Страница:
Ей не повезло. Артемис вставал в обычное время и не имел обыкновения есть раньше всех, чтобы потом запереться в своей библиотеке. Он сидел за столом и приветливо беседовал с Бернис, как будто этой ночью не случилось ничего необычного.
А впрочем, так оно и было на самом деле, мрачно напомнила себе Мэделин. Ничего не изменилось.
- Доброе утро, милая. - При виде вошедшей племянницы голубые глаза Бернис радостно блеснули. - Ба, да ты отлично выглядишь! Я вижу, мой новый эликсир сотворил чудо! Сегодня вечером дам тебе еще один пузырек.
Мэделин заметила веселые искорки в глазах Артемиса, метнула на него ледяной взгляд и вновь обернулась к тетушке.
- Доброе утро, - вежливо сказала она.
На лице Бернис мелькнуло какое-то странное выражение. Мелькнуло и тут же пропало.
Мэделин быстро отвернулась к серванту и сделала вид, что разглядывает содержимое выставленных там серебряных блюд.
К ее ужасу, Бернис продолжала весело и добродушно щебетать:
- Клянусь, Мэделин, я уже давно не видела тебя такой свежей и выспавшейся! Правда же, у нее отдохнувший вид, Артемис?
- Нет ничего полезнее хорошего ночного сна, - согласился Артемис издевательски ласковым тоном.
Несмотря на свое решение вести себя как ни в чем не бывало, в данный момент Мэделин мечтала лишь об одном: провалиться сквозь землю.
- Только что мистер Хант сообщил мне об ужасных событиях прошлой ночи, - сказала Бернис.
- Он тебе сказал? - Мэделин, которая в это время накладывала себе в тарелку еду, уронила ложку на поднос и резко обернулась, вперив в Артемиса гневный взгляд. - Он в самом деле сказал тебе, что случилось этой ночью?
- Конечно, милая. - Бернис поцокала языком. - Признаться, я была потрясена до мозга костей.
Мэделин судорожно сглотнула.
- Да... э... я сейчас все объясню... - Она растерянно замолчала.
Губы Артемиса скривились в сардонической усмешке.
- Ваша тетя очень встревожена.
- И у меня есть все основания для тревоги, - отрывисто произнесла Бернис. - Подумайте сами, сэр: этот негодяй напал на вас прямо на улице, да еще возле вашего клуба! Какое безобразие! По-моему, он совсем обнаглел. Очень надеюсь, что вы его скоро поймаете.
На Мэделин нахлынуло такое сильное облегчение, что даже голова закружилась. Она поспешно села на ближайший стул и, строго сдвинув брови, взглянула на Артемиса:
- У вас есть какие-нибудь новости, сэр?
- Кое-что есть. Сегодня рано утром я встретился с Закари, - сообщил он, весело ухмыляясь. - Мы нашли комнату, в которой прятался таинственный боец ванза. К сожалению, мы не обнаружили там ничего интересного, но шпионы Закари работают в поте лица - даже сейчас, пока мы тут с вами беседуем. Рано или поздно кто-нибудь из них принесет мне нужную информацию.
Мэделин остолбенела. Оказывается, он встал несколько часов назад, ушел из дома, поговорил с Закари, обследовал логово бандита и вернулся к завтраку - и все это до того, как она проснулась!
Вообще говоря, ей надо было бы только приветствовать такое рвение: ведь он занимался именно тем, что она ему поручила. Однако деловая активность Артемиса почему-то ее раздражала.
Он вел себя так, как будто ничего не изменилось.
***
Час спустя Бернис зашла к Мэделин в спальню и, не тратя время на церемонии, спросила прямо в лоб:
- Ты влюбилась в мистера Ханта?
Мэделин выронила ручку, которой писала.
- Боже мой, о чем ты, тетя Бернис?
- О, да это серьезнее, чем я думала! - Бернис в задумчивости присела на край кровати. - У тебя с ним роман.
- Тетя Бернис!
- Конечно. Я самого начала поняла, что вы друг другу нравитесь.
- С чего ты это взяла?
Бернис подняла руку и принялась загибать пальцы.
- Во-первых, ты обратилась к нему за помощью. Во-вторых, он согласился тебе помочь.
- И из этого ты заключила, что мы друг другу нравимся?
- Да.
Мэделин покачала головой.
- Никогда в жизни не слышала более нелепого, более бессмысленного предположения! Как ты могла прийти к такому выводу, имея на руках столь хлипкие аргументы?
- Что, я ошибаюсь?
- Я обратилась к нему за помощью, потому что мы нуждались в услугах человека, знакомого с философией ванза. Мистер Хант согласился нам помочь, потому что ему необходимо забрать папин журнал. Это - простое деловое сотрудничество, ничего более.
- Так я и думала. У вас роман.
Мэделин побарабанила пальцами по секретеру.
- Все не так однозначно, как тебе кажется, тетя Бернис.
- Моя милая, ты вдова, женщина опытная, и я не посмела бы давать тебе советы.
- Ха! Еще как посмела бы! Давать мне советы - твой любимый конек.
- Что ж, согласна. Но как я уже сказала, в данном случае я воздержусь от советов, - невозмутимо продолжала Бернис. - Однако прошу тебя не забывать об одном обстоятельстве.
Мэделин немедленно насторожилась:
- О каком еще обстоятельстве?
- Ты говоришь, что он согласился на предложенную тобой сделку, потому что ему нужен журнал Уинтона.
- Да.
- Но он магистр ванза.
- Именно поэтому я к нему и обратилась.
Бернис взглянула на нее с сочувствием.
- Послушай, Мэделин, ты же умная женщина! Не понимаю, как ты можешь не замечать очевидного?
- И что же такое очевидное, по-твоему, я не замечаю?
- Чтобы заполучить эту злосчастную книгу, мистеру Ханту не надо идти ни на какие сделки. Вспомни, ты же сама говорила, что с его способностями он мог бы преспокойно забрать журнал, не прибегая ни к чьей помощи.
- Ха! - торжествующе воскликнула Мэделин. - Вот тут-то ты и ошибаешься! Я уже думала над этим и пришла к выводу, что мистер Хант прекрасно сознает, какой серьезной опасностью грозит ему любая попытка выкрасть у меня папин журнал.
- Опасностью?
- Если он это сделает, я расскажу всем, что он владелец "Павильонов мечты"! В свете узнают, что он торгаш. Он не может так рисковать своей репутацией. Понимаешь? Ему не оставалось ничего другого, как только согласиться на мои условия.
Бернис окинула ее долгим задумчивым взглядом и промолчала.
Мэделин беспокойно заерзала в кресле.
- В чем дело? О чем ты думаешь?
- Мы оба прекрасно знаем, что при желании он легко нашел бы способ заткнуть тебе рот и ты бы уже никогда не выдала его секреты.
Мэделин застыла. По спине ее пробежала легкая дрожь. Она опустила взгляд на маленькую рукописную книгу, над которой работала, и долго задумчиво смотрела на красный кожаный переплет.
Бернис рассуждала вполне здраво.
Наконец она справилась со своим смятением и подняла голову, встретив озабоченный взгляд тетушки.
- Пожалуй, ты права: он согласился нам помочь отнюдь не потому, что для него это единственный способ завладеть журналом отца. Но если так, тогда перед нами встает еще один вопрос.
Бернис удивленно приподняла брови:
- Какой же, милая?
- Если он помогает нам не из-за этого проклятого журнала, тогда почему?
- Я только что ответила на этот вопрос, милая: ты ему нравишься. Мне кажется, ему приятно играть в героя.
- Если я ему и нравлюсь, то это совершенно не относится к делу, твердо заявила Мэделин. - Причину его покладистости следует искать в чем-то другом. Магистр ванза должен уметь управлять своими физиологическими позывами.
Бернис усмехнулась:
- Я бы на твоем месте не. очень полагалась на его выучку магистра. Физиологические позывы иногда бывают чертовски сильны.
Маделин медленно покачала головой.
- Артемнс никогда бы не позволил себе стать рабом чувств. Если он помогает нам не из-за папиного журнала и не затем, чтобы гарантировать мое молчание, значит, у него есть какая-то другая причина.
- Но какая?
Мэделин скривилась:
- Кто знает? Ведь он последователь ванза.
- Моя милая...
- Я не хочу говорить на эту тему, тетя Бернис.
- Понятно. - Бернис помолчала. - Но ты хорошо себя чувствуешь?
- Конечно, я в полном порядке. Что со мной случится?
- Не сочти за бестактность, но я прекрасно знаю, что этой ночью ты приобрела новый жизненный опыт.
- Это было не совсем то, чего я ожидала, но ничего плохого не случилось, - отрывисто проговорила Мэделин.
- Не совсем то, чего ты ожидала? - Бернис поджала губы. - Странно. Мне казалось, что мистер Хант так же искусен в постели, как и во всем остальном.
- Послушай, тетя Бернис, кажется, я ясно дала понять, что не желаю говорить на эту тему!
- Конечно, милая.
- Если хочешь знать, - пробормотала Мэделин, - мистер Хант оказался в точности таким, каким я описала его в самом начале: зрелым, но энергичным.
Глава 12
За ним кто-то шел.
Артемис остановился у ближайшего крыльца и прислушался. Шаги были легкими, приглушенными в клубах тумана, но его искушенное ухо их улавливало.
Вот они смолкли.
Он отошел от крыльца и двинулся дальше по улице. Через несколько секунд он услышал за спиной чьи-то шаги. Преследователь не приближался, но и не отставал. Артемис знал, что если обернется, то не увидит ничего, кроме неясного силуэта, скрытого густой серой мглой.
Почти на всем протяжении пути от его дома эти тихие шаги заглушались остальными уличными звуками, но даже тогда он чувствовал, что за ним кто-то идет.
Он свернул за угол. Улицу пересекал большой парк. В тумане проступали лишь размытые темные контуры деревьев. Мимо осторожно, точно ища дорогу на ощупь, проехала карета. Лошадиные копыта зловеще гулко цокали по мостовой. Артемис, рассчитывая, что шум экипажа заглушит звук его шагов, отступил к другому крыльцу.
Он стоял выжидая.
Карета с грохотом укатила вдаль, и тут вновь послышались шаги. На этот раз медленные и нерешительные. Его преследователь наверняка почувствовал, что объект затаился.
После нескольких секунд растерянной тишины шаги резко набрали скорость. Теперь преследователь почти бежал, отбросив всякую предосторожность.
С крыльца Артемис видел фигуру в плаще с капюшоном, которая прошмыгнула в тумане прямо перед ним и быстро пошла по улице. Подол длинного плаща развевался от быстрой ходьбы.
Артемис отделился от крыльца и поравнялся со своим преследователем.
- Чудесный денек для прогулки, не правда ли? - любезно сказал он.
- Артемис! - тихо взвизгнула Мэделин. Она резко повернулась и встала. Под капюшоном плаща блестели ее огромные глаза. - О Господи, сэр, больше никогда так меня не пугайте! Это плохо сказывается на нервах.
- Что вы здесь делаете? Я же сказал вам, что сам обыщу дом Питни.
- А я так же ясно дала вам понять, что не позволю вам это сделать. Если помните, это была моя идея обыскать дом Питни.
Он исподтишка разглядывал Мэделин. Она была не на шутку рассержена, но Артемис подозревал, что отчасти ее гнев - всего лишь попытка скрыть более глубокие и более сильные чувства. Да, конечно, она вдова, а может быть, и убийца в придачу, но до этой ночи она была девственна. Он вспомнил, как она краснела за завтраком.
- Как вы себя чувствуете сегодня утром? - ласково спросил Артемис.
- Отлично, сэр, как всегда, - раздраженно ответила она. - А вы?
- Мучаюсь угрызениями совести. Но спасибо, что поинтересовались.
- Мучаетесь угрызениями совести? - Она вновь остановилась и резко обернулась к нему:
- Интересно, с чего бы это, сэр?
- Вы так быстро забыли эту ночь? Мне грустно сознавать, что я произвел на вас столь слабое впечатление.
Она вперила в него суровый взгляд.
- Разумеется, я не забыла эту ночь. Но уверяю вас, совершенно ни к чему терзаться чувством вины, вспоминая то, что случилось.
- Вы были невинной...
- Вздор! Я была девственницей - да, но едва ли невинной. - Мэделин подтянула свои перчатки. - Поверьте, ни одна женщина не может остаться невинной, пережив то, что пережила я, будучи замужем за Ренвиком Девериджем.
- Я вас понимаю.
- Как я уже сказала этой ночью, ничего не изменилось.
- Гм-м...
Она откашлялась.
- Более того, вы произвели на меня отнюдь не слабое впечатление.
- Спасибо. Вы даже не представляете, как много значит для меня ваш любезный, хоть и несколько суховатый комплимент. По крайней мере я вновь обрел толику утраченной мужской гордости.
Она нахмурилась:
- Скромность вам не идет, сэр. Можете даже не стараться.
- Не буду, раз вы так настаиваете.
- А коли вам приспичило помучиться совестью, вот вам другой, более подходящий повод: совсем недавно вы тайком ушли из дома, ни слова мне не сказав.
Он задумчиво оглядел туманную улицу. Кругом было довольно безлюдно, а те немногие прохожие, что шли сквозь густую мглу, почти ничего не видели. Крайне маловероятно, что кто-нибудь из них узнает Мэделин. Если принять меры предосторожности, с ней ничего не случится. Впрочем, выбирать не приходится. Если он откажется взять ее с собой, она все равно не отстанет и пойдет вместе с ним в особняк Питни.
- Ну хорошо, - он взял ее за руку и двинулся вперед, - можете идти со мной. Но как только мы проникнем в дом, вы будете делать то, что я вам скажу, понятно?
Капюшон скрывал лицо Мэделин, но Артемис был совершенно уверен, что она закатила глаза.
- Послушайте, сэр, меня очень огорчает ваша позиция. Ну неужели вы не в состоянии постичь одну простую истину: это вы должны следовать моим указаниям, а не наоборот?! Вы ввязались в эту авантюру только потому, что я предложила вам сделку. Да если б не я, вы бы даже не знали о призраке Ренвика!
- Поверьте мне, мэм, я ни на секунду не позволяю себе забыть о том, что все, что происходит со мной в последнее время, - это ваша вина.
***
Высокая стена, окружавшая сад со стороны внутреннего двора большого дома Итона Питни, не представляла для Артемиса серьезной преграды. Мэделин держала в руке маленький незажженный фонарик, который он захватил с собой, и с нетерпением смотрела, как он карабкается по каменному барьеру. Добравшись до верха стены, он спустил ей длинную веревку с петлей для ноги.
Мэделин поймала конец, просунула в петлю носок своего сапожка и крепко ухватилась за веревку. Артемис легко подтянул ее на стену. Через мгновение они спустились в окутанный туманом сад.
- Знаете, Артемис, все это так волнующе!
- Этого-то я и боялся, - мрачно откликнулся он.
В густом тумане большой особняк казался всего лишь неясной серой громадой. Ни в одном окне не было света. Артемис нашел дверь кухни и подергал за ручку.
- Заперто, - сообщил он.
- Этого следовало ожидать, принимая во внимание что хозяин дома уехал за город. - Мэделин оглядела закрытое ставнями окно. - Но я уверена, что вы сумеете открыть замок.
- С чего вы взяли, что я умею открывать замки?
Она пожала плечами.
- Вы же ванзагарец. А я знаю не понаслышке, что люди, обученные древнему искусству ванза, умеют проходить сквозь запертые двери.
- Чувствуется, что вы не одобряете такого рода способности, - заметил Артемис и достал из кармана пальто набор отмычек.
В воображении Мэделин промелькнули сцены из ее ночного кошмара. Вот она сидит на корточках перед дверью спальни и пытается вставить ключ в замочную скважину, но ключ то и дело выскальзывает из ее пальцев.
- Нет, отчего же? Должна признать, что подобное мастерство иногда бывает очень полезным, - сказала она ровным тоном. - И я отнюдь не возражаю против того, чтобы вы воспользовались вашими отмычками. Мой отец тоже умел с ними обращаться. Вообще говоря, он и меня научил... Ладно, не важно. Это к делу не относится.
Артемис быстро взглянул на нее, но промолчал и приступил к работе.
Шли минуты, и Мэделин забеспокоилась.
- Что-то не так?
- Видимо, Питни не на шутку боится так называемых "чужаков", которые якобы его преследуют. Он не поскупился на замки особой конструкции. - Лицо Арте-миса было хмуро-сосредоточенным. - Это не обычный замок, который можно купить у рядового слесаря.
Она видела, как он осторожно пробует отмычки.
- Но вы сможете его открыть?
- Вероятно, да, - он еще ниже склонился над тяжелым железным замком, если вы перестанете меня отвлекать.
- Простите, - пробормотала Мэделин.
- Ага, есть! Хитрый механизм, основанный на классической конструкции ванза. Не забыть бы спросить у Питни, какой слесарь сделал ему этот замок.
Профессиональный интерес в его голосе встревожил Мэделин.
- Не говорите глупостей! Если вы спросите мистера Питни про его замки, он сразу поймет, что вы тайно побывали у него в доме.
- Спасибо, что указали мне на эту маленькую оплошность. - Он убрал отмычки в карман и открыл дверь.
Мэделин увидела узкий темный коридор. Ни домработница, ни лакей не вышли к непрошеным гостям, чтобы потребовать у них объяснений или поднять тревогу.
Она с опаской переступила порог.
- Кажется, в доме и впрямь никого. Интересно, куда уехал мистер Питни?
- Если повезет, мы найдем какой-нибудь след, по которому сможем догадаться о его теперешнем местопребывании. - Артемис вошел за ней в дом, закрыл дверь и постоял в неподвижности, оглядывая темный коридор. - Если мы в самом деле что-нибудь обнаружим, я пошлю к Питни Леджетта: пусть задаст ему несколько вопросов. Мне бы очень хотелось узнать, что заставило его внезапно уехать из города.
- Знаете, я... - Мэделин застыла в дверях кухни и уставилась на клин сыра и полбатона хлеба, которые лежали на столе.
- Что там такое? - Артемис подошел сзади и взглянул на еду поверх ее головы. - Понятно.
Мэделин прошла к столу и взяла батон.
- Должно быть, мистер Питни уехал в большой спешке, причем совсем недавно. Хлеб еще свежий.
Артемис прищурился:
- Пойдемте скорее! Я не хочу здесь задерживаться дольше, чем надо.
Он повернулся и исчез в темном коридоре. Мэделин поспешила следом и нагнала его, когда он остановился перед следующей дверью.
- Библиотека? - спросила она.
- Да. - Артемис стоял не двигаясь и осматривал комнату, - Одно из двух: либо мистер Питни давно не пользовался услугами домработницы, либо кто-то уже побывал здесь до нас.
- Вы о чем? - Привстав на цыпочки, она заглянула ему через плечо и испуганно охнула при виде книг и бумаг, разбросанных по выцветшему ковру. О Боже! Я уверена, что мистер Питни при всех его странностях не мог учинить такой погром. Вообще говоря, члены Общества ванза тяготеют к другой крайности: они одержимы манией чрезмерного порядка и точности. Хаос выводит их из равновесия.
- Отлично подмечено. - Артемис отступил назад и быстро пошел дальше по коридору.
- Постойте! - тихо окликнула его Мэделин. - Разве вы не хотите обыскать библиотеку?
- Не вижу смысла. Тот, кто проник в дом раньше нас, наверняка унес отсюда все интересное, если оно здесь было.
- Артемис, а может быть, мистер Питни прав и за ним действительно все время следили?
- Может быть, - уклончиво ответил он.
Она в ужасе содрогнулась:
- Вы думаете, что сюда приходил не "чужак", да? Это был призрак Ренвика.
- Послушайте, давайте больше не будем называть его призраком, чтобы излишне не усложнять дело. Кто бы он ни был, это живой человек, из плоти и крови.
- К тому же ванзагарец.
Артемис промолчал.
Она пошла за ним и вновь остановилась, когда он задержался на пороге гостиной. Всю мебель в комнате покрывали тяжелые чехлы, а окна были наглухо занавешены тяжелыми портьерами.
- Похоже, Питни живет не очень весело, - сухо заметил Артемис.
- Довольно странный человек, - согласилась Мэделин, - а впрочем, это понятно, ведь он...
- Молчите. Сейчас не время напоминать мне о вашем отношении к Обществу ванза.
Она закрыла рот.
Они быстро осмотрели верхние этажи. Все было вверх дном: одежда выворочена из бельевых шкафов, продукты и посуда сброшены с кухонных полок. Сундуки открыты и перевернуты.
- Как вы думаете, что он искал? - спросила Мэделин.
- Наверняка то же самое, что и в библиотеке Линслейда. Вероятно, "Книгу секретов", хотя у меня в голове не укладывается, как нормальный человек может верить в ее существование.
Она помолчала.
- Кажется, я уже говорила вам, что Ренвик Деверидж был ненормальным.
- Да, действительно говорили. - Артемис заглянул в узкий лестничный пролет в конце коридора. - Мы можем вернуться вниз этим путем.
- А подвал? Там наверняка есть кладовые и прочие помещения, - сказала Мэделин, спускаясь следом за ним по черной лестнице. - Может быть, призрак... то есть проникший в дом человек, не догадался их обыскать?
- Я подозреваю, что он был очень внимателен, но взглянуть можно.
В коридоре возле кухни Артемис нашел дверь, которая открывалась на подвальную лестницу. Он зажег фонарик и стал спускаться в недра особняка, оказавшиеся пыльными кладовыми.
Мэделин осмотрела опечатанные ящики и запертые сундуки.
- Как видно, таинственный пришелец не потрудился обыскать эти комнаты. Наверное, он просто не нашел подвал.
Артемис задержался на нижней ступеньке лестницы и поднял фонарь повыше.
- Он был здесь.
Она остановилась у него за спиной:
- С чего вы взяли?
- Следы на пыльном полу. Две пары. - Артемис направил свет под углом. Одна пара следов обрывается там, у стены, а вторая - возвращается к этой лестнице. Недавно сюда спустились двое, но ушел отсюда только один.
Мэделин уставилась на то место, где заканчивалась первая пара следов.
- Можно подумать, что один из них умеет проходить сквозь стены.
- Гм-м...
Артемис подошел к каменной стене и долго ее разглядывал, потом провел пальцами по трещине и осторожно надавил. Послышался тихий, приглушенный шорох.
Мэделин метнулась вперед.
- В эту стену встроен какой-то механизм?
- Да.
Когда она подошла ближе, один камень сдвинулся с места, открыв еще один массивный железный замок. Артемис поставил на пол фонарь и достал свои отмычки.
- Нам повезло: Питни предпочитает классические системы и механизмы ванза, - сказал он, покопавшись в замке. - Все-таки традиция - великая вещь.
Вскоре он удовлетворенно вздохнул. В стене опять зашуршало: это заработали хорошо смазанные блоки и тросы. Мэделин в восторге наблюдала, как прямоугольный кусок стены размером с дверь сместился в сторону.
- Еще одна лестница, - прошептала она. - Наверное, там, внизу, есть какое-то помещение.
- Это очень старая часть дома. - Артемис задумчиво оглядел марш из древних каменных ступеней, ведущих в кромешную тьму. - А лестница скорее всего ведет в бывшую темницу. Там должен быть потайной выход - обычное дело для старых замков и крепостей.
Мэделин смотрела вниз, в непроглядный мрак лестницы.
- Наверное, Питни воспользовался этим выходом, чтобы уйти от своего непрошеного гостя.
Лицо Артемиса было задумчивым.
- Я вернусь сюда позже и посмотрю, куда ведет эта лестница.
- Вы что, хотите отправить меня домой? Вздор, я никуда отсюда не уйду! - Она заметила на полу маленькую стопку свечей. - Пойдемте, нам нельзя терять время.
Он обеспокоенно посмотрел на нее:
- Мэделин, здесь дело нешуточное, и на этот раз я буду тверд...
- Не тратьте понапрасну ваше красноречие, Артемис. - Она взяла одну свечу и зажгла ее. - Если вы не хотите меня сопровождать, я и сама найду дорогу.
Ей казалось, что Артемис будет с ней спорить, но он лишь мрачно сдвинул брови, поднял фонарь и зашагал вперед.
- Вам никогда не говорили, что большинство мужчин считает упрямство отталкивающей чертой в женщине? - спросил он светским тоном.
Она поморщилась, стараясь не принимать его слова близко к сердцу, но в глубине души чувствовала себя слегка уязвленной.
- Поскольку новое замужество не входит в мои ближайшие планы, то я не вижу в этом большой беды. А уж если говорить об упрямстве, то здесь мы друг друга стоим, сэр.
- Позвольте не согласиться. Лидерство, безусловно, на вашей стороне. Он вдруг замолчал. - Так-так, и что же мы здесь имеем?
Он резко остановился на нижней ступеньке, так, что Мэделин едва не налетела на него сзади. Встав на предпоследней ступеньке, она заглянула Артемису через плечо и удивленно замерла.
Внизу, за дверным проемом, начинался узкий коридор. Сначала ей показалось, что он весь выложен затейливыми узорами из плоских драгоценных камней ромбовидной формы, красиво переливавшихся в свете фонаря. Лишь через несколько секунд она поняла, что это мелкая кафельная плитка.
- Интересно, зачем Питни понадобилось тратить время и силы на такую сложную, кропотливую работу? - спросила она. - Он, должно быть, и впрямь большой чудак.
- Мне кажется, нам следует принять это за аксиому. - Артемис сошел с лестницы и, преодолев маленькую площадку, вступил в выложенный кафелем коридор. - Впрочем, чему удивляться? Вы сами все время напоминаете мне о том, что он ванзагарец.
Она разглядывала коридор со все возрастающим ошеломлением. Свет фонаря играл на тысячах блестящих плиток, выложенных странными узорами, которые отвлекали и обманывали глаз. Бесконечно повторяющиеся серии маленьких квадратов, казалось, уходили в бесконечность. Ряды параллельных линий разной длины то взмывали вверх по стене, то падали вниз с противоположной стороны, то вдруг прочерчивали потолок. Эта причудливая графика слепила, вызывая легкое головокружение.
Мэделин долго смотрела на участок стены, где был изображен странный ряд вписанных один в другой треугольников, и никак не могла сосредоточиться на рисунке. Наконец она подняла глаза и уставилась на бесконечные концентрические окружности, создававшие эффект туннеля - достаточно большого, чтобы туда войти. Ощущение было настолько реальным, что она протянула руку и дотронулась до отверстия, но пальцы нащупали лишь холодную кафельную плитку.
- Это фигуры ванза, - прошептала она. - Я видела такие в старых книгах.
- Да, - Артемис разглядывал рисунок, который вызывал очередной обман зрения: изображенная конструкция казалась большой комнатой в том месте, где на самом деле была только плоская стена, - это иллюстрации к древним текстам по Стратегии иллюзий. Я использовал некоторые из них при оформлении "Павильонов мечты".
А впрочем, так оно и было на самом деле, мрачно напомнила себе Мэделин. Ничего не изменилось.
- Доброе утро, милая. - При виде вошедшей племянницы голубые глаза Бернис радостно блеснули. - Ба, да ты отлично выглядишь! Я вижу, мой новый эликсир сотворил чудо! Сегодня вечером дам тебе еще один пузырек.
Мэделин заметила веселые искорки в глазах Артемиса, метнула на него ледяной взгляд и вновь обернулась к тетушке.
- Доброе утро, - вежливо сказала она.
На лице Бернис мелькнуло какое-то странное выражение. Мелькнуло и тут же пропало.
Мэделин быстро отвернулась к серванту и сделала вид, что разглядывает содержимое выставленных там серебряных блюд.
К ее ужасу, Бернис продолжала весело и добродушно щебетать:
- Клянусь, Мэделин, я уже давно не видела тебя такой свежей и выспавшейся! Правда же, у нее отдохнувший вид, Артемис?
- Нет ничего полезнее хорошего ночного сна, - согласился Артемис издевательски ласковым тоном.
Несмотря на свое решение вести себя как ни в чем не бывало, в данный момент Мэделин мечтала лишь об одном: провалиться сквозь землю.
- Только что мистер Хант сообщил мне об ужасных событиях прошлой ночи, - сказала Бернис.
- Он тебе сказал? - Мэделин, которая в это время накладывала себе в тарелку еду, уронила ложку на поднос и резко обернулась, вперив в Артемиса гневный взгляд. - Он в самом деле сказал тебе, что случилось этой ночью?
- Конечно, милая. - Бернис поцокала языком. - Признаться, я была потрясена до мозга костей.
Мэделин судорожно сглотнула.
- Да... э... я сейчас все объясню... - Она растерянно замолчала.
Губы Артемиса скривились в сардонической усмешке.
- Ваша тетя очень встревожена.
- И у меня есть все основания для тревоги, - отрывисто произнесла Бернис. - Подумайте сами, сэр: этот негодяй напал на вас прямо на улице, да еще возле вашего клуба! Какое безобразие! По-моему, он совсем обнаглел. Очень надеюсь, что вы его скоро поймаете.
На Мэделин нахлынуло такое сильное облегчение, что даже голова закружилась. Она поспешно села на ближайший стул и, строго сдвинув брови, взглянула на Артемиса:
- У вас есть какие-нибудь новости, сэр?
- Кое-что есть. Сегодня рано утром я встретился с Закари, - сообщил он, весело ухмыляясь. - Мы нашли комнату, в которой прятался таинственный боец ванза. К сожалению, мы не обнаружили там ничего интересного, но шпионы Закари работают в поте лица - даже сейчас, пока мы тут с вами беседуем. Рано или поздно кто-нибудь из них принесет мне нужную информацию.
Мэделин остолбенела. Оказывается, он встал несколько часов назад, ушел из дома, поговорил с Закари, обследовал логово бандита и вернулся к завтраку - и все это до того, как она проснулась!
Вообще говоря, ей надо было бы только приветствовать такое рвение: ведь он занимался именно тем, что она ему поручила. Однако деловая активность Артемиса почему-то ее раздражала.
Он вел себя так, как будто ничего не изменилось.
***
Час спустя Бернис зашла к Мэделин в спальню и, не тратя время на церемонии, спросила прямо в лоб:
- Ты влюбилась в мистера Ханта?
Мэделин выронила ручку, которой писала.
- Боже мой, о чем ты, тетя Бернис?
- О, да это серьезнее, чем я думала! - Бернис в задумчивости присела на край кровати. - У тебя с ним роман.
- Тетя Бернис!
- Конечно. Я самого начала поняла, что вы друг другу нравитесь.
- С чего ты это взяла?
Бернис подняла руку и принялась загибать пальцы.
- Во-первых, ты обратилась к нему за помощью. Во-вторых, он согласился тебе помочь.
- И из этого ты заключила, что мы друг другу нравимся?
- Да.
Мэделин покачала головой.
- Никогда в жизни не слышала более нелепого, более бессмысленного предположения! Как ты могла прийти к такому выводу, имея на руках столь хлипкие аргументы?
- Что, я ошибаюсь?
- Я обратилась к нему за помощью, потому что мы нуждались в услугах человека, знакомого с философией ванза. Мистер Хант согласился нам помочь, потому что ему необходимо забрать папин журнал. Это - простое деловое сотрудничество, ничего более.
- Так я и думала. У вас роман.
Мэделин побарабанила пальцами по секретеру.
- Все не так однозначно, как тебе кажется, тетя Бернис.
- Моя милая, ты вдова, женщина опытная, и я не посмела бы давать тебе советы.
- Ха! Еще как посмела бы! Давать мне советы - твой любимый конек.
- Что ж, согласна. Но как я уже сказала, в данном случае я воздержусь от советов, - невозмутимо продолжала Бернис. - Однако прошу тебя не забывать об одном обстоятельстве.
Мэделин немедленно насторожилась:
- О каком еще обстоятельстве?
- Ты говоришь, что он согласился на предложенную тобой сделку, потому что ему нужен журнал Уинтона.
- Да.
- Но он магистр ванза.
- Именно поэтому я к нему и обратилась.
Бернис взглянула на нее с сочувствием.
- Послушай, Мэделин, ты же умная женщина! Не понимаю, как ты можешь не замечать очевидного?
- И что же такое очевидное, по-твоему, я не замечаю?
- Чтобы заполучить эту злосчастную книгу, мистеру Ханту не надо идти ни на какие сделки. Вспомни, ты же сама говорила, что с его способностями он мог бы преспокойно забрать журнал, не прибегая ни к чьей помощи.
- Ха! - торжествующе воскликнула Мэделин. - Вот тут-то ты и ошибаешься! Я уже думала над этим и пришла к выводу, что мистер Хант прекрасно сознает, какой серьезной опасностью грозит ему любая попытка выкрасть у меня папин журнал.
- Опасностью?
- Если он это сделает, я расскажу всем, что он владелец "Павильонов мечты"! В свете узнают, что он торгаш. Он не может так рисковать своей репутацией. Понимаешь? Ему не оставалось ничего другого, как только согласиться на мои условия.
Бернис окинула ее долгим задумчивым взглядом и промолчала.
Мэделин беспокойно заерзала в кресле.
- В чем дело? О чем ты думаешь?
- Мы оба прекрасно знаем, что при желании он легко нашел бы способ заткнуть тебе рот и ты бы уже никогда не выдала его секреты.
Мэделин застыла. По спине ее пробежала легкая дрожь. Она опустила взгляд на маленькую рукописную книгу, над которой работала, и долго задумчиво смотрела на красный кожаный переплет.
Бернис рассуждала вполне здраво.
Наконец она справилась со своим смятением и подняла голову, встретив озабоченный взгляд тетушки.
- Пожалуй, ты права: он согласился нам помочь отнюдь не потому, что для него это единственный способ завладеть журналом отца. Но если так, тогда перед нами встает еще один вопрос.
Бернис удивленно приподняла брови:
- Какой же, милая?
- Если он помогает нам не из-за этого проклятого журнала, тогда почему?
- Я только что ответила на этот вопрос, милая: ты ему нравишься. Мне кажется, ему приятно играть в героя.
- Если я ему и нравлюсь, то это совершенно не относится к делу, твердо заявила Мэделин. - Причину его покладистости следует искать в чем-то другом. Магистр ванза должен уметь управлять своими физиологическими позывами.
Бернис усмехнулась:
- Я бы на твоем месте не. очень полагалась на его выучку магистра. Физиологические позывы иногда бывают чертовски сильны.
Маделин медленно покачала головой.
- Артемнс никогда бы не позволил себе стать рабом чувств. Если он помогает нам не из-за папиного журнала и не затем, чтобы гарантировать мое молчание, значит, у него есть какая-то другая причина.
- Но какая?
Мэделин скривилась:
- Кто знает? Ведь он последователь ванза.
- Моя милая...
- Я не хочу говорить на эту тему, тетя Бернис.
- Понятно. - Бернис помолчала. - Но ты хорошо себя чувствуешь?
- Конечно, я в полном порядке. Что со мной случится?
- Не сочти за бестактность, но я прекрасно знаю, что этой ночью ты приобрела новый жизненный опыт.
- Это было не совсем то, чего я ожидала, но ничего плохого не случилось, - отрывисто проговорила Мэделин.
- Не совсем то, чего ты ожидала? - Бернис поджала губы. - Странно. Мне казалось, что мистер Хант так же искусен в постели, как и во всем остальном.
- Послушай, тетя Бернис, кажется, я ясно дала понять, что не желаю говорить на эту тему!
- Конечно, милая.
- Если хочешь знать, - пробормотала Мэделин, - мистер Хант оказался в точности таким, каким я описала его в самом начале: зрелым, но энергичным.
Глава 12
За ним кто-то шел.
Артемис остановился у ближайшего крыльца и прислушался. Шаги были легкими, приглушенными в клубах тумана, но его искушенное ухо их улавливало.
Вот они смолкли.
Он отошел от крыльца и двинулся дальше по улице. Через несколько секунд он услышал за спиной чьи-то шаги. Преследователь не приближался, но и не отставал. Артемис знал, что если обернется, то не увидит ничего, кроме неясного силуэта, скрытого густой серой мглой.
Почти на всем протяжении пути от его дома эти тихие шаги заглушались остальными уличными звуками, но даже тогда он чувствовал, что за ним кто-то идет.
Он свернул за угол. Улицу пересекал большой парк. В тумане проступали лишь размытые темные контуры деревьев. Мимо осторожно, точно ища дорогу на ощупь, проехала карета. Лошадиные копыта зловеще гулко цокали по мостовой. Артемис, рассчитывая, что шум экипажа заглушит звук его шагов, отступил к другому крыльцу.
Он стоял выжидая.
Карета с грохотом укатила вдаль, и тут вновь послышались шаги. На этот раз медленные и нерешительные. Его преследователь наверняка почувствовал, что объект затаился.
После нескольких секунд растерянной тишины шаги резко набрали скорость. Теперь преследователь почти бежал, отбросив всякую предосторожность.
С крыльца Артемис видел фигуру в плаще с капюшоном, которая прошмыгнула в тумане прямо перед ним и быстро пошла по улице. Подол длинного плаща развевался от быстрой ходьбы.
Артемис отделился от крыльца и поравнялся со своим преследователем.
- Чудесный денек для прогулки, не правда ли? - любезно сказал он.
- Артемис! - тихо взвизгнула Мэделин. Она резко повернулась и встала. Под капюшоном плаща блестели ее огромные глаза. - О Господи, сэр, больше никогда так меня не пугайте! Это плохо сказывается на нервах.
- Что вы здесь делаете? Я же сказал вам, что сам обыщу дом Питни.
- А я так же ясно дала вам понять, что не позволю вам это сделать. Если помните, это была моя идея обыскать дом Питни.
Он исподтишка разглядывал Мэделин. Она была не на шутку рассержена, но Артемис подозревал, что отчасти ее гнев - всего лишь попытка скрыть более глубокие и более сильные чувства. Да, конечно, она вдова, а может быть, и убийца в придачу, но до этой ночи она была девственна. Он вспомнил, как она краснела за завтраком.
- Как вы себя чувствуете сегодня утром? - ласково спросил Артемис.
- Отлично, сэр, как всегда, - раздраженно ответила она. - А вы?
- Мучаюсь угрызениями совести. Но спасибо, что поинтересовались.
- Мучаетесь угрызениями совести? - Она вновь остановилась и резко обернулась к нему:
- Интересно, с чего бы это, сэр?
- Вы так быстро забыли эту ночь? Мне грустно сознавать, что я произвел на вас столь слабое впечатление.
Она вперила в него суровый взгляд.
- Разумеется, я не забыла эту ночь. Но уверяю вас, совершенно ни к чему терзаться чувством вины, вспоминая то, что случилось.
- Вы были невинной...
- Вздор! Я была девственницей - да, но едва ли невинной. - Мэделин подтянула свои перчатки. - Поверьте, ни одна женщина не может остаться невинной, пережив то, что пережила я, будучи замужем за Ренвиком Девериджем.
- Я вас понимаю.
- Как я уже сказала этой ночью, ничего не изменилось.
- Гм-м...
Она откашлялась.
- Более того, вы произвели на меня отнюдь не слабое впечатление.
- Спасибо. Вы даже не представляете, как много значит для меня ваш любезный, хоть и несколько суховатый комплимент. По крайней мере я вновь обрел толику утраченной мужской гордости.
Она нахмурилась:
- Скромность вам не идет, сэр. Можете даже не стараться.
- Не буду, раз вы так настаиваете.
- А коли вам приспичило помучиться совестью, вот вам другой, более подходящий повод: совсем недавно вы тайком ушли из дома, ни слова мне не сказав.
Он задумчиво оглядел туманную улицу. Кругом было довольно безлюдно, а те немногие прохожие, что шли сквозь густую мглу, почти ничего не видели. Крайне маловероятно, что кто-нибудь из них узнает Мэделин. Если принять меры предосторожности, с ней ничего не случится. Впрочем, выбирать не приходится. Если он откажется взять ее с собой, она все равно не отстанет и пойдет вместе с ним в особняк Питни.
- Ну хорошо, - он взял ее за руку и двинулся вперед, - можете идти со мной. Но как только мы проникнем в дом, вы будете делать то, что я вам скажу, понятно?
Капюшон скрывал лицо Мэделин, но Артемис был совершенно уверен, что она закатила глаза.
- Послушайте, сэр, меня очень огорчает ваша позиция. Ну неужели вы не в состоянии постичь одну простую истину: это вы должны следовать моим указаниям, а не наоборот?! Вы ввязались в эту авантюру только потому, что я предложила вам сделку. Да если б не я, вы бы даже не знали о призраке Ренвика!
- Поверьте мне, мэм, я ни на секунду не позволяю себе забыть о том, что все, что происходит со мной в последнее время, - это ваша вина.
***
Высокая стена, окружавшая сад со стороны внутреннего двора большого дома Итона Питни, не представляла для Артемиса серьезной преграды. Мэделин держала в руке маленький незажженный фонарик, который он захватил с собой, и с нетерпением смотрела, как он карабкается по каменному барьеру. Добравшись до верха стены, он спустил ей длинную веревку с петлей для ноги.
Мэделин поймала конец, просунула в петлю носок своего сапожка и крепко ухватилась за веревку. Артемис легко подтянул ее на стену. Через мгновение они спустились в окутанный туманом сад.
- Знаете, Артемис, все это так волнующе!
- Этого-то я и боялся, - мрачно откликнулся он.
В густом тумане большой особняк казался всего лишь неясной серой громадой. Ни в одном окне не было света. Артемис нашел дверь кухни и подергал за ручку.
- Заперто, - сообщил он.
- Этого следовало ожидать, принимая во внимание что хозяин дома уехал за город. - Мэделин оглядела закрытое ставнями окно. - Но я уверена, что вы сумеете открыть замок.
- С чего вы взяли, что я умею открывать замки?
Она пожала плечами.
- Вы же ванзагарец. А я знаю не понаслышке, что люди, обученные древнему искусству ванза, умеют проходить сквозь запертые двери.
- Чувствуется, что вы не одобряете такого рода способности, - заметил Артемис и достал из кармана пальто набор отмычек.
В воображении Мэделин промелькнули сцены из ее ночного кошмара. Вот она сидит на корточках перед дверью спальни и пытается вставить ключ в замочную скважину, но ключ то и дело выскальзывает из ее пальцев.
- Нет, отчего же? Должна признать, что подобное мастерство иногда бывает очень полезным, - сказала она ровным тоном. - И я отнюдь не возражаю против того, чтобы вы воспользовались вашими отмычками. Мой отец тоже умел с ними обращаться. Вообще говоря, он и меня научил... Ладно, не важно. Это к делу не относится.
Артемис быстро взглянул на нее, но промолчал и приступил к работе.
Шли минуты, и Мэделин забеспокоилась.
- Что-то не так?
- Видимо, Питни не на шутку боится так называемых "чужаков", которые якобы его преследуют. Он не поскупился на замки особой конструкции. - Лицо Арте-миса было хмуро-сосредоточенным. - Это не обычный замок, который можно купить у рядового слесаря.
Она видела, как он осторожно пробует отмычки.
- Но вы сможете его открыть?
- Вероятно, да, - он еще ниже склонился над тяжелым железным замком, если вы перестанете меня отвлекать.
- Простите, - пробормотала Мэделин.
- Ага, есть! Хитрый механизм, основанный на классической конструкции ванза. Не забыть бы спросить у Питни, какой слесарь сделал ему этот замок.
Профессиональный интерес в его голосе встревожил Мэделин.
- Не говорите глупостей! Если вы спросите мистера Питни про его замки, он сразу поймет, что вы тайно побывали у него в доме.
- Спасибо, что указали мне на эту маленькую оплошность. - Он убрал отмычки в карман и открыл дверь.
Мэделин увидела узкий темный коридор. Ни домработница, ни лакей не вышли к непрошеным гостям, чтобы потребовать у них объяснений или поднять тревогу.
Она с опаской переступила порог.
- Кажется, в доме и впрямь никого. Интересно, куда уехал мистер Питни?
- Если повезет, мы найдем какой-нибудь след, по которому сможем догадаться о его теперешнем местопребывании. - Артемис вошел за ней в дом, закрыл дверь и постоял в неподвижности, оглядывая темный коридор. - Если мы в самом деле что-нибудь обнаружим, я пошлю к Питни Леджетта: пусть задаст ему несколько вопросов. Мне бы очень хотелось узнать, что заставило его внезапно уехать из города.
- Знаете, я... - Мэделин застыла в дверях кухни и уставилась на клин сыра и полбатона хлеба, которые лежали на столе.
- Что там такое? - Артемис подошел сзади и взглянул на еду поверх ее головы. - Понятно.
Мэделин прошла к столу и взяла батон.
- Должно быть, мистер Питни уехал в большой спешке, причем совсем недавно. Хлеб еще свежий.
Артемис прищурился:
- Пойдемте скорее! Я не хочу здесь задерживаться дольше, чем надо.
Он повернулся и исчез в темном коридоре. Мэделин поспешила следом и нагнала его, когда он остановился перед следующей дверью.
- Библиотека? - спросила она.
- Да. - Артемис стоял не двигаясь и осматривал комнату, - Одно из двух: либо мистер Питни давно не пользовался услугами домработницы, либо кто-то уже побывал здесь до нас.
- Вы о чем? - Привстав на цыпочки, она заглянула ему через плечо и испуганно охнула при виде книг и бумаг, разбросанных по выцветшему ковру. О Боже! Я уверена, что мистер Питни при всех его странностях не мог учинить такой погром. Вообще говоря, члены Общества ванза тяготеют к другой крайности: они одержимы манией чрезмерного порядка и точности. Хаос выводит их из равновесия.
- Отлично подмечено. - Артемис отступил назад и быстро пошел дальше по коридору.
- Постойте! - тихо окликнула его Мэделин. - Разве вы не хотите обыскать библиотеку?
- Не вижу смысла. Тот, кто проник в дом раньше нас, наверняка унес отсюда все интересное, если оно здесь было.
- Артемис, а может быть, мистер Питни прав и за ним действительно все время следили?
- Может быть, - уклончиво ответил он.
Она в ужасе содрогнулась:
- Вы думаете, что сюда приходил не "чужак", да? Это был призрак Ренвика.
- Послушайте, давайте больше не будем называть его призраком, чтобы излишне не усложнять дело. Кто бы он ни был, это живой человек, из плоти и крови.
- К тому же ванзагарец.
Артемис промолчал.
Она пошла за ним и вновь остановилась, когда он задержался на пороге гостиной. Всю мебель в комнате покрывали тяжелые чехлы, а окна были наглухо занавешены тяжелыми портьерами.
- Похоже, Питни живет не очень весело, - сухо заметил Артемис.
- Довольно странный человек, - согласилась Мэделин, - а впрочем, это понятно, ведь он...
- Молчите. Сейчас не время напоминать мне о вашем отношении к Обществу ванза.
Она закрыла рот.
Они быстро осмотрели верхние этажи. Все было вверх дном: одежда выворочена из бельевых шкафов, продукты и посуда сброшены с кухонных полок. Сундуки открыты и перевернуты.
- Как вы думаете, что он искал? - спросила Мэделин.
- Наверняка то же самое, что и в библиотеке Линслейда. Вероятно, "Книгу секретов", хотя у меня в голове не укладывается, как нормальный человек может верить в ее существование.
Она помолчала.
- Кажется, я уже говорила вам, что Ренвик Деверидж был ненормальным.
- Да, действительно говорили. - Артемис заглянул в узкий лестничный пролет в конце коридора. - Мы можем вернуться вниз этим путем.
- А подвал? Там наверняка есть кладовые и прочие помещения, - сказала Мэделин, спускаясь следом за ним по черной лестнице. - Может быть, призрак... то есть проникший в дом человек, не догадался их обыскать?
- Я подозреваю, что он был очень внимателен, но взглянуть можно.
В коридоре возле кухни Артемис нашел дверь, которая открывалась на подвальную лестницу. Он зажег фонарик и стал спускаться в недра особняка, оказавшиеся пыльными кладовыми.
Мэделин осмотрела опечатанные ящики и запертые сундуки.
- Как видно, таинственный пришелец не потрудился обыскать эти комнаты. Наверное, он просто не нашел подвал.
Артемис задержался на нижней ступеньке лестницы и поднял фонарь повыше.
- Он был здесь.
Она остановилась у него за спиной:
- С чего вы взяли?
- Следы на пыльном полу. Две пары. - Артемис направил свет под углом. Одна пара следов обрывается там, у стены, а вторая - возвращается к этой лестнице. Недавно сюда спустились двое, но ушел отсюда только один.
Мэделин уставилась на то место, где заканчивалась первая пара следов.
- Можно подумать, что один из них умеет проходить сквозь стены.
- Гм-м...
Артемис подошел к каменной стене и долго ее разглядывал, потом провел пальцами по трещине и осторожно надавил. Послышался тихий, приглушенный шорох.
Мэделин метнулась вперед.
- В эту стену встроен какой-то механизм?
- Да.
Когда она подошла ближе, один камень сдвинулся с места, открыв еще один массивный железный замок. Артемис поставил на пол фонарь и достал свои отмычки.
- Нам повезло: Питни предпочитает классические системы и механизмы ванза, - сказал он, покопавшись в замке. - Все-таки традиция - великая вещь.
Вскоре он удовлетворенно вздохнул. В стене опять зашуршало: это заработали хорошо смазанные блоки и тросы. Мэделин в восторге наблюдала, как прямоугольный кусок стены размером с дверь сместился в сторону.
- Еще одна лестница, - прошептала она. - Наверное, там, внизу, есть какое-то помещение.
- Это очень старая часть дома. - Артемис задумчиво оглядел марш из древних каменных ступеней, ведущих в кромешную тьму. - А лестница скорее всего ведет в бывшую темницу. Там должен быть потайной выход - обычное дело для старых замков и крепостей.
Мэделин смотрела вниз, в непроглядный мрак лестницы.
- Наверное, Питни воспользовался этим выходом, чтобы уйти от своего непрошеного гостя.
Лицо Артемиса было задумчивым.
- Я вернусь сюда позже и посмотрю, куда ведет эта лестница.
- Вы что, хотите отправить меня домой? Вздор, я никуда отсюда не уйду! - Она заметила на полу маленькую стопку свечей. - Пойдемте, нам нельзя терять время.
Он обеспокоенно посмотрел на нее:
- Мэделин, здесь дело нешуточное, и на этот раз я буду тверд...
- Не тратьте понапрасну ваше красноречие, Артемис. - Она взяла одну свечу и зажгла ее. - Если вы не хотите меня сопровождать, я и сама найду дорогу.
Ей казалось, что Артемис будет с ней спорить, но он лишь мрачно сдвинул брови, поднял фонарь и зашагал вперед.
- Вам никогда не говорили, что большинство мужчин считает упрямство отталкивающей чертой в женщине? - спросил он светским тоном.
Она поморщилась, стараясь не принимать его слова близко к сердцу, но в глубине души чувствовала себя слегка уязвленной.
- Поскольку новое замужество не входит в мои ближайшие планы, то я не вижу в этом большой беды. А уж если говорить об упрямстве, то здесь мы друг друга стоим, сэр.
- Позвольте не согласиться. Лидерство, безусловно, на вашей стороне. Он вдруг замолчал. - Так-так, и что же мы здесь имеем?
Он резко остановился на нижней ступеньке, так, что Мэделин едва не налетела на него сзади. Встав на предпоследней ступеньке, она заглянула Артемису через плечо и удивленно замерла.
Внизу, за дверным проемом, начинался узкий коридор. Сначала ей показалось, что он весь выложен затейливыми узорами из плоских драгоценных камней ромбовидной формы, красиво переливавшихся в свете фонаря. Лишь через несколько секунд она поняла, что это мелкая кафельная плитка.
- Интересно, зачем Питни понадобилось тратить время и силы на такую сложную, кропотливую работу? - спросила она. - Он, должно быть, и впрямь большой чудак.
- Мне кажется, нам следует принять это за аксиому. - Артемис сошел с лестницы и, преодолев маленькую площадку, вступил в выложенный кафелем коридор. - Впрочем, чему удивляться? Вы сами все время напоминаете мне о том, что он ванзагарец.
Она разглядывала коридор со все возрастающим ошеломлением. Свет фонаря играл на тысячах блестящих плиток, выложенных странными узорами, которые отвлекали и обманывали глаз. Бесконечно повторяющиеся серии маленьких квадратов, казалось, уходили в бесконечность. Ряды параллельных линий разной длины то взмывали вверх по стене, то падали вниз с противоположной стороны, то вдруг прочерчивали потолок. Эта причудливая графика слепила, вызывая легкое головокружение.
Мэделин долго смотрела на участок стены, где был изображен странный ряд вписанных один в другой треугольников, и никак не могла сосредоточиться на рисунке. Наконец она подняла глаза и уставилась на бесконечные концентрические окружности, создававшие эффект туннеля - достаточно большого, чтобы туда войти. Ощущение было настолько реальным, что она протянула руку и дотронулась до отверстия, но пальцы нащупали лишь холодную кафельную плитку.
- Это фигуры ванза, - прошептала она. - Я видела такие в старых книгах.
- Да, - Артемис разглядывал рисунок, который вызывал очередной обман зрения: изображенная конструкция казалась большой комнатой в том месте, где на самом деле была только плоская стена, - это иллюстрации к древним текстам по Стратегии иллюзий. Я использовал некоторые из них при оформлении "Павильонов мечты".