выглядел таким самоуверенным. Ибрагиму показалось, что ситуация начинает меняться. Хасан показал на люк, и американец вернулся к своей работе.
Ибрагим продолжал изучать зеркало.
Зачем они придали ему такую форму? Ибрагим даже высунулся из окна, чтобы получше разглядеть необычную штуковину. Позади нее торчал какой-то рог. Похоже на передатчик, подумал Ибрагим и тут же понял, что это не передатчик. Перед ним была спутниковая тарелка, такая же, как на аэродромах, только гораздо меньше.
Ибрагим обернулся. Американец бросил аккумуляторы и смотрел на него.
- Работай, работай! - прикрикнул на пленного Хасан.
Роджерс выпрямился, зашатался на связанных ногах и неуклюже прислонился к одному из компьютерных блоков. Хасан схватил его за воротник, встряхнул и толкнул на место.
Ибрагим выбрался из водительского кресла.
- Тут что-то не так, - сказал он Махмуду. Махмуд сделал последнюю затяжку и швырнул окурок на пол.
- Конечное не так. Американцы возятся, как черепахи.
- Я о другом, - сказал Ибрагим. - Обрати внимание на зеркало. Это небольшой радиопередатчик. - Он обвел лезвием ножа салон РОЦа. - А теперь посмотри на все это оборудование, Ты уверен, что оно служит для поиска засыпанных городов? Ты уверен, что эти люди ученые? А если нет?
Махмуд резко вскинул голову. Усталость его мгновенно прошла.
- Продолжай, брат,
Ибрагим ткнул ножом в сторону Роджерса.
- Этот человек ведет себя не как ученый. Он точно Рассчитал, насколько далеко можно зайти, когда ты угрожал девушке.
- Хочешь сказать, он часто бывал в подобных переделках? - прищурился Махмуд. - Да, мне тоже так показалось.
- И вообще они слишком спокойно себя ведут для ученых, - добавил Ибрагим. - Никто даже воды не попросил. А эти двое, - он показал на Папшоу и Девонн, - и не поморщились, когда мы их скрутили.
- Да, их неплохо тренировали, - сказал Махмуд. - Теперь скажи, смогли бы обычные охранники так замаскироваться?
- Никогда, - ответил Ибрагим. - Такое под силу только командос.
Махмуд испуганно оглядел салон, словно никогда раньше его не видел.
- Тогда объясни, что это вообще такое?
- Разведывательная станция, - наугад сказал Ибрагим и добавил уже увереннее: - Да, именно так. Махмуд схватил брата за руку.
- Слава Пророку, мы сможем использовать эту вещь!
- Нет, - сказал Ибрагим. - Не...
- Почему? - перебил его Махмуд. - С помощью этих приборов мы выберемся из Турции. Мы сможем слушать военные переговоры.
- Скорее, они нас, - заметил Ибрагим. - Причем не с земли, а оттуда, - Он показал ножом на кривое зеркало заднего вида, - Не исключено, что они уже давно за нами наблюдают.
Махмуд перевел взгляд на Роджерса, который как ни в чем не бывало продолжал устанавливать аккумулятор.
- Абадан! - крикнул курд. - Никогда!.. Я ослеплю этих людей!
Он выхватил нож из руки Ибрагима и, бросившись к Мэри Роуз, перерезал перетягивающие ее тело веревки.
Руки и ноги девушки оставались связанными, и Махмуд швырнул ее на пол, лицом вниз. Затем бросил нож Ибрагиму, присел рядом с ней на колени и с такой силой рванул ее за волосы, что Мэри Роуз вскрикнула. Вытащив из кобуры пистолет, он упер ствол в затылок женщины.
Роджерс замер, но на ноги не вставал.
- Хасан! - крикнул Махмуд. - Скажи американцу: я понял, что это за машина! Я хочу знать, как она работает. И еще скажи, - криво усмехнулся Махмуд, - что на этот раз я буду считать только до трех.
Глава 24
Понедельник, три часа тридцать пять минут дня. Над штатом Мэриленд
Вертолет сил быстрого реагирования с полковником Августом на борту приземлился на авиабазе Эндрюс, Лейтенант Роберт Эссекс уже ждал и немедленно вручил полковнику дискету с полоской особой пленки наверху. Доступ к информации будет возможен только после того как компьютер узнает отпечаток пальца Августа.
Пока полковник получал дискету, сержант Чик Грей руководил посадкой шестнадцати десантников на транспортный самолет. Экипаж помогал солдатам затаскивать на борт вооружение и рюкзаки. Спустя восемь минут после прибытия группы быстрого реагирования самолет взмыл в небо.
Полковник Август знал, что подполковник Скуайрз любит поболтать со своими подчиненными обо всем на свете, начиная от семьи и кончая лучшими сортами кофе. Август понимал, что это сближает солдат и их командира, однако сам привык к другому стилю общения, каковой и преподавал в качестве приглашенного офицера в "Особом боевом центре имени Дж. Ф. Кеннеди". По мнению полковника, залог успешного руководства заключается в том, что люди не должны до конца знать своего лидера. Когда подчиненные не ведают о слабостях своего начальника, им приходится постоянно искать к нему новый подход. Старый тюремщик-вьетконговец говорил: "Мы вместе потому, что не знаем друг друга".
В салоне самолета стоял страшный грохот, скамейки были жесткими. Августа это устраивало. Холодный, тряский, боевой перелет. Затем высадка на болото - и долгий марш-бросок под дождем. Подобные вещи хорошо закаляют солдатскую шкуру.
Под руководством рядового первого класса Дэвида Джорджа солдаты начали осмотр поднятого на борт вооружения. На складах базы ВВС Эндрюс хранилось оборудование Оп-центра, пригодное для действий в любых погодных условиях: специальные маскхалаты для пустыни с повязками на лицо и широкополыми шляпами, пуленепробиваемые кевларовые бронежилеты, вентилируемые ботинки для жаркого климата, очки с усиленными стеклами, сумки и рюкзаки для запасных магазинов, фонари, шумовые гранаты, плоские осколочные гранаты, наборы первой медицинской помощи, бинты, вазелин для смазывания потертостей. Вооружение включало девятимиллиметровые пистолеты "беретта" и пулеметы Кестлера и Коха со встроенными глушителями. Август уже успел оценить преимущества такого глушителя. Он не только поглощал пороховые газы, но и гасил пламя. Резиновые прокладки заглушали лязг затвора. На расстоянии пятнадцати футов выстрел был не слышен.
Судя по всему, Боб Херберт готовился к тесному контакту с противником.
Группа была также укомплектована шестью мотоциклами с мощными и бесшумными двигателями и четырьмя скоростными транспортерами. Последние представляли собой боевые бронемашины для экипажа из трех человек. По пустыне они могли развивать скорость до восьмидесяти миль в час. Впереди размещались водитель и стрелок, еще один стрелок сидел на приподнятом заднем сиденье. Транспортеры имели на вооружении пятидесятимиллиметровые пулеметы и сорокамиллиметровые гранатометы.
Полковник понял, куда они направляются, задолго до того как приложил палец к дискете. Отпечаток перешел на пленку, дисковод сличил его с образцом, после чего дискета стала доступной для чтения.
Она содержала обзор всего, что произошло с РОЦом, а также фотографии, которые Херберт показывал Худу. По данным Херберта, террористы являлись сирийскими курдами, предположительно действующими в тесном контакте с турецкими курдами. Последнее подтверждалось данными тщательно законспирированного агента. Он сообщал, что за последнее время руководители двух групп провели несколько секретных встреч, на одной из которых обсуждался подрыв плотины.
Август догадывался, что их отряд перебрасывается либо в Анкару, либо в Израиль. Если они летят в Анкару, то самолет должен приземлиться на военной базе к северу от столицы; если в Израиль - то на секретном аэродроме недалеко от Тель-Авива, Август был там не более года назад и хорошо помнил это место. Оно удивило его предельной простотой и полной безопасностью. По периметру аэродром был окружен высоким забором из колючей проволоки. За ним на расстоянии в двести футов, располагались кирпичные будки с часовыми и немецкими овчарками. Дальше простиралась полоса мелкого белого песка, под которым находилось целое минное поле. За четверть столетия мало кому пришло в голову прорваться на базу. Имевшие место попытки закончились неудачей.
Если, как предполагал Херберт, РОЦ действительно оказался в руках сирийских курдов, то действовать скорее всего придется в долине Бекаа в западной Сирии. Там находился штаб террористической деятельности, и именно туда сирийцы постараются доставить Региональный Оп-центр. Если же окажется, что сирийские курды действуют в тесном контакте с турецкими, то РОЦ могут оставить в Турции, в районе горы Арарат, где сосредоточены группировки сепаратистов,
"В любом случае, - сообщал Херберт, - мы до сих пор не располагаем одобрением конгресса на проведение операции. Марта Маколл надеется его выбить, но это скорее всего случится позже, чем нас устраивает. Если террористы останутся в Турции, мы сумеем добиться разрешения на ваш въезд в страну, где вы развернете центр наблюдения и контроля. В случае если террористы уйдут на сирийскую территорию, вашей группе не рекомендуется пересекать границы этого государства".
Губы полковника Августа скривились в улыбке. Он перечитал последнюю строчку: "...не рекомендуется пересекать..." Из слов Херберта отнюдь не следовало, что десантники никоим образом не могут оказаться в Сирии. Когда Август только пришел в Оп-центр, генерал Роджерс порекомендовал ему хорошо изучить переписку Руководства с подразделениями быстрого реагирования. Проведя за этим делом несколько вечеров, Август понял, что очень часто смысл приказа заключался не в том, что в нем написано, а в том, что лишь подразумевалось.
Когда генерал Роджерс или Боб Херберт действительно не хотели, чтобы десант что-либо предпринимал, они писали: "Вам запрещается".
Очевидно, на этот раз Херберт ожидал от солдат решительных действий.
Далее шли подробные указания маршрутов, а также рекомендации на случай отхода. До Тель-Авива было не меньше пятнадцати часов полета. Август принялся изучать карты, после чего перешел к возможным сценариям освобождения заложников в горах и пустыне.
Благодаря многолетней службе в НАТО полковник хорошо разбирался в географии данного региона и вариантах боевых действий. Но освобождать близкого друга ему не приходилось еще никогда. Он снова вспомнил вьетнамца Кита, который учил, что неизвестного бояться не следует. Это всего лишь то, чего ты пока не знаешь.
К склонившемуся над картами полковнику подошел Иши Хондо. В руках у него был сотовый телефон, подключенный к тарелке спутниковой антенны самолета.
- В чем дело, рядовой? - спросил Август.
- Сэр, я считаю, вам следует это послушать.
- Что "это"?
- Сигнал поступил на активную линию четыре минуты назад.
Приемник активной линии фиксировал все переговоры между Бобом Хербертом и радиооператорами сил быстрого реагирования. Номер активной линии был известен лишь сенатору Фоке из Белого дома и десяти высшим офицерам Оп-центра.
- Почему не доложили сразу? - резко спросил полковник Август.
- Простите, сэр, я вначале расшифровал сообщение. Не хотел тратить ваше время на необработанную информацию.
- В следующий раз о моем времени не переживайте.
Вместе мы сделали бы это гораздо быстрее.
- Виноват, сэр.
- Что у вас там?
- Серия сигналов, - доложил Хондо. - Кто-то набрал наш номер, после чего нажал еще несколько цифр, которые продолжают повторяться.
Август поднес трубку к уху, После девяти сигналов наступала пауза, потом сигналы повторялись.
- Это не телефонный номер, - произнес Август.
- Нет, сэр.
Август послушал еще, В трубке звучала странная, нестройная мелодия.
- Полагаю, каждый сигнал соответствует букве на телефоне.
- Так точно, сэр. Я перепробовал все возможные комбинации, но ни одна не имеет смысла.
Хондо протянул Августу лист бумаги. Полковник несколько раз прочел номер: 722528573. Количество буквенных комбинаций представлялось неисчислимым. Полковник снова взглянул на номер. Это, безусловно, код, И послать его на активную линию мог только один человек - генерал Роджерс.
- Могли ли эти сигналы поступить к нам с Регионального Оп-центра, рядовой? - спросил Август,
- Так точно, сэр. Их можно послать с любого находящегося на борту компьютера.
- Значит, компьютеры РОЦа уже работают?
- Очевидно, сэр. Они могли подключить к компьютеру сотовый телефон и воспользоваться тарелкой. Это можно сделать незаметно.
- Оп-центр должен получить такое же сообщение - сказал Август. Посмотрим, что они с ним сделали.
- Слушаюсь, - откликнулся Хондо.
Радист присел рядом с Августом и принялся связываться с Оп-центром. Полковник уже не пытался сосредоточить внимание на картах. Сейчас он узнает, что думают по поводу сигналов Роджерса в Оп-центре. Это был код, причем предельно короткий, что наводило на самые невеселые мысли.
Глава 25
Понедельник, десять часов . тридцать восемь минут вечера Огюзли,Турция
На этот раз у Майка Роджерса выбора не оставалось.
В глазах Махмуда горела жажда убивать. Роджерс не стал ждать, пока сириец досчитает до трех. Как только Хасан перевел требование террориста, генерал поднял руки вверх.
- Хорошо, - произнес он. - Я скажу все, что вас Интересует.
Махмуд гордо вскинул голову.
Роджерс пристально смотрел ему в глаза. Он видел, что террорист обрадован неожиданно быстрой капитуляцией американцев. У генерала еще оставался способ нейтрализовать террористов, особенно если Оп-центр получил и расшифровал его сообщение. Пока Роджерс возился в аккумуляторном отсеке, ему удалось незаметно вытащить из кармана сотовый телефон и набрать на клавиатуре нужную комбинацию. Спустя несколько минут он выпрямился и незаметно вставил телефон в компьютерный разъем. Как только компьютер подключили к аккумулятору, заработала программа автоматического дозванивания.
Роджерс успел включить наиболее шумные системы жизнеобеспечения РОЦа. Одновременно с компьютером заработали вентиляторы и кондиционер. Загудел сигнал тревоги, поскольку было открыто окно. В результате курды не услышали тихого пиликания телефона.
- Хасан, - мягко произнес Роджерс, - переведи своим друзьям, что все готово и я хочу вам помочь. Скажи, что я извиняюсь за то, что попытался обмануть их насчет истинного предназначения фургона. Больше такого не повторится.
Роджерс покосился в сторону Мэри Роуз. Бедная женщина едва дышала. Казалось, ее вот-вот стошнит.
Махмуд рванул ее за волосы.
- Скотина! - простонал рядовой Папшоу, стараясь разорвать веревки.
- Прекратите, рядовой, - негромко произнес Роджерс, с трудом подавляя собственную ярость. Хасан одобрительно кивнул.
- Я рад, что ты одумался.
Генерал промолчал. Он не видел смысла говорить с подонком, терзающим связанную женщину. Он хотел одного: вывести террористов из фургона и держать их подальше от компьютеров.
Махмуд передал Мэри Роуз Ибрагиму, который тут же крепко ухватил ее за горло. Главарь террористов направился к Роджерсу. Генерал - по-прежнему со связанными ногами - неожиданно запрыгал ему навстречу. Остановившись у компьютера с телефоном, Роджерс похлопал по плечу рядового Папшоу.
Махмуд сказал несколько слов, и Хасан перевел:
- Махмуд желает с тобой говорить.
Роджерс посмотрел на террориста. Судя по внешнему виду, тот немного успокоился. Надо тянуть время, думал генерал, чтобы в Оп-центре успели расшифровать его сообщение и настроить на РОЦ один из спутников, если этого еще не сделали. Генерал не сомневался: расскажи он курдам хотя бы о некоторых возможностях Регионального Оп-центра, те растеряются и не станут требовать большего. Чего стоит, например, подключение к секретным сетям Пентагона? Если же они узнают о всем потенциале, под угрозой окажутся не только жизни разведчиков-нелегалов, но и вся система национальной безопасности. Тогда у Роджерса не будет другого выбора, кроме как нажать комбинацию "Ctrl"-"Alt"-"Del"-3a-главная "F" и уничтожить всю находящуюся на борту аппаратуру.
- Это разведывательный автомобиль вооруженных сил США, - сказал он. - Мы занимаемся прослушиванием радиопереговоров.
Хасан затараторил по-арабски, а Папшоу тихо простонал:
- Генерал, лучше пусть они нас убьют.
- Спокойно, - поморщился Роджерс.
- Махмуд хочет знать, известно ли вам о том, что мы сегодня совершили, сказал Хасан.
- Нет, - ответил Роджерс. - Мы не успели подключить все оборудование.
Хасан перевел ответ. Махмуд показал на небольшую спутниковую тарелку.
- Можете передать сигнал? - перевел его вопрос Хасан.
- На спутник? - с надеждой спросил Роджерс. - Конечно! Конечно, можем.
- Только компьютерные сообщения или голосовые тоже?
Генерал кивнул. Кажется, Махмуд увидел в РОЦе персональный мегафон. Что ж, тем лучше. Это существенно облегчит ситуацию.
Махмуд улыбнулся и что-то сказал Ибрагиму. Тот поспешно закивал, засмеялся, погладил грудь Мэри Роуз и потащил ее из фургона.
- Что вы делаете? - испуганно закричала женщина. - Генерал! Генерал!
- Оставьте ее! - резко сказал Роджерс. - Мы вы полняем ваши требования. Если вам кто-то нужен, - он прыжками двинулся к террористу, - берите меня.
Хасан оттолкнул генерала. Тот попытался схватить его за волосы, но не сумел, и террорист сбросил Роджерса в аккумуляторный отсек. Сондра рванулась ему на помощь, но Роджерс предостерегающе вскинул руку. Если они хотят кого-то избить, это должен быть только он сам.
- С тобой хорошо обращались! - крикнул Хасан и плюнул в лицо генерала. Скотина! Ты этого не заслуживаешь.
- Приведи ее обратно! - прорычал Роджерс. - Я сделал все, что вы потребовали.
- Заткнись!
- Нет! - крикнул Роджерс. - Я думал, с вами можно договориться.
Подошел Махмуд и молча направил в лицо американца ствол пистолета. С непроницаемым лицом курд произнес несколько фраз.
- Ты меня не зли, мистер Рембо, - перевел Хасан. - Ибрагим повезет женщину на мотоцикле. А ты не теряй времени и связывайся со спутником. Если нас остановят, он выколет ей глаза и бросит на дороге.
Роджерс выругал себя за глупость. Он совершил ошибку и настроил против себя Хасана, Теперь надо сделать шаг назад и обдумать ситуацию,
Хасан рывком поднял генерала на ноги и швырнул на стул перед компьютером, Махмуд произнес несколько слов.
- Он говорит, что ты отнял у нас много времени, - перевел Хасан. - Мы хотим увидеть этот фургон со спутника.
Роджерс покачал головой.
- С технической стороны...
Махмуд развернулся и пнул Сондру в лицо. В последний момент она успела несколько смягчить удар. Девушка рухнула на бок, но тут же быстро села.
Роджерс тоже получил увесистый пинок. Кажется, логика отошла на второй план.
- Скажи Махмуду, - прошипел генерал, - что если он еще раз тронет моих людей, вы ничего не получите.
Махмуд злобно затараторил по-арабски.
- Он забьет ее до смерти, если ты не выполнишь его требование, услужливо перевел Хасан.
- Вы находитесь на территории Соединенных Штатов, - ответил генерал. Здесь не принято подчиняться диктатуре. Ни при каких условиях. Переводи, черт бы тебя побрал! - зарычал Роджерс.
Хасан послушно забубнил. Как только он закончил, Махмуд развернулся и снова пнул Сондру. Руки девушки оставались свободны, она без труда заблокировала удар и резко дернула ногу курда кверху. Махмуд потерял равновесие и шлепнулся на спину.
- Да, - сказал Столл. - Неизвестно, правда, что они собираются играть.
- Только настраиваются?
- Верно, - подтвердил Столл. - Любопытно, что лидер группы не торопится играть соло.
- Как вы узнали?
- Когда они еще были здесь, мы провели кое-какие тесты. Так вот с нуля до шестидесяти можно разогнуться за четыре минуты. Следите за моей мыслью?
- Да, - ответил Худ. Аккумуляторы Регионального Оп-центра менялись за четыре минуты.
- Судя по тому, как они возятся, - продолжал Столл, - оборудование заработает минут через пятнадцать. Вместо четырех минут они делают это за двадцать пять.
- Хотите сказать, что на инструментах будут играть Другие музыканты?
- Похоже на то, - сказал Столл. Значит, Роджерс по-прежнему в беде, и в фургоне хозяйничают курды. Худ понимал, что, помимо Боба
Херберта и Мэта Столла, к такому же заключению пришли наблюдатели из ЦРУ и министерства обороны Если действительно окажется, что полностью работе способный РОЦ находится в руках террористов, сделать ничего не удастся.
- Мэт, - произнес Худ, - есть ли у нас возможность заглушить группу, если они попытаются что-нибудь сыграть?
- Конечно, - откликнулся Мэт.
- Каким образом?
- Мы перепрограммируем усилитель. Как только он распознает первые аккорды, включится система блокировки. Все займет секунд пять, не больше.
- Дайте лидеру группы пятнадцать секунд, - сказал Худ. - Если он захочет что-либо нам передать, он сделает это в самом начале. Потом заглушите их. Он нас поймет и не обидится.
- Хорошо, - сказал Столл. - Мы держим их в поле зрения.
- Правильно.
Худ понимал, что, если удастся отговорить президента от немедленного уничтожения Регионального Оп-центра, у них появится шанс вызволить команду.
- Мэт, - решительно произнес Худ, - я хочу, чтобы вы передали суть нашего разговора Марте. Люди наверху должны подождать. Пусть она попытается их уговорить. А вы будьте готовы в любую секунду захлопнуть дверь, если наша группа попытается выбраться наружу.
- Не переживайте, - откликнулся Столл. Худ и Бикинг принялись изучать заложенную в компьютер карту расположения сирийских войск. Затем Худ поднялся и объявил, что хочет немного пройтись. Бикинг принялся отмечать сирийские штабы.
Взяв у стюарда банку диет-пепси, директор Оп-центра устало оглядел два ряда кресел с высокими подушками и широкий проход между ними. Пассажиры склонились над компьютерами.
Как правило, часа через полтора после начала полета люди начинали отвлекаться от дел и понемногу общаться. В хвостовой части салона стояли два столика для конференций и деловых бесед; сейчас там никого не было, поскольку напитков и бутербродов еще не разносили. Там же находилось помещение для отдыха, которым пользовался во время полетов государственный секретарь.
Худ не хотел верить, что три проходимца с автоматами способны поставить на колени самую могущественную страну в мире с ее огромной армией и устрашающей военной технологией. Невероятно! При этом он понимал, что виновата система самоограничений, которую навязала себе Америка. Проще всего было бы прямо сейчас определить скопления курдов и взрывать их с воздуха одно за другим, пока террористы не освободят людей. Можно было бы также захватить в качестве заложников семьи курдских лидеров.
Но цивилизованная Америка не могла обращаться с Другими так, как они обращались с ней. Америка всегда играет по правилам. И в этом ее главное отличие от монстров типа Третьего рейха или Советского Союза.
"А ведь именно это, - размышлял Худ, потягивая пепси, - и позволяет людям поступать с нами по-хамски..." Он вернулся к своему креслу с твердым намерением довести дело до победного конца. Он искренне и страстно верил в то, что Америка идет единственно правильным путем в мире, и надеялся, что знаток и любитель истории Майк Роджерс тоже это понимает.
- Курды и исламские фундаменталисты плохо разбираются в политике, сказал Худ, усаживаясь перед компьютером. - Давай подумаем, что мы из этого сможем извлечь.
- Слушаюсь, сэр, - откликнулся Бикинг и принялся наматывать волосы на палец.
Глава 23
Понедельник, десять часов тридцать четыре минуты вечера Огюзли, Турция
Ибрагим сидел на водительском сиденье и следил, как меняются показания датчиков по мере замены аккумуляторов. Потом он нажал на несколько кнопок и посмотрел, как работают освещение, кондиционеры и другие приборы. Назначение очень многих рычажков и кнопок было ему не понятно.
Махмуд прислонился к спинке его кресла и курил сигарету. Усталые глаза курда ни на секунду не выпускали из поля зрения работающих в задней части фургона американцев. Хасан был с ними - светил фонарем и помогал где было возможно.
Остальные пленники полностью пришли в себя и молча следили за происходящим. Катцен, Коффи, Мэри Роуз и полковник Седен были по-прежнему привязаны к спинкам сидений, рядовой Папшоу лежал связанный в компьютерном отсеке. Никто не предложил пленным ни воды, ни пищи, сами они тоже ни о чем не просили.
Ибрагим выглянул в окно. Как только ожили приборы, он опустил стекло, чтобы выходил дым от сигареты Махмуда. Бедуинский табак был до тошноты сладок и больше напоминал аэрозоль от насекомых. Ибрагим всегда поражался, как его брат может курить такую гадость.
С другой стороны, он вообще многого не понимал в брате, Например, агрессивности. Махмуд получил огромное удовольствие от сцены с американцами. Они оба проявили себя не самым достойным образом, но Ибрагим видел, что брат с нетерпением ожидает следующей стычки.
Что касается самого Ибрагима, то он прекрасно понимал всю важность их работы, хотя никакого удовольствия она ему не доставляла. Он взглянул на свое отражение в зеркале бокового вида. Сегодня они совершили великое дело, но какое право имел он остаться в живых? Валид воевал долго и самоотверженно. И сегодня он воз-. благодарит Аллаха не в молитве, а лично.
Разглядывая свое отражение, Ибрагим обратил наконец внимание на само зеркало. Оно имело форму блюдца, что обеспечивало широкий обзор дороги. Оправа тоже была изогнута, но гораздо больше, чем того требовала необходимость. Ибрагим вытащил нож и попытался отогнуть оправу от стекла.
Главарь американцев - тот, кого звали Кунайтом, - поднял голову и что-то сказал, обращаясь к Ибрагиму. Ему ответил Хасан. Американец снова заговорил, Ибрагим оглянулся. Кунайт уже не выглядел таким самоуверенным. Ибрагиму показалось, что ситуация начинает меняться. Хасан показал на люк, и американец вернулся к своей работе.
Ибрагим продолжал изучать зеркало.
Зачем они придали ему такую форму? Ибрагим даже высунулся из окна, чтобы получше разглядеть необычную штуковину. Позади нее торчал какой-то рог. Похоже на передатчик, подумал Ибрагим и тут же понял, что это не передатчик. Перед ним была спутниковая тарелка, такая же, как на аэродромах, только гораздо меньше.
Ибрагим обернулся. Американец бросил аккумуляторы и смотрел на него.
- Работай, работай! - прикрикнул на пленного Хасан.
Роджерс выпрямился, зашатался на связанных ногах и неуклюже прислонился к одному из компьютерных блоков. Хасан схватил его за воротник, встряхнул и толкнул на место.
Ибрагим выбрался из водительского кресла.
- Тут что-то не так, - сказал он Махмуду. Махмуд сделал последнюю затяжку и швырнул окурок на пол.
- Конечное не так. Американцы возятся, как черепахи.
- Я о другом, - сказал Ибрагим. - Обрати внимание на зеркало. Это небольшой радиопередатчик. - Он обвел лезвием ножа салон РОЦа. - А теперь посмотри на все это оборудование, Ты уверен, что оно служит для поиска засыпанных городов? Ты уверен, что эти люди ученые? А если нет?
Махмуд резко вскинул голову. Усталость его мгновенно прошла.
- Продолжай, брат,
Ибрагим ткнул ножом в сторону Роджерса.
- Этот человек ведет себя не как ученый. Он точно Рассчитал, насколько далеко можно зайти, когда ты угрожал девушке.
- Хочешь сказать, он часто бывал в подобных переделках? - прищурился Махмуд. - Да, мне тоже так показалось.
- И вообще они слишком спокойно себя ведут для ученых, - добавил Ибрагим. - Никто даже воды не попросил. А эти двое, - он показал на Папшоу и Девонн, - и не поморщились, когда мы их скрутили.
- Да, их неплохо тренировали, - сказал Махмуд. - Теперь скажи, смогли бы обычные охранники так замаскироваться?
- Никогда, - ответил Ибрагим. - Такое под силу только командос.
Махмуд испуганно оглядел салон, словно никогда раньше его не видел.
- Тогда объясни, что это вообще такое?
- Разведывательная станция, - наугад сказал Ибрагим и добавил уже увереннее: - Да, именно так. Махмуд схватил брата за руку.
- Слава Пророку, мы сможем использовать эту вещь!
- Нет, - сказал Ибрагим. - Не...
- Почему? - перебил его Махмуд. - С помощью этих приборов мы выберемся из Турции. Мы сможем слушать военные переговоры.
- Скорее, они нас, - заметил Ибрагим. - Причем не с земли, а оттуда, - Он показал ножом на кривое зеркало заднего вида, - Не исключено, что они уже давно за нами наблюдают.
Махмуд перевел взгляд на Роджерса, который как ни в чем не бывало продолжал устанавливать аккумулятор.
- Абадан! - крикнул курд. - Никогда!.. Я ослеплю этих людей!
Он выхватил нож из руки Ибрагима и, бросившись к Мэри Роуз, перерезал перетягивающие ее тело веревки.
Руки и ноги девушки оставались связанными, и Махмуд швырнул ее на пол, лицом вниз. Затем бросил нож Ибрагиму, присел рядом с ней на колени и с такой силой рванул ее за волосы, что Мэри Роуз вскрикнула. Вытащив из кобуры пистолет, он упер ствол в затылок женщины.
Роджерс замер, но на ноги не вставал.
- Хасан! - крикнул Махмуд. - Скажи американцу: я понял, что это за машина! Я хочу знать, как она работает. И еще скажи, - криво усмехнулся Махмуд, - что на этот раз я буду считать только до трех.
Глава 24
Понедельник, три часа тридцать пять минут дня. Над штатом Мэриленд
Вертолет сил быстрого реагирования с полковником Августом на борту приземлился на авиабазе Эндрюс, Лейтенант Роберт Эссекс уже ждал и немедленно вручил полковнику дискету с полоской особой пленки наверху. Доступ к информации будет возможен только после того как компьютер узнает отпечаток пальца Августа.
Пока полковник получал дискету, сержант Чик Грей руководил посадкой шестнадцати десантников на транспортный самолет. Экипаж помогал солдатам затаскивать на борт вооружение и рюкзаки. Спустя восемь минут после прибытия группы быстрого реагирования самолет взмыл в небо.
Полковник Август знал, что подполковник Скуайрз любит поболтать со своими подчиненными обо всем на свете, начиная от семьи и кончая лучшими сортами кофе. Август понимал, что это сближает солдат и их командира, однако сам привык к другому стилю общения, каковой и преподавал в качестве приглашенного офицера в "Особом боевом центре имени Дж. Ф. Кеннеди". По мнению полковника, залог успешного руководства заключается в том, что люди не должны до конца знать своего лидера. Когда подчиненные не ведают о слабостях своего начальника, им приходится постоянно искать к нему новый подход. Старый тюремщик-вьетконговец говорил: "Мы вместе потому, что не знаем друг друга".
В салоне самолета стоял страшный грохот, скамейки были жесткими. Августа это устраивало. Холодный, тряский, боевой перелет. Затем высадка на болото - и долгий марш-бросок под дождем. Подобные вещи хорошо закаляют солдатскую шкуру.
Под руководством рядового первого класса Дэвида Джорджа солдаты начали осмотр поднятого на борт вооружения. На складах базы ВВС Эндрюс хранилось оборудование Оп-центра, пригодное для действий в любых погодных условиях: специальные маскхалаты для пустыни с повязками на лицо и широкополыми шляпами, пуленепробиваемые кевларовые бронежилеты, вентилируемые ботинки для жаркого климата, очки с усиленными стеклами, сумки и рюкзаки для запасных магазинов, фонари, шумовые гранаты, плоские осколочные гранаты, наборы первой медицинской помощи, бинты, вазелин для смазывания потертостей. Вооружение включало девятимиллиметровые пистолеты "беретта" и пулеметы Кестлера и Коха со встроенными глушителями. Август уже успел оценить преимущества такого глушителя. Он не только поглощал пороховые газы, но и гасил пламя. Резиновые прокладки заглушали лязг затвора. На расстоянии пятнадцати футов выстрел был не слышен.
Судя по всему, Боб Херберт готовился к тесному контакту с противником.
Группа была также укомплектована шестью мотоциклами с мощными и бесшумными двигателями и четырьмя скоростными транспортерами. Последние представляли собой боевые бронемашины для экипажа из трех человек. По пустыне они могли развивать скорость до восьмидесяти миль в час. Впереди размещались водитель и стрелок, еще один стрелок сидел на приподнятом заднем сиденье. Транспортеры имели на вооружении пятидесятимиллиметровые пулеметы и сорокамиллиметровые гранатометы.
Полковник понял, куда они направляются, задолго до того как приложил палец к дискете. Отпечаток перешел на пленку, дисковод сличил его с образцом, после чего дискета стала доступной для чтения.
Она содержала обзор всего, что произошло с РОЦом, а также фотографии, которые Херберт показывал Худу. По данным Херберта, террористы являлись сирийскими курдами, предположительно действующими в тесном контакте с турецкими курдами. Последнее подтверждалось данными тщательно законспирированного агента. Он сообщал, что за последнее время руководители двух групп провели несколько секретных встреч, на одной из которых обсуждался подрыв плотины.
Август догадывался, что их отряд перебрасывается либо в Анкару, либо в Израиль. Если они летят в Анкару, то самолет должен приземлиться на военной базе к северу от столицы; если в Израиль - то на секретном аэродроме недалеко от Тель-Авива, Август был там не более года назад и хорошо помнил это место. Оно удивило его предельной простотой и полной безопасностью. По периметру аэродром был окружен высоким забором из колючей проволоки. За ним на расстоянии в двести футов, располагались кирпичные будки с часовыми и немецкими овчарками. Дальше простиралась полоса мелкого белого песка, под которым находилось целое минное поле. За четверть столетия мало кому пришло в голову прорваться на базу. Имевшие место попытки закончились неудачей.
Если, как предполагал Херберт, РОЦ действительно оказался в руках сирийских курдов, то действовать скорее всего придется в долине Бекаа в западной Сирии. Там находился штаб террористической деятельности, и именно туда сирийцы постараются доставить Региональный Оп-центр. Если же окажется, что сирийские курды действуют в тесном контакте с турецкими, то РОЦ могут оставить в Турции, в районе горы Арарат, где сосредоточены группировки сепаратистов,
"В любом случае, - сообщал Херберт, - мы до сих пор не располагаем одобрением конгресса на проведение операции. Марта Маколл надеется его выбить, но это скорее всего случится позже, чем нас устраивает. Если террористы останутся в Турции, мы сумеем добиться разрешения на ваш въезд в страну, где вы развернете центр наблюдения и контроля. В случае если террористы уйдут на сирийскую территорию, вашей группе не рекомендуется пересекать границы этого государства".
Губы полковника Августа скривились в улыбке. Он перечитал последнюю строчку: "...не рекомендуется пересекать..." Из слов Херберта отнюдь не следовало, что десантники никоим образом не могут оказаться в Сирии. Когда Август только пришел в Оп-центр, генерал Роджерс порекомендовал ему хорошо изучить переписку Руководства с подразделениями быстрого реагирования. Проведя за этим делом несколько вечеров, Август понял, что очень часто смысл приказа заключался не в том, что в нем написано, а в том, что лишь подразумевалось.
Когда генерал Роджерс или Боб Херберт действительно не хотели, чтобы десант что-либо предпринимал, они писали: "Вам запрещается".
Очевидно, на этот раз Херберт ожидал от солдат решительных действий.
Далее шли подробные указания маршрутов, а также рекомендации на случай отхода. До Тель-Авива было не меньше пятнадцати часов полета. Август принялся изучать карты, после чего перешел к возможным сценариям освобождения заложников в горах и пустыне.
Благодаря многолетней службе в НАТО полковник хорошо разбирался в географии данного региона и вариантах боевых действий. Но освобождать близкого друга ему не приходилось еще никогда. Он снова вспомнил вьетнамца Кита, который учил, что неизвестного бояться не следует. Это всего лишь то, чего ты пока не знаешь.
К склонившемуся над картами полковнику подошел Иши Хондо. В руках у него был сотовый телефон, подключенный к тарелке спутниковой антенны самолета.
- В чем дело, рядовой? - спросил Август.
- Сэр, я считаю, вам следует это послушать.
- Что "это"?
- Сигнал поступил на активную линию четыре минуты назад.
Приемник активной линии фиксировал все переговоры между Бобом Хербертом и радиооператорами сил быстрого реагирования. Номер активной линии был известен лишь сенатору Фоке из Белого дома и десяти высшим офицерам Оп-центра.
- Почему не доложили сразу? - резко спросил полковник Август.
- Простите, сэр, я вначале расшифровал сообщение. Не хотел тратить ваше время на необработанную информацию.
- В следующий раз о моем времени не переживайте.
Вместе мы сделали бы это гораздо быстрее.
- Виноват, сэр.
- Что у вас там?
- Серия сигналов, - доложил Хондо. - Кто-то набрал наш номер, после чего нажал еще несколько цифр, которые продолжают повторяться.
Август поднес трубку к уху, После девяти сигналов наступала пауза, потом сигналы повторялись.
- Это не телефонный номер, - произнес Август.
- Нет, сэр.
Август послушал еще, В трубке звучала странная, нестройная мелодия.
- Полагаю, каждый сигнал соответствует букве на телефоне.
- Так точно, сэр. Я перепробовал все возможные комбинации, но ни одна не имеет смысла.
Хондо протянул Августу лист бумаги. Полковник несколько раз прочел номер: 722528573. Количество буквенных комбинаций представлялось неисчислимым. Полковник снова взглянул на номер. Это, безусловно, код, И послать его на активную линию мог только один человек - генерал Роджерс.
- Могли ли эти сигналы поступить к нам с Регионального Оп-центра, рядовой? - спросил Август,
- Так точно, сэр. Их можно послать с любого находящегося на борту компьютера.
- Значит, компьютеры РОЦа уже работают?
- Очевидно, сэр. Они могли подключить к компьютеру сотовый телефон и воспользоваться тарелкой. Это можно сделать незаметно.
- Оп-центр должен получить такое же сообщение - сказал Август. Посмотрим, что они с ним сделали.
- Слушаюсь, - откликнулся Хондо.
Радист присел рядом с Августом и принялся связываться с Оп-центром. Полковник уже не пытался сосредоточить внимание на картах. Сейчас он узнает, что думают по поводу сигналов Роджерса в Оп-центре. Это был код, причем предельно короткий, что наводило на самые невеселые мысли.
Глава 25
Понедельник, десять часов . тридцать восемь минут вечера Огюзли,Турция
На этот раз у Майка Роджерса выбора не оставалось.
В глазах Махмуда горела жажда убивать. Роджерс не стал ждать, пока сириец досчитает до трех. Как только Хасан перевел требование террориста, генерал поднял руки вверх.
- Хорошо, - произнес он. - Я скажу все, что вас Интересует.
Махмуд гордо вскинул голову.
Роджерс пристально смотрел ему в глаза. Он видел, что террорист обрадован неожиданно быстрой капитуляцией американцев. У генерала еще оставался способ нейтрализовать террористов, особенно если Оп-центр получил и расшифровал его сообщение. Пока Роджерс возился в аккумуляторном отсеке, ему удалось незаметно вытащить из кармана сотовый телефон и набрать на клавиатуре нужную комбинацию. Спустя несколько минут он выпрямился и незаметно вставил телефон в компьютерный разъем. Как только компьютер подключили к аккумулятору, заработала программа автоматического дозванивания.
Роджерс успел включить наиболее шумные системы жизнеобеспечения РОЦа. Одновременно с компьютером заработали вентиляторы и кондиционер. Загудел сигнал тревоги, поскольку было открыто окно. В результате курды не услышали тихого пиликания телефона.
- Хасан, - мягко произнес Роджерс, - переведи своим друзьям, что все готово и я хочу вам помочь. Скажи, что я извиняюсь за то, что попытался обмануть их насчет истинного предназначения фургона. Больше такого не повторится.
Роджерс покосился в сторону Мэри Роуз. Бедная женщина едва дышала. Казалось, ее вот-вот стошнит.
Махмуд рванул ее за волосы.
- Скотина! - простонал рядовой Папшоу, стараясь разорвать веревки.
- Прекратите, рядовой, - негромко произнес Роджерс, с трудом подавляя собственную ярость. Хасан одобрительно кивнул.
- Я рад, что ты одумался.
Генерал промолчал. Он не видел смысла говорить с подонком, терзающим связанную женщину. Он хотел одного: вывести террористов из фургона и держать их подальше от компьютеров.
Махмуд передал Мэри Роуз Ибрагиму, который тут же крепко ухватил ее за горло. Главарь террористов направился к Роджерсу. Генерал - по-прежнему со связанными ногами - неожиданно запрыгал ему навстречу. Остановившись у компьютера с телефоном, Роджерс похлопал по плечу рядового Папшоу.
Махмуд сказал несколько слов, и Хасан перевел:
- Махмуд желает с тобой говорить.
Роджерс посмотрел на террориста. Судя по внешнему виду, тот немного успокоился. Надо тянуть время, думал генерал, чтобы в Оп-центре успели расшифровать его сообщение и настроить на РОЦ один из спутников, если этого еще не сделали. Генерал не сомневался: расскажи он курдам хотя бы о некоторых возможностях Регионального Оп-центра, те растеряются и не станут требовать большего. Чего стоит, например, подключение к секретным сетям Пентагона? Если же они узнают о всем потенциале, под угрозой окажутся не только жизни разведчиков-нелегалов, но и вся система национальной безопасности. Тогда у Роджерса не будет другого выбора, кроме как нажать комбинацию "Ctrl"-"Alt"-"Del"-3a-главная "F" и уничтожить всю находящуюся на борту аппаратуру.
- Это разведывательный автомобиль вооруженных сил США, - сказал он. - Мы занимаемся прослушиванием радиопереговоров.
Хасан затараторил по-арабски, а Папшоу тихо простонал:
- Генерал, лучше пусть они нас убьют.
- Спокойно, - поморщился Роджерс.
- Махмуд хочет знать, известно ли вам о том, что мы сегодня совершили, сказал Хасан.
- Нет, - ответил Роджерс. - Мы не успели подключить все оборудование.
Хасан перевел ответ. Махмуд показал на небольшую спутниковую тарелку.
- Можете передать сигнал? - перевел его вопрос Хасан.
- На спутник? - с надеждой спросил Роджерс. - Конечно! Конечно, можем.
- Только компьютерные сообщения или голосовые тоже?
Генерал кивнул. Кажется, Махмуд увидел в РОЦе персональный мегафон. Что ж, тем лучше. Это существенно облегчит ситуацию.
Махмуд улыбнулся и что-то сказал Ибрагиму. Тот поспешно закивал, засмеялся, погладил грудь Мэри Роуз и потащил ее из фургона.
- Что вы делаете? - испуганно закричала женщина. - Генерал! Генерал!
- Оставьте ее! - резко сказал Роджерс. - Мы вы полняем ваши требования. Если вам кто-то нужен, - он прыжками двинулся к террористу, - берите меня.
Хасан оттолкнул генерала. Тот попытался схватить его за волосы, но не сумел, и террорист сбросил Роджерса в аккумуляторный отсек. Сондра рванулась ему на помощь, но Роджерс предостерегающе вскинул руку. Если они хотят кого-то избить, это должен быть только он сам.
- С тобой хорошо обращались! - крикнул Хасан и плюнул в лицо генерала. Скотина! Ты этого не заслуживаешь.
- Приведи ее обратно! - прорычал Роджерс. - Я сделал все, что вы потребовали.
- Заткнись!
- Нет! - крикнул Роджерс. - Я думал, с вами можно договориться.
Подошел Махмуд и молча направил в лицо американца ствол пистолета. С непроницаемым лицом курд произнес несколько фраз.
- Ты меня не зли, мистер Рембо, - перевел Хасан. - Ибрагим повезет женщину на мотоцикле. А ты не теряй времени и связывайся со спутником. Если нас остановят, он выколет ей глаза и бросит на дороге.
Роджерс выругал себя за глупость. Он совершил ошибку и настроил против себя Хасана, Теперь надо сделать шаг назад и обдумать ситуацию,
Хасан рывком поднял генерала на ноги и швырнул на стул перед компьютером, Махмуд произнес несколько слов.
- Он говорит, что ты отнял у нас много времени, - перевел Хасан. - Мы хотим увидеть этот фургон со спутника.
Роджерс покачал головой.
- С технической стороны...
Махмуд развернулся и пнул Сондру в лицо. В последний момент она успела несколько смягчить удар. Девушка рухнула на бок, но тут же быстро села.
Роджерс тоже получил увесистый пинок. Кажется, логика отошла на второй план.
- Скажи Махмуду, - прошипел генерал, - что если он еще раз тронет моих людей, вы ничего не получите.
Махмуд злобно затараторил по-арабски.
- Он забьет ее до смерти, если ты не выполнишь его требование, услужливо перевел Хасан.
- Вы находитесь на территории Соединенных Штатов, - ответил генерал. Здесь не принято подчиняться диктатуре. Ни при каких условиях. Переводи, черт бы тебя побрал! - зарычал Роджерс.
Хасан послушно забубнил. Как только он закончил, Махмуд развернулся и снова пнул Сондру. Руки девушки оставались свободны, она без труда заблокировала удар и резко дернула ногу курда кверху. Махмуд потерял равновесие и шлепнулся на спину.