- Пусть лежит где лежит. Заберем позже.
Сэр Клинтон осмотрел тело. Причина смерти была очевидна - кинжал был всажен в середину груди. Сэр Клинтон обвел взглядом музейные шкафы и нашел то, что искал: в одном из незапертых шкафов лежали пустые ножны. Он подошел и увидел, что надпись на ножнах сделана по-японски.
- Что это?- Инспектор подошел ближе и уставился на ножны.- Его прикончили кинжалом из коллекции?
- Да. Не прикасайтесь, мы снимем отпечатки, хотя ножны брал в руки не только убийца. Этот замечательный экспонат - меч работы Мурамасы. Они говорили о нем па террасе. Про оружие Мурамасы вообще говорят, что оно приносит несчастье. Что ж, этот экземпляр подтверждает легенду.
Инспектор старательно глядел на ножны, но мысли его витали далеко.
- Через окна отсюда не вылезти,- вдруг сказал он.- Снаружи они на запоре, а все щеколды в своих пазах.
Видимо, сэр Клинтон отмстил это при первом осмотре, потому что тут же кивнул.
- Вот листы копировальной бумаги, которой пользовался Фосс.- Инспектор подобрал с полу бумажки.- На них отпечатки, так что лучше их тоже припрятать, на всякий случай.
- Если нам понадобятся отпечатки, мы возьмем их прямо с его рук. Вы же не думаете, что это самоубийство?
Умудренный прежними беседами, инспектор промолчал, продолжая аккуратно складывать бумажки в свою книжечку.
- Но отпечатки эти действительно могут пригодиться. При первой возможности, инспектор, получите их у всех обитателей дома. Начните с мисс Чейсвотер, она точно не станет возражать, потом перейдите к Клифтону, ну и далее. У нас нет права кого-то заставлять, но если кто-то откажется, возьмите его на заметку. Думаю, проблем с этим не будет.
В этот момент Моулд открыл дверь, впустив врача. Доктор Гринлоу был человеком дела. Не дожидаясь, когда сэр Клинтон объяснит ему что к чему, он опустился на колени возле трупа. Проведя осмотр, он сказал:
- Меч вошел в грудную клетку между пятым и шестым ребром. Видимо, прорвал левое легкое - видите струйку крови изо рта? И возможно, попал прямо в сердце. Весьма вероятно, точно смогу сказать только после вскрытия.
- Можно вынуть меч? Мы хотели бы изучить его, пока его никто не трогал.
- Конечно,- ответил Гринлоу.- Вы сами видите, как это было: его ударили спереди, меч убийца держал в правой руке, и надо сказать, удар был тяжелый, судя по глубине проникновения. В ране нет следов скручивания, то есть он упал сразу же. При такой силе удара, возможно, проломлен череп, увидим при вскрытии. Но и одной этой раны достаточно, чтобы вызвать мгновенную смерть. Видите, лезвие широкое, как у штыка. Вы, разумеется, отправите жертву в морг?
- Как только со всем тут разберемся.
- Отлично. Если не возражаете, я сделаю пару заметок и удалюсь, а вы можете продолжать. Нет ничего такого, чего вы не увидите сами, без меня.
Он вынул блокнот и начал что-то записывать.
- Минуточку, доктор,- сказал сэр Клинтон.- У меня есть для вас пациент. Я бы хотел, чтобы вы осмотрели его руку и перевязали, перед тем как уйдете.
Гринлоу кивнул, не отрываясь от блокнота. Сэр Клинтон сказал:
- Давайте займемся мечом, инспектор. Осторожно, не сотрите отпечатки.
После нескольких осторожных попыток Армадейлу удалось вытащить меч, и он положил его на стекло центральной витрины.
- Посмотрим,- сказал сэр Клинтон.- Доктор, вы не возражаете, если мы сдвинем тело?
Гринлоу захлопнул блокнот и приготовился помогать, если понадобится.
- Начните с карманов, инспектор.
- Меч проткнул левый нагрудный карман,- сообщил инспектор, ощупывая карман.- Ничего, кроме платка. Он пропитан кровью, так что я оставлю его напоследок, не хочу пачкать руки.
Он старательно вытер руки своим платком и продолжил поиски.
- Правый нагрудный карман - бумажник.
Он протянул его сэру Клинтону. Тот проверил содержимое.
- Триста пятьдесят семь фунтов,- объявил он.- Приличная сумма, таких денег обычно с собой не носят. Десять визитных карточек: "Дж. Б. Фосс", без адреса.
Он задумчиво положил бумажник на стекло витрины.
- Карманы на жилете с левой стороны пропитаны кровью, я оставлю их на потом,- продолжал Армадейл.- Верхний правый карман жилета, пустой. Нижний правый, перочинный ножик и зубочистка. Здесь крови немного, он лежал, чуть завалившись на левый бок, туда и стекала кровь. Правый карман пиджака, наружный - ничего. Посмотрим брюки. Правый карман: ключи и кошелек.
Он протянул их шефу, тот их рассмотрел и положил на витрину.
- Это ключи от чемоданов,- сообщил начальник полиции.- Вы обратили внимание, что пока не попались ключи от квартиры?
Он посчитал деньги в кошельке.
- Восемь пенсов, шестипенсовик и банкнота в десять шиллингов.
Инспектор воскликнул:
- А вот кое-что забавное! У него есть маленький кармашек на бедре, прямо под брючной пуговицей. Необычная деталь. Но карман пустой.
- Дайте посмотреть,- сэр Клинтон проверил кармашек, потом встал и провел рукой по соответствующему месту на своей одежде. Глаза его заблестели, как будто его осенила идея, разрешавшая все загадки. Но сэр Клин гон не стал разглашать своих соображений.
- Действительно пустой,- сказал он.
Армадейл вывернул кармашек.
- Ничего нет, но там и не поместится ничего крупнее билета.
Он еще раз осмотрел карман - его озадачило, чем шеф так заинтересовался.
- Не самое лучшее место для кармана,- наконец сказал он.- Не похоже на старомодный кармашек для часов. Там карман был придавлен телом, а этот раскрыт, прямо подарок карманнику.
- Наверное, такой же будет с другой стороны,- сказал довольный сэр Клинтон.- Продолжайте осмотр.
Армадейл слегка повернул труп и сунул руку в набедренный карман.
- Тоже пустой. Просторный карман без клапана. Наверное, он носил в нем пистолет, сшито так, чтобы удобно было вынимать.
Он посмотрел на пистолет тридцать восьмого калибра, который оказался на виду после того, как он повернул тело.
- В маленький карман не влезет,- сказал он.- Слишком трудно доставать.
Сэр Клинтон согласился.
- А теперь левую сторону, пожалуйста. Руки помоете, когда закончите.
Инспектор флегматично продолжал осмотр.
- Левый нагрудный карман пиджака. Ничего, только платок, пропитанный кровью.
Он протянул его сэру Клинтону, тот осмотрел и прибавил к своей коллекции.
- Ни инициалов, ни метки прачечной,- сказал он.- Очевидно, недавно куплен.
- Кармашек для билетов, пустой,- продолжал инспектор.- Верхний левый карман жилета: авторучка с металлическим колпачком. Нижний левый: янтарный мундштук. Больше ничего.
Он стал осматривать неисследованные карманы брюк.
- Левый карман: пять медяков.- Передав находку, он добавил: - Вы правы, сэр, на этой стороне такой же кармашек, но он тоже пустой.
Вместо ответа сэр Клинтон поднял с полу пистолет и приложил к остальным предметам на витрине.
- Инспектор, проверьте-ка его на отпечатки пальцев. Распорядитесь насчет тела - чем скорее оно попадет в морг, тем лучше. Доктор, сейчас мы предоставим вам пациента, если только инспектор окажет нам любезность и приведет раненого в туалет рядом с музеем, там вы сможете обработать рану.
Вскоре инспектор Армадейл привел несколько удивленного Мардена.
- Все в порядке, Марден,- успокоил его сэр Клинтон.- Я подумал, что раз уж здесь врач, надо вас ему показать, чтобы руку перевязал как полагается.
Доктор Гринлоу проворно снял самодельную повязку.
- Придется зашивать,- сказал он, увидев глубокие порезы.- К счастью, у стекольных ран бывают чистые края, заживет, и следов не останется.
Сэр Клинтон с сочувствием осмотрел раны.
- Да, руку вы себе основательно попортили. Я так и подумал, что вам понадобится помощь доктора Гринлоу.
Казалось, Марден что-то хочет сообщить, но не знает как.
- Я рад, что вы меня снова вызвали, сэр,- сказал он.- Я вспомнил еще две вещи.
- Я вас слушаю.
Пока врач промывал и дезинфицировал раны, Марден говорил:
- Я забыл вам сказать, что когда я вернулся в дом, то увидел, что машина мистера Фосса стоит наготове, я мимоходом перекинулся словечком с шофером. Только потом до меня дошло, что это может быть важно. А я и забыл.
- Хорошо, что это вспомнили,- сказал сэр Клинтон.
- А второе - это что мне сказал шофер. Ему было приказано ждать мистера Фосса, он почему-то решил, что мистер Фосс уезжает из Равенсторпа насовсем. Я удивился, потому что мистер Фосс ничего мне не говорил.
Он поморщился от боли - доктор Гринлоу тщательно промывал рану.
Вдруг сэра Клинтона осенила идея:
- Вы не возражаете, если мы возьмем у вас отпечатки пальцев, пока доктор вас не перевязал? Я буду всех об этом просить. Конечно, если вы возражаете, заставлять вас я не имею права.
- Не возражаю. С чего бы мне возражать?
- Действуйте, инспектор. Не теряйте времени, нужно поскорее перевязать руку Мардену.
Инспектор Армадейл помчался за необходимыми инструментами и вскоре уже обрабатывал пальцы камердинера. Тем временем сэра Клинтона посетила новая мысль.
- Кстати, Марден, сверток, который мистер Фосс хотел послать по почте, у вас?
- Я отдам его вам, как только доктор закончит перевязку.
- Очень хорошо. Хотелось бы посмотреть.
Шеф полиции подождал, когда камердинера перевяжут, потом тот принес сверток и был отпущен восвояси. Ушел и доктор, и сэр Клинтон с Армадейлом остались одни.
- Посмотрим, что Фосс собирался отсылать.
Разрезав бечевку, сэр Клинтон развернул бумагу; внутри оказалась маленькая картонная коробочка, а в ней па подложке из мягкой ткани наручные часы. Никакой записки в свертке не было.
- Может, он хотел отправить их почистить?- предположил инспектор.- А письмо послал с той же почтой.
- Посмотрим. Осторожнее, не оставьте своих отпечатков.
Сэр Клинтон осмотрел часы.
- Они новые, вряд ли им нужна чистка.- Он приложил часы к уху.- Идут.
- Может, их нужно отрегулировать?- предложил инспектор.
- Может быть,- с сомнением сказал сэр Клинтон.- Заметьте время, сравните со своими часами, а через несколько часов проверьте, спешат они или отстают. Снимите отпечатки пальцев, как и со всего остального.
Он бережно положил часы на мягкое дно коробки, закрыл, стараясь не прикасаться пальцами к крышке.
- Приведите шофера, может, что-нибудь от него узнаем.
Но шофер оказался никудышным свидетелем. Он подтвердил, что Фосс велел ему подать машину к трем пятнадцати и ждать, но не смог пересказать разговор с хозяином.
- Не помню, что он говорил, но у меня сложилось впечатление, что он сегодня же уедет. Я в этом твердо был уверен. Даже собрал свои вещи и приготовился уехать по первому требованию. Они так и лежат в машине. Я как Узнал про убийство, вообще про них забыл.
Больше от него ничего не удалось добиться, и его отпустили.
- Пойдем просмотрим вещи мистера Фосса,- сказал шеф полиции.
Поначалу обыск в комнате Фосса не дал ничего интересного.
- Похоже, шоферу показалось,- сказал Армадейл, глядя на костюмы Фосса, тихо-мирно висящие в шкафу.- Сам Фосс не готовился к отъезду, это очевидно. Я поговорю с шофером еще раз более обстоятельно.
- Попробуйте, но едва ли вам удастся сдвинуть его с этой точки. Это он высказал твердо, хотя все остальное почти не помнил.
Они скрупулезно осмотрели вещи Фосса.
- Удивительно - ни меток на белье, ни ярлыков на костюмах, ни бирок в карманах пиджака,- сказал инспектор Армадейл.- Как будто боялся, что его могут опознать. И никаких бумаг! Очень странно.
Он заметил в углу маленький кожаный кейс.
- Ага, кейс! Наверное, в нем бумаги.
Он ринулся к кейсу, но когда поднял его, издал изумленный возглас.
- Этот чемоданчик тяжелый, как свинец! Килограммов пять, не меньше!
- Это не чемоданчик. Посмотрите на его края,- сказал сэр Клинтон.
Армадейл повернул кейс другой стороной. В верхнем углу кожа была срезана, и под ней виднелся эбонитовый диск диаметром два сантиметра, утыканный дырочками. В другом углу было три углубления, сверкающих медью, одно большое и под ним два поменьше,- это явно были штепсельные розетки.
- Поищите-ка ключ, инспектор. Он должен быть в связке.
Армадейла распирало любопытство, он сбегал за ключами.
- Посмотрим, что это такое,- приговаривал он, отпирая кейс.
Внутри оказался деревянный футляр с дверцами, закрытыми на рычажки, и металлическая пластина с надписью.
- "Отофон Маркони. Инст. № С/О 1164",- вслух прочел Армадейл.- Что за дьявольщина!
Сэр Клинтон поднял металлическую пластину - под ней оказались две электронные лампы в цоколях.
- Электронная аппаратура!- выпалил инспектор.- Вот черт, зачем ему понадобилась эта штука?
Сэр Клинтон с интересом рассмотрел прибор, потом закрыл чемоданчик и сказал:
- Мы его забираем.- Но вдруг передумал.- Нет, пусть пока побудет здесь. Так будет лучше.
Инспектор, хоть и не понял, почему лучше, но согласился. Сосредоточенный вид сэра Клип гона не располагал к лишним вопросам.
- Пожалуй, нужно еще раз поговорить с мисс Чейсвотер. Мне нужно кое-что уточнить. Инспектор, желательно ваше присутствие.
Джоан нашли через минуту, она пришла вместе с Майклом Клифтоном.
- Я хочу прояснить два пункта,- начал сэр Клинтон, когда все уселись.Первое. У вас где-нибудь записан код сейфа?
Джоан покачала головой.
- Его знал только Морис. У отца код был записан, но Морис уничтожил бумажку, он хотел быть единственным, кто его знает.
- Второе. Знал ли Фосс, в каком ряду настоящие медальоны, а в каком копии?
Джоан подумала и ответила:
- Должен был знать, Морис показывал ему эти вещи, и много раз. Он не делал из этого секрета.
Сэр Клинтон удовлетворенно кивнул.
- И еще хотел бы знать, где ваш брат хранил свои письма. Нужно найти адрес Кессока, чтобы сообщить ему о смерти Фосса, а так будет проще всего. Если письма не заперты, я мог бы их просмотреть?
Ящик оказался не заперт, и сэр Клинтон быстро их перебрал.
- Пятая авеню? Понятно.- Он положил стопку конвертов на место.- Теперь вот что. Я собираюсь поставить констебля у дверей музея. На сутки или двое. Вы не против?
- Разумеется, нет. Делайте, что считаете нужным.
Сэр Клинтон кивнул и потом, будто о чем-то спохватившись, спросил:
- У вас есть адрес Сесила?
Джоан помотала головой.
- Он сказал, что даст мне знать, когда устроится, но пока не написал. Может, он все еще живет в отеле.
- Пожалуйста, позвоните мне, как только он даст о себе знать. Кстати, инспектор Армадейл хочет снять отпечатки пальцев у всех живущих в доме. Может, вы подадите пример? Тогда и остальным будет проще. Когда они услышат, что это обычная рутинная процедура при расследовании, у них не возникнет опасений.
И Джоан, и Майкл согласились без возражений.
- Мне нужно кое-что обсудить с инспектором, и он снова к вам вернется,сказал сэр Клинтон, вставая.
- Инспектор,- начал сэр Клинтон, когда они вышли из комнаты,- у меня к вам несколько поручений. Во-первых, отпечатки. Затем телефонируйте в Лондон и узнайте адрес офиса Кессока.
- Сэр, но вы уже нашли адрес на письмах - Пятая авеню.
- Мне нужен второй адрес, его офис в Нью-Йорке, это понятно?
- Если вы собрались звонить, учтите, что его офис сейчас закрыт,- не подумав, сказал инспектор.
- Нет, вы забыли о разнице во времени. Если вы поторопитесь, мы еще застанем его на месте. Когда это сделаете, получите фотографию Фосса и обеспечьте смену констеблей при входе в музей. Дверь в музей должна быть открыта всю ночь, и надо включить свет, чтобы констебль мог видеть, что происходит внутри.
Инспектор сделал пометку в блокноте.
- Сэр, вы собираетесь добраться до сейфа? Может, код можно получить у изготовителей? Они обязаны знать.
- Да, но, к сожалению, на сейфе нет пластинки с именем изготовителя. Я заметил, еще когда мы его рассматривали. Это очень старая модель, и если в ней нет балансного предохранительного шпинделя, я гарантирую, что с чьей-нибудь помощью - небольшой,- скоро сам узнаю код.
Армадейл тупо уставился на него.
- Я думал, это очень трудно.
Сэр Клинтон подавил улыбку.
- Вам следует почитать Эдгара Алана По, инспектор. "Самый остроумный человек не в состоянии изобрести такой шифр, который не мог бы разгадать другой остроумный человек",- его изречение. Если не ошибаюсь, это такой сейф, который можно открыть за десять минут. Научные достижения, знаете ли, и все такое прочее. Но сначала подождем - вдруг мистер Чейсвотер сам объявится и нам его откроет.
- Но, возможно, в сейфе лежит труп мистера Чейсвотера! Может, это было двойное убийство.
- Что ж, в таком случае мы его найдем, когда откроем - легкомысленно ответил сэр Клинтон.- Если он внутри -вряд ли ему удастся сбежать.
Глава 10
Выстрел на прогалине
Когда на следующее утро после убийства в Равенсторпе сэр Клинтон пришел в свой кабинет, его уже ждал инспектор Армадейл.
- Я прихватил все, что показалось мне заслуживающим внимания. Я подумал, что вы захотите посмотреть эти вещи еще раз, хотя уже видели.
- Очень хорошо, инспектор. Я действительно хотел бы кое на что взглянуть. Начнем с отпечатков пальцев, они могут подсказать свежие идеи.
- Они подсказывают столько идей, что все не умещается у меня в голове,пожаловался инспектор.- Честное слово, это самое запутанное дело в моей жизни. Армадейл развернул большой сверток, обернутый в коричневую бумагу.
- Снять их не составило труда. Мы их вчера же сфотографировали и увеличили. Все здесь. - Это Фосс?
- Да, а еще мне удалось найти несколько отпечатков Мориса.
- Оперативно,- похвалил подчиненного сэр Клинтон.- Но почему вы уверены, что они его? - Я попросил его бритвенный прибор и снял отпечатки с лезвий. На обеих сторонах и на ручке есть отпечатки пальцев, не все четкие, но, по-моему, вполне пригодные. Он разложил на столе три фотографии, под ними положил еще две.
- Первый отпечаток - па пистолете. Как видите, это большой палец. Теперь смотрите сюда; это большой палец Фосса. С первого взгляда видно, что он идентичен тому, что на пистолете. Один в один, я измерял. Чьих-либо еще отпечатков на пистолете нет.
- Отлично,- сказал сэр Клинтон.- С пистолетом Разобрались. Дальше, пожалуйста.
- Пистолет я осмотрел. Магазин полон, плюс патрон в стволе. Я увидел, что недавно из него не стреляли.
- Что насчет следующей пары отпечатков?
- Большой палец на мече, или как вы там его называете,- сказал инспектор,- и на нем же два пальца правой руки. Второй снимок в этой паре показывает идентичные отпечатки из совершенно другого источника. Большие пальцы не совсем совпадают, потому что па мече остался только край пальца, а на втором снимке он полностью, но я думаю, вы видите, что они одинаковые. Я их тоже измерял. Они другого типа, не того, что у Фосса. На краю большого пальца есть крохотный шрам, он виден на обоих снимках. Сравните сами, сэр.
Сэр Клинтон взял оба снимка и внимательно рассмотрел, сравнивая шаг за шагом.
- Ошибиться невозможно, эти два отпечатка идентичны, и шрам - лишнее подтверждение.
- Значит, вы признаете, что их сделала одна рука?- Инспектор как-то по-особенному смотрел на сэра Клинтона.
- Вне всякого сомнения. Чьи они?
Инспектор продолжал смотреть на шефа с тем же странным выражением.
- Второй набор отпечатков взят с бритвенных лезвии Мориса Чейсвотера,сказал он.
Начальник полиции сжал губы, лицо его помрачнело.
- Я вижу, придется кое-что прояснить, инспектор,- резко сказал он.Видимо, вы считаете, что я поражен. Поскольку мистер Чейсвотер - из круга моих друзей. Да, я действительно поражен. Но если вы думаете, что это как-то влияет на ход расследования - а судя по вашему лицу, вы именно так и думаете,- то выбросьте эту чушь из головы. Долг полиции - поймать убийцу, кто бы он ни был. Дружба тут ни при чем, инспектор. Так что будьте любезны в дальнейшем не подозревать меня во всяких сантиментах. Вы, разумеется, понимаете, что я имею в виду, и разъяснять подробнее не стоит.
Не дав Армадейлу ответить, он взял последний снимок.
- Это что?
- Это набор отпечатков с пальцев камердинера. Я их больше нигде не встречал. Видите, бороздки совсем не такие.
Сэр Клинтон посмотрел снимок и отложил.
- А на коробке и часах из бандероли?
Лицо инспектора выразило величайшее изумление.
- На них вообще нет отпечатков! Но ведь человек, который их укладывал, должен был брать обе эти вещи!
- Очевидно, в перчатках.
- Но зачем?!
- Зачем перчатки?- не без ехидства спросил сэр Клинтон.- Чтобы не оставлять отпечатки пальцев. Это очевидно.
- Но зачем стараться не оставлять отпечатки на предмете, который посылаешь в ремонт?
- Подумайте, инспектор. Не стану оскорблять вас подсказками. Перейдем к следующему пункту. Часы у вас с собой?
Инспектор протянул ему часы, сэр Клинтон достал карманный нож и открыл крышку.
- Ничего,- объявил он, рассмотрев поверхность.- Никогда не были в ремонте. Нет царапин, которые обычно оставляет часовщик. Если б были, можно было обмозговать этот вариант. Кстати, вы проверяли ход, как я вас просил?
- Они идут правильно,- ответил Армадейл.- За двенадцать часов не отстали и не убежали ни на йоту.
- Практически новые часы; идут хорошо; до сих пор не требовали ремонта; посылаются по почте без отпечатков пальцев отправителя - вы, конечно, понимаете, что это значит?
Инспектор Армадейл покачал головой.
- Может быть, тайное послание,- неуверенно сказал он.- Заранее договорились об условном знаке.
- Может быть,- согласился сэр Клинтон.- Единственное возражение: я совершенно уверен, что это не так.
Армадейл сердито посмотрел на него.
- Боюсь, сэр, я не столь умен, чтобы поспевать за вами.
Выражение лица сэра Клинтона на мгновение стало жестким, но лишь па мгновение.
- Инспектор, это такое расследование, где две головы лучше одной. Если я скажу вам, что думаю, вы можете начать смотреть на вещи так же, как я, и мы потеряем ценное преимущество работы вдвоем: разность суждений и интерпретаций. Лучше факты складывать в общий котел, а интерпретацию каждый предлагает свою порознь.
Дружественный тон сэра Клинтона успокоил уязвленную гордость инспектора, к тому же довод показался убедительным.
- Извините, сэр. Я понял суть вашего метода.
Сэр Клинтон умел вовремя пресекать все обиды подчиненных. Почти неуловимым образом изменив манеру общения, он восстановил дружелюбную атмосферу.
- Вернемся к фактам, инспектор. Мы будем смотреть на них каждый по-своему, но ничто не мешает нам вместе их изучать, не давя друг на друга. Вы получили от шофера дополнительные сведения?
Инспектор Армадейл и сам хотел скорее забыть о легкой стычке с шефом, это было ясно по его голосу:
- Нет, сэр. По-моему, он довольно тупой малый. Вбил себе в голову, что Фосс уедет насовсем. То, что он упаковал свои пожитки, показывает, что он в это всерьез поверил.
- Ну, возможно, что Фосс специально внушил ему, что он уезжает. У вас может быть собственная интерпретация, инспектор, но не надо мне ее говорить.
Инспектор улыбнулся, показывая, что все нормально, никаких обид и претензий не осталось.
- Хорошо, сэр Клинтон. Признаю, что я напрасно подозревал камердинера. Отпечатки пальцев на оружии вполне это доказали. Может, я был с ним груб, но он меня раздражал - уж больно нахальный.
- Ну, не будьте слишком суровы,- усмехнулся сэр Клинтон.- Скорее невозмутимый.
- Ладно, во всяком случае, на рукоятке кинжала его отпечатков нет.
- Так я и думал,- не преминул заметить сэр Клинтон.- Ну а что насчет нашего друга Фосса? Кстати, я по-прежнему считаю, что кража и убийство связаны между собой. В любом случае ясно, что тот человек в белом был Фосс. Камердинер сказал, что Фосс был ковбоем, и у него в гардеробе мы действительно этот костюм нашли.
Инспектор, кажется, усвоил уроки шефа. Он не стал ни спорить, ни соглашаться с заявлением сэра Клинтона о связи обоих дел.
- У Фосса было в бумажнике гораздо больше денег, чем люди обычно носят в кармане; он был в состоянии в любой момент удрать из Равепсторпа, не заходя ни в свою комнату, ни даже в банк. По-моему, это ясно,- сказал Армадейл.- И согласуется с показаниями шофера.
- И при нем не было ключа от квартиры,- добавил сэр Клинтон.- Конечно, он живет в служебной квартире, он мог не брать с собой ключ. Однако этот факт можно считать примечательным.
- Про Фосса еще много чего надо выяснить,- сказал инспектор.- Вот его фотография, сделанная после смерти.- Он протянул фотографию.
- Пожалуйста, инспектор, пошлите копию в Скотленд-Ярд -пусть посмотрят, нет ли о нем данных в архивах. Вполне возможно, что есть. Отошлите им отпечатки пальцев, пусть поищут.
- Я бы послал еще отпечатки Мардена и шофера,- предложил инспектор.Покончим с ними со всеми разом.
Сэр Клинтон без возражений принял предложение. Он сменил тему.
- Мы порешили на том, что будем собирать факты. Делаю первый взнос даже два. Прочтите,- и он положил перед Армадейлом телеграмму.
Не имею агента по имени Фосс и не покупаю медальоны Леонардо.
Кессок.
- Вот это номер!- воскликнул инспектор.- Я чуял, что здесь что-то нечисто, но такого и предположить не мог! Значит, Кессок о нем и не слыхивал?
- Телеграмма - непреложное тому свидетельство. Фосс не имел полномочий от Кессока.
- А как же переписка Мориса Чейсвотера с Кессоком, которую мы видели?
- Письма от Кессока - фальшивка. Кто-то из домочадцев Кессока был в сговоре с Фоссом и перехватывал письма Мориса. Потом составлял поддельный ответ. Я с утра послал телеграмму Кессоку, чтобы сообщить эту новость. Сообщник Фосса сможет узнать об убийстве дней через пять, когда придут паши газеты. Я дал Кессоку шанс, если захочет, предвосхитить события.
Сэр Клинтон осмотрел тело. Причина смерти была очевидна - кинжал был всажен в середину груди. Сэр Клинтон обвел взглядом музейные шкафы и нашел то, что искал: в одном из незапертых шкафов лежали пустые ножны. Он подошел и увидел, что надпись на ножнах сделана по-японски.
- Что это?- Инспектор подошел ближе и уставился на ножны.- Его прикончили кинжалом из коллекции?
- Да. Не прикасайтесь, мы снимем отпечатки, хотя ножны брал в руки не только убийца. Этот замечательный экспонат - меч работы Мурамасы. Они говорили о нем па террасе. Про оружие Мурамасы вообще говорят, что оно приносит несчастье. Что ж, этот экземпляр подтверждает легенду.
Инспектор старательно глядел на ножны, но мысли его витали далеко.
- Через окна отсюда не вылезти,- вдруг сказал он.- Снаружи они на запоре, а все щеколды в своих пазах.
Видимо, сэр Клинтон отмстил это при первом осмотре, потому что тут же кивнул.
- Вот листы копировальной бумаги, которой пользовался Фосс.- Инспектор подобрал с полу бумажки.- На них отпечатки, так что лучше их тоже припрятать, на всякий случай.
- Если нам понадобятся отпечатки, мы возьмем их прямо с его рук. Вы же не думаете, что это самоубийство?
Умудренный прежними беседами, инспектор промолчал, продолжая аккуратно складывать бумажки в свою книжечку.
- Но отпечатки эти действительно могут пригодиться. При первой возможности, инспектор, получите их у всех обитателей дома. Начните с мисс Чейсвотер, она точно не станет возражать, потом перейдите к Клифтону, ну и далее. У нас нет права кого-то заставлять, но если кто-то откажется, возьмите его на заметку. Думаю, проблем с этим не будет.
В этот момент Моулд открыл дверь, впустив врача. Доктор Гринлоу был человеком дела. Не дожидаясь, когда сэр Клинтон объяснит ему что к чему, он опустился на колени возле трупа. Проведя осмотр, он сказал:
- Меч вошел в грудную клетку между пятым и шестым ребром. Видимо, прорвал левое легкое - видите струйку крови изо рта? И возможно, попал прямо в сердце. Весьма вероятно, точно смогу сказать только после вскрытия.
- Можно вынуть меч? Мы хотели бы изучить его, пока его никто не трогал.
- Конечно,- ответил Гринлоу.- Вы сами видите, как это было: его ударили спереди, меч убийца держал в правой руке, и надо сказать, удар был тяжелый, судя по глубине проникновения. В ране нет следов скручивания, то есть он упал сразу же. При такой силе удара, возможно, проломлен череп, увидим при вскрытии. Но и одной этой раны достаточно, чтобы вызвать мгновенную смерть. Видите, лезвие широкое, как у штыка. Вы, разумеется, отправите жертву в морг?
- Как только со всем тут разберемся.
- Отлично. Если не возражаете, я сделаю пару заметок и удалюсь, а вы можете продолжать. Нет ничего такого, чего вы не увидите сами, без меня.
Он вынул блокнот и начал что-то записывать.
- Минуточку, доктор,- сказал сэр Клинтон.- У меня есть для вас пациент. Я бы хотел, чтобы вы осмотрели его руку и перевязали, перед тем как уйдете.
Гринлоу кивнул, не отрываясь от блокнота. Сэр Клинтон сказал:
- Давайте займемся мечом, инспектор. Осторожно, не сотрите отпечатки.
После нескольких осторожных попыток Армадейлу удалось вытащить меч, и он положил его на стекло центральной витрины.
- Посмотрим,- сказал сэр Клинтон.- Доктор, вы не возражаете, если мы сдвинем тело?
Гринлоу захлопнул блокнот и приготовился помогать, если понадобится.
- Начните с карманов, инспектор.
- Меч проткнул левый нагрудный карман,- сообщил инспектор, ощупывая карман.- Ничего, кроме платка. Он пропитан кровью, так что я оставлю его напоследок, не хочу пачкать руки.
Он старательно вытер руки своим платком и продолжил поиски.
- Правый нагрудный карман - бумажник.
Он протянул его сэру Клинтону. Тот проверил содержимое.
- Триста пятьдесят семь фунтов,- объявил он.- Приличная сумма, таких денег обычно с собой не носят. Десять визитных карточек: "Дж. Б. Фосс", без адреса.
Он задумчиво положил бумажник на стекло витрины.
- Карманы на жилете с левой стороны пропитаны кровью, я оставлю их на потом,- продолжал Армадейл.- Верхний правый карман жилета, пустой. Нижний правый, перочинный ножик и зубочистка. Здесь крови немного, он лежал, чуть завалившись на левый бок, туда и стекала кровь. Правый карман пиджака, наружный - ничего. Посмотрим брюки. Правый карман: ключи и кошелек.
Он протянул их шефу, тот их рассмотрел и положил на витрину.
- Это ключи от чемоданов,- сообщил начальник полиции.- Вы обратили внимание, что пока не попались ключи от квартиры?
Он посчитал деньги в кошельке.
- Восемь пенсов, шестипенсовик и банкнота в десять шиллингов.
Инспектор воскликнул:
- А вот кое-что забавное! У него есть маленький кармашек на бедре, прямо под брючной пуговицей. Необычная деталь. Но карман пустой.
- Дайте посмотреть,- сэр Клинтон проверил кармашек, потом встал и провел рукой по соответствующему месту на своей одежде. Глаза его заблестели, как будто его осенила идея, разрешавшая все загадки. Но сэр Клин гон не стал разглашать своих соображений.
- Действительно пустой,- сказал он.
Армадейл вывернул кармашек.
- Ничего нет, но там и не поместится ничего крупнее билета.
Он еще раз осмотрел карман - его озадачило, чем шеф так заинтересовался.
- Не самое лучшее место для кармана,- наконец сказал он.- Не похоже на старомодный кармашек для часов. Там карман был придавлен телом, а этот раскрыт, прямо подарок карманнику.
- Наверное, такой же будет с другой стороны,- сказал довольный сэр Клинтон.- Продолжайте осмотр.
Армадейл слегка повернул труп и сунул руку в набедренный карман.
- Тоже пустой. Просторный карман без клапана. Наверное, он носил в нем пистолет, сшито так, чтобы удобно было вынимать.
Он посмотрел на пистолет тридцать восьмого калибра, который оказался на виду после того, как он повернул тело.
- В маленький карман не влезет,- сказал он.- Слишком трудно доставать.
Сэр Клинтон согласился.
- А теперь левую сторону, пожалуйста. Руки помоете, когда закончите.
Инспектор флегматично продолжал осмотр.
- Левый нагрудный карман пиджака. Ничего, только платок, пропитанный кровью.
Он протянул его сэру Клинтону, тот осмотрел и прибавил к своей коллекции.
- Ни инициалов, ни метки прачечной,- сказал он.- Очевидно, недавно куплен.
- Кармашек для билетов, пустой,- продолжал инспектор.- Верхний левый карман жилета: авторучка с металлическим колпачком. Нижний левый: янтарный мундштук. Больше ничего.
Он стал осматривать неисследованные карманы брюк.
- Левый карман: пять медяков.- Передав находку, он добавил: - Вы правы, сэр, на этой стороне такой же кармашек, но он тоже пустой.
Вместо ответа сэр Клинтон поднял с полу пистолет и приложил к остальным предметам на витрине.
- Инспектор, проверьте-ка его на отпечатки пальцев. Распорядитесь насчет тела - чем скорее оно попадет в морг, тем лучше. Доктор, сейчас мы предоставим вам пациента, если только инспектор окажет нам любезность и приведет раненого в туалет рядом с музеем, там вы сможете обработать рану.
Вскоре инспектор Армадейл привел несколько удивленного Мардена.
- Все в порядке, Марден,- успокоил его сэр Клинтон.- Я подумал, что раз уж здесь врач, надо вас ему показать, чтобы руку перевязал как полагается.
Доктор Гринлоу проворно снял самодельную повязку.
- Придется зашивать,- сказал он, увидев глубокие порезы.- К счастью, у стекольных ран бывают чистые края, заживет, и следов не останется.
Сэр Клинтон с сочувствием осмотрел раны.
- Да, руку вы себе основательно попортили. Я так и подумал, что вам понадобится помощь доктора Гринлоу.
Казалось, Марден что-то хочет сообщить, но не знает как.
- Я рад, что вы меня снова вызвали, сэр,- сказал он.- Я вспомнил еще две вещи.
- Я вас слушаю.
Пока врач промывал и дезинфицировал раны, Марден говорил:
- Я забыл вам сказать, что когда я вернулся в дом, то увидел, что машина мистера Фосса стоит наготове, я мимоходом перекинулся словечком с шофером. Только потом до меня дошло, что это может быть важно. А я и забыл.
- Хорошо, что это вспомнили,- сказал сэр Клинтон.
- А второе - это что мне сказал шофер. Ему было приказано ждать мистера Фосса, он почему-то решил, что мистер Фосс уезжает из Равенсторпа насовсем. Я удивился, потому что мистер Фосс ничего мне не говорил.
Он поморщился от боли - доктор Гринлоу тщательно промывал рану.
Вдруг сэра Клинтона осенила идея:
- Вы не возражаете, если мы возьмем у вас отпечатки пальцев, пока доктор вас не перевязал? Я буду всех об этом просить. Конечно, если вы возражаете, заставлять вас я не имею права.
- Не возражаю. С чего бы мне возражать?
- Действуйте, инспектор. Не теряйте времени, нужно поскорее перевязать руку Мардену.
Инспектор Армадейл помчался за необходимыми инструментами и вскоре уже обрабатывал пальцы камердинера. Тем временем сэра Клинтона посетила новая мысль.
- Кстати, Марден, сверток, который мистер Фосс хотел послать по почте, у вас?
- Я отдам его вам, как только доктор закончит перевязку.
- Очень хорошо. Хотелось бы посмотреть.
Шеф полиции подождал, когда камердинера перевяжут, потом тот принес сверток и был отпущен восвояси. Ушел и доктор, и сэр Клинтон с Армадейлом остались одни.
- Посмотрим, что Фосс собирался отсылать.
Разрезав бечевку, сэр Клинтон развернул бумагу; внутри оказалась маленькая картонная коробочка, а в ней па подложке из мягкой ткани наручные часы. Никакой записки в свертке не было.
- Может, он хотел отправить их почистить?- предположил инспектор.- А письмо послал с той же почтой.
- Посмотрим. Осторожнее, не оставьте своих отпечатков.
Сэр Клинтон осмотрел часы.
- Они новые, вряд ли им нужна чистка.- Он приложил часы к уху.- Идут.
- Может, их нужно отрегулировать?- предложил инспектор.
- Может быть,- с сомнением сказал сэр Клинтон.- Заметьте время, сравните со своими часами, а через несколько часов проверьте, спешат они или отстают. Снимите отпечатки пальцев, как и со всего остального.
Он бережно положил часы на мягкое дно коробки, закрыл, стараясь не прикасаться пальцами к крышке.
- Приведите шофера, может, что-нибудь от него узнаем.
Но шофер оказался никудышным свидетелем. Он подтвердил, что Фосс велел ему подать машину к трем пятнадцати и ждать, но не смог пересказать разговор с хозяином.
- Не помню, что он говорил, но у меня сложилось впечатление, что он сегодня же уедет. Я в этом твердо был уверен. Даже собрал свои вещи и приготовился уехать по первому требованию. Они так и лежат в машине. Я как Узнал про убийство, вообще про них забыл.
Больше от него ничего не удалось добиться, и его отпустили.
- Пойдем просмотрим вещи мистера Фосса,- сказал шеф полиции.
Поначалу обыск в комнате Фосса не дал ничего интересного.
- Похоже, шоферу показалось,- сказал Армадейл, глядя на костюмы Фосса, тихо-мирно висящие в шкафу.- Сам Фосс не готовился к отъезду, это очевидно. Я поговорю с шофером еще раз более обстоятельно.
- Попробуйте, но едва ли вам удастся сдвинуть его с этой точки. Это он высказал твердо, хотя все остальное почти не помнил.
Они скрупулезно осмотрели вещи Фосса.
- Удивительно - ни меток на белье, ни ярлыков на костюмах, ни бирок в карманах пиджака,- сказал инспектор Армадейл.- Как будто боялся, что его могут опознать. И никаких бумаг! Очень странно.
Он заметил в углу маленький кожаный кейс.
- Ага, кейс! Наверное, в нем бумаги.
Он ринулся к кейсу, но когда поднял его, издал изумленный возглас.
- Этот чемоданчик тяжелый, как свинец! Килограммов пять, не меньше!
- Это не чемоданчик. Посмотрите на его края,- сказал сэр Клинтон.
Армадейл повернул кейс другой стороной. В верхнем углу кожа была срезана, и под ней виднелся эбонитовый диск диаметром два сантиметра, утыканный дырочками. В другом углу было три углубления, сверкающих медью, одно большое и под ним два поменьше,- это явно были штепсельные розетки.
- Поищите-ка ключ, инспектор. Он должен быть в связке.
Армадейла распирало любопытство, он сбегал за ключами.
- Посмотрим, что это такое,- приговаривал он, отпирая кейс.
Внутри оказался деревянный футляр с дверцами, закрытыми на рычажки, и металлическая пластина с надписью.
- "Отофон Маркони. Инст. № С/О 1164",- вслух прочел Армадейл.- Что за дьявольщина!
Сэр Клинтон поднял металлическую пластину - под ней оказались две электронные лампы в цоколях.
- Электронная аппаратура!- выпалил инспектор.- Вот черт, зачем ему понадобилась эта штука?
Сэр Клинтон с интересом рассмотрел прибор, потом закрыл чемоданчик и сказал:
- Мы его забираем.- Но вдруг передумал.- Нет, пусть пока побудет здесь. Так будет лучше.
Инспектор, хоть и не понял, почему лучше, но согласился. Сосредоточенный вид сэра Клип гона не располагал к лишним вопросам.
- Пожалуй, нужно еще раз поговорить с мисс Чейсвотер. Мне нужно кое-что уточнить. Инспектор, желательно ваше присутствие.
Джоан нашли через минуту, она пришла вместе с Майклом Клифтоном.
- Я хочу прояснить два пункта,- начал сэр Клинтон, когда все уселись.Первое. У вас где-нибудь записан код сейфа?
Джоан покачала головой.
- Его знал только Морис. У отца код был записан, но Морис уничтожил бумажку, он хотел быть единственным, кто его знает.
- Второе. Знал ли Фосс, в каком ряду настоящие медальоны, а в каком копии?
Джоан подумала и ответила:
- Должен был знать, Морис показывал ему эти вещи, и много раз. Он не делал из этого секрета.
Сэр Клинтон удовлетворенно кивнул.
- И еще хотел бы знать, где ваш брат хранил свои письма. Нужно найти адрес Кессока, чтобы сообщить ему о смерти Фосса, а так будет проще всего. Если письма не заперты, я мог бы их просмотреть?
Ящик оказался не заперт, и сэр Клинтон быстро их перебрал.
- Пятая авеню? Понятно.- Он положил стопку конвертов на место.- Теперь вот что. Я собираюсь поставить констебля у дверей музея. На сутки или двое. Вы не против?
- Разумеется, нет. Делайте, что считаете нужным.
Сэр Клинтон кивнул и потом, будто о чем-то спохватившись, спросил:
- У вас есть адрес Сесила?
Джоан помотала головой.
- Он сказал, что даст мне знать, когда устроится, но пока не написал. Может, он все еще живет в отеле.
- Пожалуйста, позвоните мне, как только он даст о себе знать. Кстати, инспектор Армадейл хочет снять отпечатки пальцев у всех живущих в доме. Может, вы подадите пример? Тогда и остальным будет проще. Когда они услышат, что это обычная рутинная процедура при расследовании, у них не возникнет опасений.
И Джоан, и Майкл согласились без возражений.
- Мне нужно кое-что обсудить с инспектором, и он снова к вам вернется,сказал сэр Клинтон, вставая.
- Инспектор,- начал сэр Клинтон, когда они вышли из комнаты,- у меня к вам несколько поручений. Во-первых, отпечатки. Затем телефонируйте в Лондон и узнайте адрес офиса Кессока.
- Сэр, но вы уже нашли адрес на письмах - Пятая авеню.
- Мне нужен второй адрес, его офис в Нью-Йорке, это понятно?
- Если вы собрались звонить, учтите, что его офис сейчас закрыт,- не подумав, сказал инспектор.
- Нет, вы забыли о разнице во времени. Если вы поторопитесь, мы еще застанем его на месте. Когда это сделаете, получите фотографию Фосса и обеспечьте смену констеблей при входе в музей. Дверь в музей должна быть открыта всю ночь, и надо включить свет, чтобы констебль мог видеть, что происходит внутри.
Инспектор сделал пометку в блокноте.
- Сэр, вы собираетесь добраться до сейфа? Может, код можно получить у изготовителей? Они обязаны знать.
- Да, но, к сожалению, на сейфе нет пластинки с именем изготовителя. Я заметил, еще когда мы его рассматривали. Это очень старая модель, и если в ней нет балансного предохранительного шпинделя, я гарантирую, что с чьей-нибудь помощью - небольшой,- скоро сам узнаю код.
Армадейл тупо уставился на него.
- Я думал, это очень трудно.
Сэр Клинтон подавил улыбку.
- Вам следует почитать Эдгара Алана По, инспектор. "Самый остроумный человек не в состоянии изобрести такой шифр, который не мог бы разгадать другой остроумный человек",- его изречение. Если не ошибаюсь, это такой сейф, который можно открыть за десять минут. Научные достижения, знаете ли, и все такое прочее. Но сначала подождем - вдруг мистер Чейсвотер сам объявится и нам его откроет.
- Но, возможно, в сейфе лежит труп мистера Чейсвотера! Может, это было двойное убийство.
- Что ж, в таком случае мы его найдем, когда откроем - легкомысленно ответил сэр Клинтон.- Если он внутри -вряд ли ему удастся сбежать.
Глава 10
Выстрел на прогалине
Когда на следующее утро после убийства в Равенсторпе сэр Клинтон пришел в свой кабинет, его уже ждал инспектор Армадейл.
- Я прихватил все, что показалось мне заслуживающим внимания. Я подумал, что вы захотите посмотреть эти вещи еще раз, хотя уже видели.
- Очень хорошо, инспектор. Я действительно хотел бы кое на что взглянуть. Начнем с отпечатков пальцев, они могут подсказать свежие идеи.
- Они подсказывают столько идей, что все не умещается у меня в голове,пожаловался инспектор.- Честное слово, это самое запутанное дело в моей жизни. Армадейл развернул большой сверток, обернутый в коричневую бумагу.
- Снять их не составило труда. Мы их вчера же сфотографировали и увеличили. Все здесь. - Это Фосс?
- Да, а еще мне удалось найти несколько отпечатков Мориса.
- Оперативно,- похвалил подчиненного сэр Клинтон.- Но почему вы уверены, что они его? - Я попросил его бритвенный прибор и снял отпечатки с лезвий. На обеих сторонах и на ручке есть отпечатки пальцев, не все четкие, но, по-моему, вполне пригодные. Он разложил на столе три фотографии, под ними положил еще две.
- Первый отпечаток - па пистолете. Как видите, это большой палец. Теперь смотрите сюда; это большой палец Фосса. С первого взгляда видно, что он идентичен тому, что на пистолете. Один в один, я измерял. Чьих-либо еще отпечатков на пистолете нет.
- Отлично,- сказал сэр Клинтон.- С пистолетом Разобрались. Дальше, пожалуйста.
- Пистолет я осмотрел. Магазин полон, плюс патрон в стволе. Я увидел, что недавно из него не стреляли.
- Что насчет следующей пары отпечатков?
- Большой палец на мече, или как вы там его называете,- сказал инспектор,- и на нем же два пальца правой руки. Второй снимок в этой паре показывает идентичные отпечатки из совершенно другого источника. Большие пальцы не совсем совпадают, потому что па мече остался только край пальца, а на втором снимке он полностью, но я думаю, вы видите, что они одинаковые. Я их тоже измерял. Они другого типа, не того, что у Фосса. На краю большого пальца есть крохотный шрам, он виден на обоих снимках. Сравните сами, сэр.
Сэр Клинтон взял оба снимка и внимательно рассмотрел, сравнивая шаг за шагом.
- Ошибиться невозможно, эти два отпечатка идентичны, и шрам - лишнее подтверждение.
- Значит, вы признаете, что их сделала одна рука?- Инспектор как-то по-особенному смотрел на сэра Клинтона.
- Вне всякого сомнения. Чьи они?
Инспектор продолжал смотреть на шефа с тем же странным выражением.
- Второй набор отпечатков взят с бритвенных лезвии Мориса Чейсвотера,сказал он.
Начальник полиции сжал губы, лицо его помрачнело.
- Я вижу, придется кое-что прояснить, инспектор,- резко сказал он.Видимо, вы считаете, что я поражен. Поскольку мистер Чейсвотер - из круга моих друзей. Да, я действительно поражен. Но если вы думаете, что это как-то влияет на ход расследования - а судя по вашему лицу, вы именно так и думаете,- то выбросьте эту чушь из головы. Долг полиции - поймать убийцу, кто бы он ни был. Дружба тут ни при чем, инспектор. Так что будьте любезны в дальнейшем не подозревать меня во всяких сантиментах. Вы, разумеется, понимаете, что я имею в виду, и разъяснять подробнее не стоит.
Не дав Армадейлу ответить, он взял последний снимок.
- Это что?
- Это набор отпечатков с пальцев камердинера. Я их больше нигде не встречал. Видите, бороздки совсем не такие.
Сэр Клинтон посмотрел снимок и отложил.
- А на коробке и часах из бандероли?
Лицо инспектора выразило величайшее изумление.
- На них вообще нет отпечатков! Но ведь человек, который их укладывал, должен был брать обе эти вещи!
- Очевидно, в перчатках.
- Но зачем?!
- Зачем перчатки?- не без ехидства спросил сэр Клинтон.- Чтобы не оставлять отпечатки пальцев. Это очевидно.
- Но зачем стараться не оставлять отпечатки на предмете, который посылаешь в ремонт?
- Подумайте, инспектор. Не стану оскорблять вас подсказками. Перейдем к следующему пункту. Часы у вас с собой?
Инспектор протянул ему часы, сэр Клинтон достал карманный нож и открыл крышку.
- Ничего,- объявил он, рассмотрев поверхность.- Никогда не были в ремонте. Нет царапин, которые обычно оставляет часовщик. Если б были, можно было обмозговать этот вариант. Кстати, вы проверяли ход, как я вас просил?
- Они идут правильно,- ответил Армадейл.- За двенадцать часов не отстали и не убежали ни на йоту.
- Практически новые часы; идут хорошо; до сих пор не требовали ремонта; посылаются по почте без отпечатков пальцев отправителя - вы, конечно, понимаете, что это значит?
Инспектор Армадейл покачал головой.
- Может быть, тайное послание,- неуверенно сказал он.- Заранее договорились об условном знаке.
- Может быть,- согласился сэр Клинтон.- Единственное возражение: я совершенно уверен, что это не так.
Армадейл сердито посмотрел на него.
- Боюсь, сэр, я не столь умен, чтобы поспевать за вами.
Выражение лица сэра Клинтона на мгновение стало жестким, но лишь па мгновение.
- Инспектор, это такое расследование, где две головы лучше одной. Если я скажу вам, что думаю, вы можете начать смотреть на вещи так же, как я, и мы потеряем ценное преимущество работы вдвоем: разность суждений и интерпретаций. Лучше факты складывать в общий котел, а интерпретацию каждый предлагает свою порознь.
Дружественный тон сэра Клинтона успокоил уязвленную гордость инспектора, к тому же довод показался убедительным.
- Извините, сэр. Я понял суть вашего метода.
Сэр Клинтон умел вовремя пресекать все обиды подчиненных. Почти неуловимым образом изменив манеру общения, он восстановил дружелюбную атмосферу.
- Вернемся к фактам, инспектор. Мы будем смотреть на них каждый по-своему, но ничто не мешает нам вместе их изучать, не давя друг на друга. Вы получили от шофера дополнительные сведения?
Инспектор Армадейл и сам хотел скорее забыть о легкой стычке с шефом, это было ясно по его голосу:
- Нет, сэр. По-моему, он довольно тупой малый. Вбил себе в голову, что Фосс уедет насовсем. То, что он упаковал свои пожитки, показывает, что он в это всерьез поверил.
- Ну, возможно, что Фосс специально внушил ему, что он уезжает. У вас может быть собственная интерпретация, инспектор, но не надо мне ее говорить.
Инспектор улыбнулся, показывая, что все нормально, никаких обид и претензий не осталось.
- Хорошо, сэр Клинтон. Признаю, что я напрасно подозревал камердинера. Отпечатки пальцев на оружии вполне это доказали. Может, я был с ним груб, но он меня раздражал - уж больно нахальный.
- Ну, не будьте слишком суровы,- усмехнулся сэр Клинтон.- Скорее невозмутимый.
- Ладно, во всяком случае, на рукоятке кинжала его отпечатков нет.
- Так я и думал,- не преминул заметить сэр Клинтон.- Ну а что насчет нашего друга Фосса? Кстати, я по-прежнему считаю, что кража и убийство связаны между собой. В любом случае ясно, что тот человек в белом был Фосс. Камердинер сказал, что Фосс был ковбоем, и у него в гардеробе мы действительно этот костюм нашли.
Инспектор, кажется, усвоил уроки шефа. Он не стал ни спорить, ни соглашаться с заявлением сэра Клинтона о связи обоих дел.
- У Фосса было в бумажнике гораздо больше денег, чем люди обычно носят в кармане; он был в состоянии в любой момент удрать из Равепсторпа, не заходя ни в свою комнату, ни даже в банк. По-моему, это ясно,- сказал Армадейл.- И согласуется с показаниями шофера.
- И при нем не было ключа от квартиры,- добавил сэр Клинтон.- Конечно, он живет в служебной квартире, он мог не брать с собой ключ. Однако этот факт можно считать примечательным.
- Про Фосса еще много чего надо выяснить,- сказал инспектор.- Вот его фотография, сделанная после смерти.- Он протянул фотографию.
- Пожалуйста, инспектор, пошлите копию в Скотленд-Ярд -пусть посмотрят, нет ли о нем данных в архивах. Вполне возможно, что есть. Отошлите им отпечатки пальцев, пусть поищут.
- Я бы послал еще отпечатки Мардена и шофера,- предложил инспектор.Покончим с ними со всеми разом.
Сэр Клинтон без возражений принял предложение. Он сменил тему.
- Мы порешили на том, что будем собирать факты. Делаю первый взнос даже два. Прочтите,- и он положил перед Армадейлом телеграмму.
Не имею агента по имени Фосс и не покупаю медальоны Леонардо.
Кессок.
- Вот это номер!- воскликнул инспектор.- Я чуял, что здесь что-то нечисто, но такого и предположить не мог! Значит, Кессок о нем и не слыхивал?
- Телеграмма - непреложное тому свидетельство. Фосс не имел полномочий от Кессока.
- А как же переписка Мориса Чейсвотера с Кессоком, которую мы видели?
- Письма от Кессока - фальшивка. Кто-то из домочадцев Кессока был в сговоре с Фоссом и перехватывал письма Мориса. Потом составлял поддельный ответ. Я с утра послал телеграмму Кессоку, чтобы сообщить эту новость. Сообщник Фосса сможет узнать об убийстве дней через пять, когда придут паши газеты. Я дал Кессоку шанс, если захочет, предвосхитить события.