Страница:
зеленом парке - только пух, пыльца, летний снег, а неудачи, печали - разве
что тронутая чувственность, картинка, заставляющая обложку журнала
запомниться навсегда. Фантазия, спичка, неверно затеплившаяся в ладошках
маленькой Тюхэ, продрогшей у модной витрины одного из бесчисленных переулков
зимнего Парижа, стоит подарков с елки. Даже тот, кто всего однажды провел
долгую рождественскую ночь в холоде, без надежды, навсегда сбережет этот
колеблющийся огонек, на память о том, как впервые кристалл, потревоженный
им, зажег зеркала в тот мир, которого - как понять? - и не возникло бы. И мы
знаем, что хотя в спальне г-на Ромэна и не стояло игрушки, вертепа, звезда,
а может быть, просто яркая петарда, вспыхнула у него за окном. Утром его
горечь несколько смягчилась, после ванны, когда, за столом, к нему всегда
приходили лучшие, удивительные мысли. Он взялся за письмо, и когда дошел до
буквы "Р", она вдруг поплыла, хрупкой нагой девушкой на осеннем листе, а
ветер задул ее длинные волосы. Молодой плющ открыл другую девушку, которая
раскинула руками свою кружевную шаль, так, что получилось "Т". Все знаки,
буквы и цифры, пока он писал, закружились в балете, похожие на хороводы
апсар под сводами индуистского храма: двойка, перо, выстрелившее из диадемы
мулатки, пятерка, сфинкс... Но конверт, ожидавший его еще не разрезанным,
все же скрывал в себе нечто, превосходившее воображение. Это было
приглашение, подписанное Полем Пуаре. Пуаре был тогда князем парижской моды,
но, пожалуй, и больше того. В свое время, когда Париж еще только начинал
перестраиваться, он выстроил особняк на невыигрышной окраине, заметив, что
будет, и Париж сам обустроится вокруг дома Пуаре. Это случилось. Поля Пуаре
не зря называли парижским шахом, не только потому, что он устроил
непревзойденный до сих пор "Бал Шехерезады". Он определял элегантности. Он
первым освободил дамское платье, сделал его сказочным; он первым
провозгласил "стиль русских балетов", открыл новые декоративные ателье,
пригласил в свой дом художников, создавших публичную славу нового стиля, Ар
Деко: Лепапа, Ириба, Барбье и Эрте. Это был человек, который если не сам был
рожден сказку сделать былью, то щедро создавал для этого других. Все
завершают, и начинают, аплодисменты. На следующий, тринадцатый год, именитый
театр "Ренессанс" открыл новую феерическую постановку по "Минарету" Ришпена.
Когда раздались привередливые парижские рукоплескания, на сцену вслед за
исполнившей героиню Мата Хари вышел художник, молодой, высокий и элегантный,
похожий на римлянина, Эрте. Он еще очарует бесчисленные театральные залы,
одно их перечисление грозит превратить сказку во всеобщую историю "века
джаза". Здесь мюзик-холл "Фоли-Бержер", "Ба-Та-Клана", "Зигфелд Фоллиз",
"Альгамбры", "Мулен Руж", оперные залы "Адельфи", "Метрополитан", Чикаго,
Барселоны, Лазурного Берега, и Бродвей, и еще многое. Начавшиеся с
иллюстраций к повестям Ле Галлиена и Лорда Дансени в "Харперз Базаар",
обложки, заставки и модели Эрте наполнят и "Харперз", и "Скетч", "Фемину",
"Космополитан", "Иллюстрасьон", оживут в голливудских фильмах, будут отлиты
в бронзах, вытканы в коврах, тканях - чтобы в нашей памяти по мановению
кисти волшебника стал прекрасный женственный образ. Эрте сотворил женщину
эпохи. Так скажет написавший о нем книгу Ролан Барт. Если прочесть заново
древнюю легенду, кинематограф и мода, сотворив Диву, заспорили, кто вызвал
ее к жизни. "Великий Немой" создал явление, его славу. Но только мода дала
неизбывные, всегда желанные очертания мечты. Как ваятель, Эрте вылепил ее
черты. Как портной, он одел ее вольными, прихотливо цветущими орнаментами
тканей, плетения и перьев, соединив греческую простоту с роскошью Персии и
Индокитая. Как ювелир, он украсил ее с изобретательностью престидижитатора
нитками нефритовых и жемчужных бус, складывающимися, платиновыми подвесками
и кольцами в бриллиантах, масками из ожерелий и шелка, из омелы, из
страусовых перьев, выложил золотом и камнями, в виде часиков, очков и
заколок, замшу, лаковое дерево и соломку. Наконец, как чародей, он дал ей и
душу; но душа странница и переменчива, чтобы увидеть ее близко, нам нужно
перенестись назад, в Петербург, проживший войны, революции и крушение,
потерявший и само имя.
Это лицо, полускрытое маской из шелка, нефритовых бус и перьев,
напоминает один роман, роман, названный так по причине и литературной, и
романтической. Одной из первых милых, уютных выставок, устраиваемых
ахматовским музеем во флигеле Фонтанного Дома, была небольшая комнатка,
отведенная под акварели, коллекции и редкостные сегодня книги Юрия Ивановича
Юркуна, писателя, едва раскрывшегося и сразу же исчезнувшего, расстрелянного
и сгоревшего в самые отвратительные советские годы. Юркун был мечтатель и
дэнди. Возможно, что вслед за написанным Д'Орвильи, Бирбомом и Дидекерке
некогда появится и очерк советского, особенно ленинградского, дэндизма,
явления героического, как все советское. Юркун был человеком породы, которой
завидовали и которую пародировали футуристы, но от которой и остались одни
пародии. Он мог бы считаться первым русским сюрреалистом, если бы все это
вполне сохранилось. К слову сказать, он, как и мессия этого движения, Жак
Ваше, обожал журнальную графику, это заметно и по их очень похожим рисункам.
Журналы, вырезки, альбомы картинок были у него в целом собрании. Они
заменяли ему путешествия, города, по которым ему было не суждено пройти, но
которые все соединились для него в один. Нам не трудно представить себе
Ленинград, Летербург, город фантастических, абсурдных неочевидностей.
Комнату, кабинет коллекции, составляющей карточный домик тепла, уюта и
сердца. И мечтателя, сидящего с папиросой у окна на западную сторону,
рассматривающего такие дали, которых, наверное, никогда не было. Не
исключено, что это "Харперовский Базар" с картинками к рассказу Лорда
Дансени, где человек гашиша, покинув свое тело в серой, затерянной в
ненастных кварталах комнате, бродит по городам в пустыне, отдыхает среди
древних развалин, удивляется райским садам, в сиамском дворце стоит на
приеме императора, наблюдая, как плавится и кипит бандж в золотых чанах,
превращаясь в кровь; очнувшись на званом вечере, он рассказывает свою
историю нашему герою, выходит в окно и не возвращается никогда. В двадцатые
годы Юркун составлял странный роман, его по-разному называют "Туман за
решеткой", "Туманный город", "Дело о многомиллионном наследстве", "Нэлли",
возможно, найдутся еще названия. Роман, кроме отрывков, не сохранился;
иногда кажется, мог ли он сохраниться в рукописи, и насколько сама жизнь его
автора составляла с этими отрывками целое. Дневниковые записи, записанные
сны переплетаются со снами героини, маленькой миллионерши, и картинами
сиятельного города. Как в стихах, обращенных к Юркуну:
"Распирает муза капризную грудь.
В сферу изумленного взора
Алмазный Нью-Йорк берется
И океанский, горный, полевой путь".
"Роман о Нью-Йорке", если бы новая европейская литература изучалась так
же предметно, полно и без пристрастий, как древняя, мог бы составить
особенный и эпический свод. Сопоставлять его с городом на Гудзоне было бы
так же нелепо, как искать уолполовский Крампокраггири в историческом атласе
Юстуса Пертеса, или высчитывать, в каком месте Мирового Океана располагаются
Лилипутия и Блефуску. Так поступил Жак Риго, тоже дэнди и сюрреалист, он
нашел всего лишь "долгий город без загадок, который так же легко распутать,
как и его улицы, хорошо устроенные для сквозняков". Но удивительное чувство,
когда читаешь роман Юркуна и настолько похожий, тоже незавершенный, "Новый
Ритм" Рональда Фирбенка, этого наследника Уайльда, прозванного genius loci
послевоенного времени. То, что старые романтики предполагали в далеком
прошлом или на том Востоке, которого после русских географических открытий и
завоеваний не осталось, теперь в обновлении, роскоши и всемирности
показалось на атлантическом берегу, как Фата Моргана. Этот город возник и
наяву, в двадцать пятом году, в Париже; записки о Выставке Декоративных
Искусств составляют, в каком-то смысле, исторические сведения об этой
внутренней столице. Она, действительно, была внутренней: само время
требовало того, чтобы кругосветное путешествие Поля Морана напоминало
прогулку по метрополису, город был, как большой отель "палас", дома похожи
на его номера люкс, замкнутые павильоны. Павильоны коллекционера, до мелочей
инкрустированные Эмиль-Жаком Рульманном, признававшим только уникальное
исполнение и называвшего соперником старого Рентгена: плетения немыслимых
пород дерева, металлов, камней и стекла. Покои, расписанные, затканные и
отделанные мастерами ателье Пуаре под сады Исфахана, так, что кажутся и
цветы, и пение птиц, и ветер. Бассейн, украшенный Арманом Рато под летнюю
усыпальницу персидского Агамемнона, продолжали залы, по их стенам он пустил
наперегонки золотых ланей, лианы и обезьян, которые собирались к дверям, над
ними два пышно распустившиеся павлина, рядом такие же, лаликовские, сияющие
электричеством в стекле. За лаковой ширмой шли комнаты, отделанные
зеркалами, где книжные полки оказывались баром, бар - туалетным столиком,
кованый, золоченый ларь - радиатором; можно было бесконечно блуждать в этих
маленьких лабиринтах, пока статуэтка танцовщицы не ломалась пополам,
выкидывая длинный язычок пламени для сигареты. Героиня, заметил однажды сэр
Сесил Битон, держит ее так, как будто только что из постели, и хочет
обратно. Висячие сады, такие же, какие Эрте делал для голливудского фильма,
с фонтанами и галереями, вели в большой зал, который шел в огромную золотую,
зеркальную стену, по которой, казалось, плывут черные тени кораблей,
появляются причудливые города, базарные площади, кувыркаются на жирафах
карлики, пролетают всадники в смерче, а воздушные шары качаются, как
привязанные. Этот зал был пустым, слуги отказывались ходить мимо росписей
Жозе-Мари-Серта. В темном зеркале у Юркуна с вихрем искр проносится целая
панорама, а голос зовет, как новая Елена, и во сне приходит фигурка
маленькой дамы, "маленькой дамы" потерянной в тысяче складок шелка, в блеске
колец и ожерелий, забронировавших, как сеть шлема средневековых рыцарей,
даже ее прохладное личико".
Жак Риго, не писавший романа, но завязавший его, уехал в Нью-Йорк
пакетботом, женился там на американской миллионерше, спустя три года,
покинутый ей и привыкший к героину, застрелился в парижской клинике. Рональд
Фирбенк, не собиравшийся в Америку, умер в Риме, не закончив романа о
неразделенной (это можно предполагать по его вкусам) любви американской
миллионерши. Юрий Иванович Юркун, петербургский мечтатель, узнал ее в лицо
и, может быть, вспомнил его перед своим расстрелом. Когда-нибудь
"Американская миллионерша" из уже пожелтевшего журнала мод займет в истории
культуры место Прекрасной Дамы "сумасшедших двадцатых", пока что последней в
историческом ряду. Тогда, вероятно, ученые, сверяясь по запискам Эрте, будут
спорить, насколько она внешне похожа на Лину Кавальери, насколько ее
напоминают Диана Купер, Герцогиня Грамон или Баба Д'Эрланже, модельные дивы
"Вога". Какое в этой даме опасное, кровосмесительное совпадение искусства с
жизнью и ее savoir-vivre! Никогда прежде Психея, возлюбленная поэтов, не
была так обманчиво близка, доступная и дневным мечтам; уже не бесплотность,
а femme fatale, она стала случайной, изменчивой Тюхэ, несбыточностью или
коротким мигом, разлитым в бесконечности воображения. Вот почему любовник и
не проснется, когда она ночью склонится над ним, шепнет и исчезнув, обожжет
своей "русской сигаретой", выпавшей из пальцев.
1991
Шамшаду Абдуллаеву
...Вы же знавали того самого Мюгюэта, всегда
с флердоранжем в руке? Так вот! Он отравил себя
глазом трупа.
Ксавье Форнере
Для читателя лучшее, что удалось в наши глянцевые, сказочные времена
Андре Бретону, - то, как он заставлял его признавать за одиноким искусством
жизни подлинное, сродни магии, творчество. Из всеобщей истории
экстравагантностей он вынес перед нами его философский камень, преображающее
косность любых условий доблестное бескорыстие. Так или иначе, его рассказам
мы обязаны примерами чистоты "деяния", прогулок по жизни, за которыми все
качество творения проявляется очевидно и, как говорится, без рук. Эти люди
никем не заняты, от них поочередно отказались история, этика и медицина,
поэтому случайные доброжелатели принимают их за художников, и по-своему
правы. Однако это художество темное, как ночная Венера, которая не
продается, и не купить. Странности судьбы, напоминающей истовый и
бесполезный труд китайского резчика, ближе всего поэзии, искусству настолько
же неуловимому, избегающему слов таким образом, что те переворачиваются, как
побитые мишени, картинка, которая, по воле своего лукавого мастера
подвешенная вниз головой, дает неожиданный пейзаж. Бретон, учившийся
медицине, разбирался в симптомах. Как испытанный библиофил, поэт искушал
своего читателя Книгой Истории, раскрывая ему незамеченные ссылки,
комментарии и нота бене, так, что она вдруг каббалистическим образом
исчезала вокруг него. Я слышал, это та самая "Черная Книга", о которой давно
рассказывают на Украине, что она под спудом, ее знают только волхвы и
чаровницы, а найдется она в последние времена. Еще говорили, и более
правдоподобно, что это - рукопись сошедшего после переворота с ума
профессора из Петербурга, одно время ходившая у оккультистов, после
расстрела последних то ли сгоревшая, то ли пропавшая в коммунальных
катакомбах. Возможно, кто-то и сейчас надеется найти ее неразобранной, в
спецхране или в одном Большом Доме на Литейном проспекте. Призраки желаемого
чувства, восковые персоны и дежа вю, сквозняки, гуляющие в провалах нашей
сентиментальности, дают эти легенды, привычки, упрямые суеверия. Ведь почти
все, что мы помним из нашей жизни еще сорока лет тому, сказки. Но
неизвестное, скрытое от уверенной подслеповатости, обладает еще большей
силой, чем знание. Это незримая сумма судеб, забытых или обманутых нашим
воображением, ведет нас по Петербургу в тумане, постукивая белой тростью.
Позже, вечером, когда проходишь по недавно еще солнечной стороне Невского
проспекта, в толпе возникает ощущение, что, как в "Оле Лукойе", дух
прожигателя жизни бродит, заглядывая в витрины, выстукивает по запертым
дверям, прислушиваясь, как щелкают цифры автоматического казино. В этих
местах, не доходя до Вокзала, он потерял жемчуг, рассыпавшийся по тротуару,
в сумерках это легко спутать со светляками, пургой носящимися вокруг от
сутолоки и электричества, к тому же, прошлое и теперь создает просто
невыносимую давку. Он в белом плаще, шляпа, трость и перчатки - все белое, и
сигарета, и даже очки изморозились. В старину те, кто его видел, принимали
за мельника, и правда, у него есть свои чары. Но меня, когда я спускаюсь от
этих миазмов в кафейный подвал, кроме загадки не покидает и суеверный страх.
Я помню поверие, что это самоубийцы имеют несчастную, беспокойную слабость
покидать свое тело, блуждать, как бродили при жизни, по улицам, от скуки
одолевая нас кошмарами и заставляя проделывать странные вещи. Ведь именно
скука, говаривал Жак Риго, доведет до Рима. И еще мысли: только ли те
самоубийцы, кто с силой и разом вышли из физической жизни, нет ли здесь и
другого порядка вещей, а значит, и патологии? Какие ее правила, не
представляет ли и моя жизнь ее случай, о котором еще неизвестно, нет ли
такого яда, который я очень давно, ничего не зная, впитываю, и в чем он,
если я все ищу, не нахожу ничего? Не составляют ли все эти люди, которые так
очевидно объединяются в моем сознании, сговора, тайного общества, особенно
властного и разветвленного потому, что его нет? Да, и еще почему
самоубийство всегда как-нибудь связывается с любовью? Если от таких людей
остаются книги, то чаще чужие, даже и не на память, а просто случайно
зачитанные навсегда. У меня тоже от приятеля, которого нет, лежит довольно
истрепанная книжка с еще, кажется, новеньким его экслибрисом. Это старинные
выпуски "Приключений Мурзилки и лесных человечков", не тех, впрочем, которые
поменяли свои метрики и нанялись в "Рабочую газету", - теперь они получают
карточки старых большевиков, - а еще петербуржцев, потом эмигрантов. Книга,
изданная в Париже, пахнет трухой и паленым. Знак моего приятеля, маленькая
ксерография, изображает древнейший со средневековья экслибрис. На нем
виселица, повешен Пьеро в своих балахоне и шапочке, под виселицей скрипка и
трубка. Надпись на "поросячьей" латыни французских студентов, как обычно, о
том, что здесь повешен Пьеро, не вернувший книжку. От нее еще больше не по
себе, потому что в клубах зеленоватого дыма, где приятель пытался углядеть
себе одну дамочку, его вынесло за окно, и свысока; как я теперь отдам его
книгу? Что меня ждет, если я не могу понять, как это человек, после кофе
спокойно выкуривший - до фабрики - свою папиросу, встает, закладывает книжку
и, накинув пальто, выходит из комнаты в никуда, бросив спичку на ворох
бумаги, раскиданной по столу? Я не случайно спутал последний вечер моего
приятеля с первыми страницами "Шампавера"; часто, думая о нем, я вспоминаю
Петрюса Бореля, пугающего поздних парижских прохожих своей причудливой
накидкой "цвета польской крови". В одиночестве, в боли, с которой ему
давался каждый искусный, как угаданная карта шаг, есть волевая сила, близкая
характеру Ликантропа. Я чувствую, что когда он вылетел, опрокинутый, из
своего окна, то оказался в мире, где все читается наоборот. Может быть, его
счастье; его эпитафией может быть "Эпизод корейской войны", некогда
пересказанный нашим "Синим журналом" по воспоминаниям г-на Бамблби,
английского консула в Тяньцзине. На исходе кампании 1895 года, уже после
побед при Асане и Сонхуане, отряд японской разведки натолкнулся у переправы
с труднопроизносимым названием на передовые расположения хунаньской армии.
После первых, церемониальных выстрелов китайцы выстроились в боевые ряды,
причем обнаружилось, что кучке "пионеров" противостоит воинская элита,
штабные офицеры и лауреаты литературных экзаменов; на их шапочках были одни
тигры и леопарды. После того, как шеренга за шеренгой они, расступаясь,
выполнили перед японцами все доступные воображению чудеса боевого искусства,
их порядки незаметно, с почтенным изяществом, отошли, так, что вскоре
скрылись из глаз. Близкое поражение казалось неизбежным. Здесь командир
отряда, капитан Оба, подошел к речке и, расстелив шинель, мысленно обратился
с краткой речью к своим солдатам, а потом совершил харакири; его подхватил
адъютант, который на взмахе сабли, по кодексу, отрубил капитану голову.
Сомкнув ряды, солдаты ринулись вперед и, согласно субординации и
старшинству, весь батальон последовал за командиром, не считая проводника,
корейца, который и сообщил в расположение полка о самой блестящей победе,
достигнутой императорской армией в ходе войны. Однако меня, очень занятого
предупреждением на ксерографии, волнует не сам поступок, который можно
объяснить и аффектом, а скорее то, когда выносится приговор. Петрюс Борель,
Ликантроп, изображенный в черном, держащим у груди кинжал, умер вполне
случайно. "Черный человек с белым лицом", Ксавье Форнере, спавший в гробу,
сошел в него совершенно естественным путем. Романтики, сделавшие Смерть
своей любовницей, праздновавшие Парижскую Чуму, отголоски которой в
маленькой трагедии Пушкина, так жили с этим своим будущим, как будто будущий
никогда не придет. Даже и Жак Риго, Первый Самоубийца сюрреалистов,
"Риго-Смерть", покончил с собой только на четвертый раз. Что касается моего
приятеля, то о его самоубийстве можно судить по его же словам, но не по
самому случаю, который легко мог оказаться несчастьем. Он вообще напоминает
мне того Мурзилку, чей портрет на обложке книги, самого умного, ловкого и
храброго среди лесных малюток. Он одевается лучше всех, по картинке, которую
сам разыскал в модном журнале. Его высокая, лоснящаяся шляпа-цилиндр куплена
в лучшем парижском магазине; таких красивых ботинок ни у кого нет, а
тросточка, с которой он никогда не расстается, это верх изящества. В одном
глазу он носит стеклышко, но не потому, чтобы он плохо выглядел или был
близорукий, а потому, что он находит, что это очень красиво. Когда он идет
куда-нибудь в гости, то всегда в петлицу втыкает розу и надевает высокие,
белые, как снег, воротники, которые очень к лицу. Над ним смеются все лесные
человечки, что он щеголь и франт, и даже (он этого не скрывает) зовут его
"Мурзилка Пустая Голова". - Но, конечно, - говорит он, - это просто от
зависти. Разве на "пустой голове" сидела бы так хорошо высокая шапка?
Понятно, нет! А носить так изящно стеклышко в глазу и держать так ловко
трость, и ходить так легко, в таких изящных ботинках с длинными, узкими
носками, разве в состоянии была бы "пустая голова"? Конечно, нет! У меня
голова не только не пустая, но напротив, полна самых умных замыслов. Правда;
теперь, когда я не вижу его живого, в моих воспоминаниях манера держаться,
легкость в интонации сами собой рисуют маленького дэнди, "глоб-троттера",
изобретателя и чудака. Он позволил себе роскошь, мысли, которые можно не
продолжать, замыслы, осуществимые только в воздухе. Он мог бы стать
живописцем, если бы не выдумывал картин, которые можно представить, но
нельзя нарисовать; писателем, если бы его образы не выражались в словах,
непечатных не потому, что они гадость, а потому, что их быть не может.
Впрочем, с таким же условием он мог бы стать пчеловодом, картографом,
брокером или пожарным. Во время наших прогулок он вел себя, как советский
разведчик в глубоком тылу врага. Да, его последняя записка подписана
"Капитан Клосс". И еще, Чилим Салтанов, Радж Капут, Семен Растаман и Марлен
Заич Мепет-Мепе. Уже в том, как он любил все эти переодевания, двойники и
прочее альтер эго, можно понять, почему его исчезновение подогревает мои
страхи. Не есть ли эта подозреваемая мной патология, диковинное
произрастание человека, в его желании стать тем Фантомасом, который
стремится к власти над миром, распространяя себя до его подобия? Какими
словами он поджидает момент, когда невероятные измышления Парацельса вдруг
сбудутся, уже помимо его самого? Тем, кто не знаком со слов Альфреда Жарри с
делами и мнениями д-ра Фостроля, будет интересно узнать, что есть
дисциплина, которая то же по отношению к метафизике, как последняя - к
физике. Однако, в отличие от обеих, применяется только в оперативных целях.
Основания патафизики были заложены на заре века сильнодействующих средств,
на неиспорченный организм она может подействовать, как называют медики,
парамнезией, а по-нашему, сделает из него "гага". Мы обращаемся к ней в
трудных случаях, когда странности и парадоксы сделали жизнь эксцентрической
несколько выше сил. Здесь и вступает не признающая противоречий "наука
воображаемых решений", для которой любая возможность дана реально. Разгадка
загадочной смерти моего приятеля в самом способе ее, точнее сказать,
технологии, связанной с превышением обычной дозы. Он умер второй раз, второй
смертью, всего лишь шагнув в окно, случайно или ему захотелось, не важно.
Гораздо больше, и это вещь близкая, мне интересно, когда впервые. Тогда ли,
когда в горьком аромате от папиросы, исполнившем дыхание, ему почудился
поцелуй? И голос, который он раньше называл внутренним, вдруг нежно,
прозрачно заговорил с ним, в дымке почувствовался очертанием, как будто
темная женщина закрыла ладонями его лицо, а потом вихрем карт разлетелась по
комнате, в окно, и перед ним открылся город, и она в нем, и он, и он в ней.
С тех пор каждое его движение, его прогулки составляли танец, которым - не
понимаю, как - он призывал тот момент, когда она зашла к нему и села на его
колени. Возможно, она была в вечернем платье, каучуковых перчатках и
хирургической маске. Он развязал маску, она наклонилась и поцеловала его,
так, что стала его, совсем близко. Все остальное как кинолента, склеенная из
счастливых концов. С моих слов записано верно. Я мог бы этим закончить, если
бы то, что я рассказал, было настолько неправдоподобно, что не случилось бы
и со мной. Я никогда не стал бы писать о том, кто, удерживаясь за шасси,
выдержал шестичасовой перелет над океаном, или кого всей швейцарской семьей
Робинзон оставили на озерах в Африке. Но суеверные опасения, кошмары
ребенка, которому показали мумию, заставляют писать, освобождаться, пока мое
любопытство не пересилит здравый смысл. К тому же, когда я прочел у Пико
делла Мирандола о "поцелуе смерти", или "союзе поцелуя", у меня начались
проблемы с женой. Я верю, что чем больше я буду проникать в жизнь моего
покойного приятеля, входить в его роль, тем вероятнее, что он своей гибелью
спасет меня, как каскадер, подменивший собой камикадзе. В конце концов, если
вспомнить стихи Дени Роша, он был "действительно королевский пилот".
1991
Виктору Лапицкому
Гадать на прошлое - вот бесполезная, никому не в прок, трата времени.
что тронутая чувственность, картинка, заставляющая обложку журнала
запомниться навсегда. Фантазия, спичка, неверно затеплившаяся в ладошках
маленькой Тюхэ, продрогшей у модной витрины одного из бесчисленных переулков
зимнего Парижа, стоит подарков с елки. Даже тот, кто всего однажды провел
долгую рождественскую ночь в холоде, без надежды, навсегда сбережет этот
колеблющийся огонек, на память о том, как впервые кристалл, потревоженный
им, зажег зеркала в тот мир, которого - как понять? - и не возникло бы. И мы
знаем, что хотя в спальне г-на Ромэна и не стояло игрушки, вертепа, звезда,
а может быть, просто яркая петарда, вспыхнула у него за окном. Утром его
горечь несколько смягчилась, после ванны, когда, за столом, к нему всегда
приходили лучшие, удивительные мысли. Он взялся за письмо, и когда дошел до
буквы "Р", она вдруг поплыла, хрупкой нагой девушкой на осеннем листе, а
ветер задул ее длинные волосы. Молодой плющ открыл другую девушку, которая
раскинула руками свою кружевную шаль, так, что получилось "Т". Все знаки,
буквы и цифры, пока он писал, закружились в балете, похожие на хороводы
апсар под сводами индуистского храма: двойка, перо, выстрелившее из диадемы
мулатки, пятерка, сфинкс... Но конверт, ожидавший его еще не разрезанным,
все же скрывал в себе нечто, превосходившее воображение. Это было
приглашение, подписанное Полем Пуаре. Пуаре был тогда князем парижской моды,
но, пожалуй, и больше того. В свое время, когда Париж еще только начинал
перестраиваться, он выстроил особняк на невыигрышной окраине, заметив, что
будет, и Париж сам обустроится вокруг дома Пуаре. Это случилось. Поля Пуаре
не зря называли парижским шахом, не только потому, что он устроил
непревзойденный до сих пор "Бал Шехерезады". Он определял элегантности. Он
первым освободил дамское платье, сделал его сказочным; он первым
провозгласил "стиль русских балетов", открыл новые декоративные ателье,
пригласил в свой дом художников, создавших публичную славу нового стиля, Ар
Деко: Лепапа, Ириба, Барбье и Эрте. Это был человек, который если не сам был
рожден сказку сделать былью, то щедро создавал для этого других. Все
завершают, и начинают, аплодисменты. На следующий, тринадцатый год, именитый
театр "Ренессанс" открыл новую феерическую постановку по "Минарету" Ришпена.
Когда раздались привередливые парижские рукоплескания, на сцену вслед за
исполнившей героиню Мата Хари вышел художник, молодой, высокий и элегантный,
похожий на римлянина, Эрте. Он еще очарует бесчисленные театральные залы,
одно их перечисление грозит превратить сказку во всеобщую историю "века
джаза". Здесь мюзик-холл "Фоли-Бержер", "Ба-Та-Клана", "Зигфелд Фоллиз",
"Альгамбры", "Мулен Руж", оперные залы "Адельфи", "Метрополитан", Чикаго,
Барселоны, Лазурного Берега, и Бродвей, и еще многое. Начавшиеся с
иллюстраций к повестям Ле Галлиена и Лорда Дансени в "Харперз Базаар",
обложки, заставки и модели Эрте наполнят и "Харперз", и "Скетч", "Фемину",
"Космополитан", "Иллюстрасьон", оживут в голливудских фильмах, будут отлиты
в бронзах, вытканы в коврах, тканях - чтобы в нашей памяти по мановению
кисти волшебника стал прекрасный женственный образ. Эрте сотворил женщину
эпохи. Так скажет написавший о нем книгу Ролан Барт. Если прочесть заново
древнюю легенду, кинематограф и мода, сотворив Диву, заспорили, кто вызвал
ее к жизни. "Великий Немой" создал явление, его славу. Но только мода дала
неизбывные, всегда желанные очертания мечты. Как ваятель, Эрте вылепил ее
черты. Как портной, он одел ее вольными, прихотливо цветущими орнаментами
тканей, плетения и перьев, соединив греческую простоту с роскошью Персии и
Индокитая. Как ювелир, он украсил ее с изобретательностью престидижитатора
нитками нефритовых и жемчужных бус, складывающимися, платиновыми подвесками
и кольцами в бриллиантах, масками из ожерелий и шелка, из омелы, из
страусовых перьев, выложил золотом и камнями, в виде часиков, очков и
заколок, замшу, лаковое дерево и соломку. Наконец, как чародей, он дал ей и
душу; но душа странница и переменчива, чтобы увидеть ее близко, нам нужно
перенестись назад, в Петербург, проживший войны, революции и крушение,
потерявший и само имя.
Это лицо, полускрытое маской из шелка, нефритовых бус и перьев,
напоминает один роман, роман, названный так по причине и литературной, и
романтической. Одной из первых милых, уютных выставок, устраиваемых
ахматовским музеем во флигеле Фонтанного Дома, была небольшая комнатка,
отведенная под акварели, коллекции и редкостные сегодня книги Юрия Ивановича
Юркуна, писателя, едва раскрывшегося и сразу же исчезнувшего, расстрелянного
и сгоревшего в самые отвратительные советские годы. Юркун был мечтатель и
дэнди. Возможно, что вслед за написанным Д'Орвильи, Бирбомом и Дидекерке
некогда появится и очерк советского, особенно ленинградского, дэндизма,
явления героического, как все советское. Юркун был человеком породы, которой
завидовали и которую пародировали футуристы, но от которой и остались одни
пародии. Он мог бы считаться первым русским сюрреалистом, если бы все это
вполне сохранилось. К слову сказать, он, как и мессия этого движения, Жак
Ваше, обожал журнальную графику, это заметно и по их очень похожим рисункам.
Журналы, вырезки, альбомы картинок были у него в целом собрании. Они
заменяли ему путешествия, города, по которым ему было не суждено пройти, но
которые все соединились для него в один. Нам не трудно представить себе
Ленинград, Летербург, город фантастических, абсурдных неочевидностей.
Комнату, кабинет коллекции, составляющей карточный домик тепла, уюта и
сердца. И мечтателя, сидящего с папиросой у окна на западную сторону,
рассматривающего такие дали, которых, наверное, никогда не было. Не
исключено, что это "Харперовский Базар" с картинками к рассказу Лорда
Дансени, где человек гашиша, покинув свое тело в серой, затерянной в
ненастных кварталах комнате, бродит по городам в пустыне, отдыхает среди
древних развалин, удивляется райским садам, в сиамском дворце стоит на
приеме императора, наблюдая, как плавится и кипит бандж в золотых чанах,
превращаясь в кровь; очнувшись на званом вечере, он рассказывает свою
историю нашему герою, выходит в окно и не возвращается никогда. В двадцатые
годы Юркун составлял странный роман, его по-разному называют "Туман за
решеткой", "Туманный город", "Дело о многомиллионном наследстве", "Нэлли",
возможно, найдутся еще названия. Роман, кроме отрывков, не сохранился;
иногда кажется, мог ли он сохраниться в рукописи, и насколько сама жизнь его
автора составляла с этими отрывками целое. Дневниковые записи, записанные
сны переплетаются со снами героини, маленькой миллионерши, и картинами
сиятельного города. Как в стихах, обращенных к Юркуну:
"Распирает муза капризную грудь.
В сферу изумленного взора
Алмазный Нью-Йорк берется
И океанский, горный, полевой путь".
"Роман о Нью-Йорке", если бы новая европейская литература изучалась так
же предметно, полно и без пристрастий, как древняя, мог бы составить
особенный и эпический свод. Сопоставлять его с городом на Гудзоне было бы
так же нелепо, как искать уолполовский Крампокраггири в историческом атласе
Юстуса Пертеса, или высчитывать, в каком месте Мирового Океана располагаются
Лилипутия и Блефуску. Так поступил Жак Риго, тоже дэнди и сюрреалист, он
нашел всего лишь "долгий город без загадок, который так же легко распутать,
как и его улицы, хорошо устроенные для сквозняков". Но удивительное чувство,
когда читаешь роман Юркуна и настолько похожий, тоже незавершенный, "Новый
Ритм" Рональда Фирбенка, этого наследника Уайльда, прозванного genius loci
послевоенного времени. То, что старые романтики предполагали в далеком
прошлом или на том Востоке, которого после русских географических открытий и
завоеваний не осталось, теперь в обновлении, роскоши и всемирности
показалось на атлантическом берегу, как Фата Моргана. Этот город возник и
наяву, в двадцать пятом году, в Париже; записки о Выставке Декоративных
Искусств составляют, в каком-то смысле, исторические сведения об этой
внутренней столице. Она, действительно, была внутренней: само время
требовало того, чтобы кругосветное путешествие Поля Морана напоминало
прогулку по метрополису, город был, как большой отель "палас", дома похожи
на его номера люкс, замкнутые павильоны. Павильоны коллекционера, до мелочей
инкрустированные Эмиль-Жаком Рульманном, признававшим только уникальное
исполнение и называвшего соперником старого Рентгена: плетения немыслимых
пород дерева, металлов, камней и стекла. Покои, расписанные, затканные и
отделанные мастерами ателье Пуаре под сады Исфахана, так, что кажутся и
цветы, и пение птиц, и ветер. Бассейн, украшенный Арманом Рато под летнюю
усыпальницу персидского Агамемнона, продолжали залы, по их стенам он пустил
наперегонки золотых ланей, лианы и обезьян, которые собирались к дверям, над
ними два пышно распустившиеся павлина, рядом такие же, лаликовские, сияющие
электричеством в стекле. За лаковой ширмой шли комнаты, отделанные
зеркалами, где книжные полки оказывались баром, бар - туалетным столиком,
кованый, золоченый ларь - радиатором; можно было бесконечно блуждать в этих
маленьких лабиринтах, пока статуэтка танцовщицы не ломалась пополам,
выкидывая длинный язычок пламени для сигареты. Героиня, заметил однажды сэр
Сесил Битон, держит ее так, как будто только что из постели, и хочет
обратно. Висячие сады, такие же, какие Эрте делал для голливудского фильма,
с фонтанами и галереями, вели в большой зал, который шел в огромную золотую,
зеркальную стену, по которой, казалось, плывут черные тени кораблей,
появляются причудливые города, базарные площади, кувыркаются на жирафах
карлики, пролетают всадники в смерче, а воздушные шары качаются, как
привязанные. Этот зал был пустым, слуги отказывались ходить мимо росписей
Жозе-Мари-Серта. В темном зеркале у Юркуна с вихрем искр проносится целая
панорама, а голос зовет, как новая Елена, и во сне приходит фигурка
маленькой дамы, "маленькой дамы" потерянной в тысяче складок шелка, в блеске
колец и ожерелий, забронировавших, как сеть шлема средневековых рыцарей,
даже ее прохладное личико".
Жак Риго, не писавший романа, но завязавший его, уехал в Нью-Йорк
пакетботом, женился там на американской миллионерше, спустя три года,
покинутый ей и привыкший к героину, застрелился в парижской клинике. Рональд
Фирбенк, не собиравшийся в Америку, умер в Риме, не закончив романа о
неразделенной (это можно предполагать по его вкусам) любви американской
миллионерши. Юрий Иванович Юркун, петербургский мечтатель, узнал ее в лицо
и, может быть, вспомнил его перед своим расстрелом. Когда-нибудь
"Американская миллионерша" из уже пожелтевшего журнала мод займет в истории
культуры место Прекрасной Дамы "сумасшедших двадцатых", пока что последней в
историческом ряду. Тогда, вероятно, ученые, сверяясь по запискам Эрте, будут
спорить, насколько она внешне похожа на Лину Кавальери, насколько ее
напоминают Диана Купер, Герцогиня Грамон или Баба Д'Эрланже, модельные дивы
"Вога". Какое в этой даме опасное, кровосмесительное совпадение искусства с
жизнью и ее savoir-vivre! Никогда прежде Психея, возлюбленная поэтов, не
была так обманчиво близка, доступная и дневным мечтам; уже не бесплотность,
а femme fatale, она стала случайной, изменчивой Тюхэ, несбыточностью или
коротким мигом, разлитым в бесконечности воображения. Вот почему любовник и
не проснется, когда она ночью склонится над ним, шепнет и исчезнув, обожжет
своей "русской сигаретой", выпавшей из пальцев.
1991
Шамшаду Абдуллаеву
...Вы же знавали того самого Мюгюэта, всегда
с флердоранжем в руке? Так вот! Он отравил себя
глазом трупа.
Ксавье Форнере
Для читателя лучшее, что удалось в наши глянцевые, сказочные времена
Андре Бретону, - то, как он заставлял его признавать за одиноким искусством
жизни подлинное, сродни магии, творчество. Из всеобщей истории
экстравагантностей он вынес перед нами его философский камень, преображающее
косность любых условий доблестное бескорыстие. Так или иначе, его рассказам
мы обязаны примерами чистоты "деяния", прогулок по жизни, за которыми все
качество творения проявляется очевидно и, как говорится, без рук. Эти люди
никем не заняты, от них поочередно отказались история, этика и медицина,
поэтому случайные доброжелатели принимают их за художников, и по-своему
правы. Однако это художество темное, как ночная Венера, которая не
продается, и не купить. Странности судьбы, напоминающей истовый и
бесполезный труд китайского резчика, ближе всего поэзии, искусству настолько
же неуловимому, избегающему слов таким образом, что те переворачиваются, как
побитые мишени, картинка, которая, по воле своего лукавого мастера
подвешенная вниз головой, дает неожиданный пейзаж. Бретон, учившийся
медицине, разбирался в симптомах. Как испытанный библиофил, поэт искушал
своего читателя Книгой Истории, раскрывая ему незамеченные ссылки,
комментарии и нота бене, так, что она вдруг каббалистическим образом
исчезала вокруг него. Я слышал, это та самая "Черная Книга", о которой давно
рассказывают на Украине, что она под спудом, ее знают только волхвы и
чаровницы, а найдется она в последние времена. Еще говорили, и более
правдоподобно, что это - рукопись сошедшего после переворота с ума
профессора из Петербурга, одно время ходившая у оккультистов, после
расстрела последних то ли сгоревшая, то ли пропавшая в коммунальных
катакомбах. Возможно, кто-то и сейчас надеется найти ее неразобранной, в
спецхране или в одном Большом Доме на Литейном проспекте. Призраки желаемого
чувства, восковые персоны и дежа вю, сквозняки, гуляющие в провалах нашей
сентиментальности, дают эти легенды, привычки, упрямые суеверия. Ведь почти
все, что мы помним из нашей жизни еще сорока лет тому, сказки. Но
неизвестное, скрытое от уверенной подслеповатости, обладает еще большей
силой, чем знание. Это незримая сумма судеб, забытых или обманутых нашим
воображением, ведет нас по Петербургу в тумане, постукивая белой тростью.
Позже, вечером, когда проходишь по недавно еще солнечной стороне Невского
проспекта, в толпе возникает ощущение, что, как в "Оле Лукойе", дух
прожигателя жизни бродит, заглядывая в витрины, выстукивает по запертым
дверям, прислушиваясь, как щелкают цифры автоматического казино. В этих
местах, не доходя до Вокзала, он потерял жемчуг, рассыпавшийся по тротуару,
в сумерках это легко спутать со светляками, пургой носящимися вокруг от
сутолоки и электричества, к тому же, прошлое и теперь создает просто
невыносимую давку. Он в белом плаще, шляпа, трость и перчатки - все белое, и
сигарета, и даже очки изморозились. В старину те, кто его видел, принимали
за мельника, и правда, у него есть свои чары. Но меня, когда я спускаюсь от
этих миазмов в кафейный подвал, кроме загадки не покидает и суеверный страх.
Я помню поверие, что это самоубийцы имеют несчастную, беспокойную слабость
покидать свое тело, блуждать, как бродили при жизни, по улицам, от скуки
одолевая нас кошмарами и заставляя проделывать странные вещи. Ведь именно
скука, говаривал Жак Риго, доведет до Рима. И еще мысли: только ли те
самоубийцы, кто с силой и разом вышли из физической жизни, нет ли здесь и
другого порядка вещей, а значит, и патологии? Какие ее правила, не
представляет ли и моя жизнь ее случай, о котором еще неизвестно, нет ли
такого яда, который я очень давно, ничего не зная, впитываю, и в чем он,
если я все ищу, не нахожу ничего? Не составляют ли все эти люди, которые так
очевидно объединяются в моем сознании, сговора, тайного общества, особенно
властного и разветвленного потому, что его нет? Да, и еще почему
самоубийство всегда как-нибудь связывается с любовью? Если от таких людей
остаются книги, то чаще чужие, даже и не на память, а просто случайно
зачитанные навсегда. У меня тоже от приятеля, которого нет, лежит довольно
истрепанная книжка с еще, кажется, новеньким его экслибрисом. Это старинные
выпуски "Приключений Мурзилки и лесных человечков", не тех, впрочем, которые
поменяли свои метрики и нанялись в "Рабочую газету", - теперь они получают
карточки старых большевиков, - а еще петербуржцев, потом эмигрантов. Книга,
изданная в Париже, пахнет трухой и паленым. Знак моего приятеля, маленькая
ксерография, изображает древнейший со средневековья экслибрис. На нем
виселица, повешен Пьеро в своих балахоне и шапочке, под виселицей скрипка и
трубка. Надпись на "поросячьей" латыни французских студентов, как обычно, о
том, что здесь повешен Пьеро, не вернувший книжку. От нее еще больше не по
себе, потому что в клубах зеленоватого дыма, где приятель пытался углядеть
себе одну дамочку, его вынесло за окно, и свысока; как я теперь отдам его
книгу? Что меня ждет, если я не могу понять, как это человек, после кофе
спокойно выкуривший - до фабрики - свою папиросу, встает, закладывает книжку
и, накинув пальто, выходит из комнаты в никуда, бросив спичку на ворох
бумаги, раскиданной по столу? Я не случайно спутал последний вечер моего
приятеля с первыми страницами "Шампавера"; часто, думая о нем, я вспоминаю
Петрюса Бореля, пугающего поздних парижских прохожих своей причудливой
накидкой "цвета польской крови". В одиночестве, в боли, с которой ему
давался каждый искусный, как угаданная карта шаг, есть волевая сила, близкая
характеру Ликантропа. Я чувствую, что когда он вылетел, опрокинутый, из
своего окна, то оказался в мире, где все читается наоборот. Может быть, его
счастье; его эпитафией может быть "Эпизод корейской войны", некогда
пересказанный нашим "Синим журналом" по воспоминаниям г-на Бамблби,
английского консула в Тяньцзине. На исходе кампании 1895 года, уже после
побед при Асане и Сонхуане, отряд японской разведки натолкнулся у переправы
с труднопроизносимым названием на передовые расположения хунаньской армии.
После первых, церемониальных выстрелов китайцы выстроились в боевые ряды,
причем обнаружилось, что кучке "пионеров" противостоит воинская элита,
штабные офицеры и лауреаты литературных экзаменов; на их шапочках были одни
тигры и леопарды. После того, как шеренга за шеренгой они, расступаясь,
выполнили перед японцами все доступные воображению чудеса боевого искусства,
их порядки незаметно, с почтенным изяществом, отошли, так, что вскоре
скрылись из глаз. Близкое поражение казалось неизбежным. Здесь командир
отряда, капитан Оба, подошел к речке и, расстелив шинель, мысленно обратился
с краткой речью к своим солдатам, а потом совершил харакири; его подхватил
адъютант, который на взмахе сабли, по кодексу, отрубил капитану голову.
Сомкнув ряды, солдаты ринулись вперед и, согласно субординации и
старшинству, весь батальон последовал за командиром, не считая проводника,
корейца, который и сообщил в расположение полка о самой блестящей победе,
достигнутой императорской армией в ходе войны. Однако меня, очень занятого
предупреждением на ксерографии, волнует не сам поступок, который можно
объяснить и аффектом, а скорее то, когда выносится приговор. Петрюс Борель,
Ликантроп, изображенный в черном, держащим у груди кинжал, умер вполне
случайно. "Черный человек с белым лицом", Ксавье Форнере, спавший в гробу,
сошел в него совершенно естественным путем. Романтики, сделавшие Смерть
своей любовницей, праздновавшие Парижскую Чуму, отголоски которой в
маленькой трагедии Пушкина, так жили с этим своим будущим, как будто будущий
никогда не придет. Даже и Жак Риго, Первый Самоубийца сюрреалистов,
"Риго-Смерть", покончил с собой только на четвертый раз. Что касается моего
приятеля, то о его самоубийстве можно судить по его же словам, но не по
самому случаю, который легко мог оказаться несчастьем. Он вообще напоминает
мне того Мурзилку, чей портрет на обложке книги, самого умного, ловкого и
храброго среди лесных малюток. Он одевается лучше всех, по картинке, которую
сам разыскал в модном журнале. Его высокая, лоснящаяся шляпа-цилиндр куплена
в лучшем парижском магазине; таких красивых ботинок ни у кого нет, а
тросточка, с которой он никогда не расстается, это верх изящества. В одном
глазу он носит стеклышко, но не потому, чтобы он плохо выглядел или был
близорукий, а потому, что он находит, что это очень красиво. Когда он идет
куда-нибудь в гости, то всегда в петлицу втыкает розу и надевает высокие,
белые, как снег, воротники, которые очень к лицу. Над ним смеются все лесные
человечки, что он щеголь и франт, и даже (он этого не скрывает) зовут его
"Мурзилка Пустая Голова". - Но, конечно, - говорит он, - это просто от
зависти. Разве на "пустой голове" сидела бы так хорошо высокая шапка?
Понятно, нет! А носить так изящно стеклышко в глазу и держать так ловко
трость, и ходить так легко, в таких изящных ботинках с длинными, узкими
носками, разве в состоянии была бы "пустая голова"? Конечно, нет! У меня
голова не только не пустая, но напротив, полна самых умных замыслов. Правда;
теперь, когда я не вижу его живого, в моих воспоминаниях манера держаться,
легкость в интонации сами собой рисуют маленького дэнди, "глоб-троттера",
изобретателя и чудака. Он позволил себе роскошь, мысли, которые можно не
продолжать, замыслы, осуществимые только в воздухе. Он мог бы стать
живописцем, если бы не выдумывал картин, которые можно представить, но
нельзя нарисовать; писателем, если бы его образы не выражались в словах,
непечатных не потому, что они гадость, а потому, что их быть не может.
Впрочем, с таким же условием он мог бы стать пчеловодом, картографом,
брокером или пожарным. Во время наших прогулок он вел себя, как советский
разведчик в глубоком тылу врага. Да, его последняя записка подписана
"Капитан Клосс". И еще, Чилим Салтанов, Радж Капут, Семен Растаман и Марлен
Заич Мепет-Мепе. Уже в том, как он любил все эти переодевания, двойники и
прочее альтер эго, можно понять, почему его исчезновение подогревает мои
страхи. Не есть ли эта подозреваемая мной патология, диковинное
произрастание человека, в его желании стать тем Фантомасом, который
стремится к власти над миром, распространяя себя до его подобия? Какими
словами он поджидает момент, когда невероятные измышления Парацельса вдруг
сбудутся, уже помимо его самого? Тем, кто не знаком со слов Альфреда Жарри с
делами и мнениями д-ра Фостроля, будет интересно узнать, что есть
дисциплина, которая то же по отношению к метафизике, как последняя - к
физике. Однако, в отличие от обеих, применяется только в оперативных целях.
Основания патафизики были заложены на заре века сильнодействующих средств,
на неиспорченный организм она может подействовать, как называют медики,
парамнезией, а по-нашему, сделает из него "гага". Мы обращаемся к ней в
трудных случаях, когда странности и парадоксы сделали жизнь эксцентрической
несколько выше сил. Здесь и вступает не признающая противоречий "наука
воображаемых решений", для которой любая возможность дана реально. Разгадка
загадочной смерти моего приятеля в самом способе ее, точнее сказать,
технологии, связанной с превышением обычной дозы. Он умер второй раз, второй
смертью, всего лишь шагнув в окно, случайно или ему захотелось, не важно.
Гораздо больше, и это вещь близкая, мне интересно, когда впервые. Тогда ли,
когда в горьком аромате от папиросы, исполнившем дыхание, ему почудился
поцелуй? И голос, который он раньше называл внутренним, вдруг нежно,
прозрачно заговорил с ним, в дымке почувствовался очертанием, как будто
темная женщина закрыла ладонями его лицо, а потом вихрем карт разлетелась по
комнате, в окно, и перед ним открылся город, и она в нем, и он, и он в ней.
С тех пор каждое его движение, его прогулки составляли танец, которым - не
понимаю, как - он призывал тот момент, когда она зашла к нему и села на его
колени. Возможно, она была в вечернем платье, каучуковых перчатках и
хирургической маске. Он развязал маску, она наклонилась и поцеловала его,
так, что стала его, совсем близко. Все остальное как кинолента, склеенная из
счастливых концов. С моих слов записано верно. Я мог бы этим закончить, если
бы то, что я рассказал, было настолько неправдоподобно, что не случилось бы
и со мной. Я никогда не стал бы писать о том, кто, удерживаясь за шасси,
выдержал шестичасовой перелет над океаном, или кого всей швейцарской семьей
Робинзон оставили на озерах в Африке. Но суеверные опасения, кошмары
ребенка, которому показали мумию, заставляют писать, освобождаться, пока мое
любопытство не пересилит здравый смысл. К тому же, когда я прочел у Пико
делла Мирандола о "поцелуе смерти", или "союзе поцелуя", у меня начались
проблемы с женой. Я верю, что чем больше я буду проникать в жизнь моего
покойного приятеля, входить в его роль, тем вероятнее, что он своей гибелью
спасет меня, как каскадер, подменивший собой камикадзе. В конце концов, если
вспомнить стихи Дени Роша, он был "действительно королевский пилот".
1991
Виктору Лапицкому
Гадать на прошлое - вот бесполезная, никому не в прок, трата времени.