– Кейт, мне кажется, что это очень нелегкая, но важная работа. Но все-таки я эгоист и не хочу откладывать нашу свадьбу до тех пор, пока Центр не подыщет тебе замену. Поверь, ты мне слишком нужна.
– А ты нужен мне, – тихо ответила она. Появился официант с фирменным блюдом, нарушив их полное нежности молчание. Когда они вновь остались наедине, Блейк сделал явную попытку снизить уровень эмоционального напряжения, поинтересовавшись, как мистер и миссис Форсберг отнеслись к известию о предстоящем бракосочетании дочери.
– Не слишком хорошо, – призналась Кейт, не желая углубляться в эту тему.
В глазах Блейка зажглось сочувствие.
– Тяжело тебе пришлось? – поинтересовался он.
– Да. Можно даже сказать, что очень тяжело. Моя мать считает… меня дурой.
– А твои родители приедут на церемонию?
– Нет. – Погрустнев, она опустила ресницы.
Его сильные пальцы накрыли ее руку, стараясь утешить.
– На свадебной церемонии важно присутствие двух человек, – ласково сказал он. – И мы оба там непременно будем.
Она испытала прилив благодарности за его сочувственный тон и слабо улыбнулась.
– Во всяком случае, если ты сбежишь от меня у самого алтаря, не будет свидетелей моего позора!
– Не бойся. Я не намерен выпускать тебя из рук! – На лице Блейка появилось задумчивое выражение. – Кейт, когда ты сообщала родителям эту новость, как ты нашла своего отца? Он был здоров?
– Ты тоже слышал эти странные слухи? – быстро спросила она. – Кто сказал тебе, что он болен?
– Когда я выставлял на продажу ферму, мне пришлось общаться с местным управляющим банка и риэлтором. Я упомянул им, что женюсь на тебе, и они оба поинтересовались, верно ли то, что фирма Форсбергов переживает финансовый кризис. Оба ничего толком не знали, но сказали, что, по слухам, у твоего отца был серьезный сердечный приступ.
– Какая чепуха! – возмущенно воскликнула Кейт. – Да ты сам знаешь! Ты ведь видел отца, когда он приезжал на ферму.
Она с облегчением сознавала, что может говорить с искренней убежденностью. У отца могла быть какая-то незначительная хворь, но уж о сердечном приступе она бы наверняка знала. Кейт нахмурилась.
– Просто ужас! Люди услышат неизвестно что, какую-нибудь мелочь, и раздувают из мухи слона.
Блейк невесело засмеялся, а отчего – она так и не поняла.
– В этом ты права, – согласился он. – Что ж, я рад, что слухи о болезни твоего отца не соответствуют действительности. Значит, мы можем с чистой совестью лететь на Фиджи.
– Мне просто не верится, что мы станем завтра мужем и женой. – Кейт посмотрела в темные глаза Блейка, испытывая одновременно восторг и панику. – И через сорок восемь часов мы будем на острове в Тихом океане, а я уже превращусь в миссис Коулер!
Блейк еще крепче сжал ее руку.
– Пойдем отсюда!
Не дожидаясь счета, он бросил на столик несколько купюр и повел ее к взятой напрокат машине. Затем молча доехал до берега озера Мичиган, где остановил машину и спросил, не хочет ли она немного прогуляться.
Держась за руки, они подошли к воде и долго смотрели на темные волны. В ночном воздухе уже ощущалась сентябрьская прохлада, и Кейт зябко поежилась, несмотря на теплую меховую накидку.
– Прижмись ко мне, – тихо предложил Блейк. – Сейчас я тебя согрею.
Она медленно повернулась к нему и произнесла неожиданно для себя:
– Я люблю тебя, Блейк.
И тут же сама испугалась, ощутив себя беззащитной и уязвимой, когда позволила ему узнать правду о ее самых сокровенных чувствах.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Я едва не забыл об одной вещице, – усмехнулся он, затем извлек из кармана маленькую коробочку.
Открыв ее, Кейт обнаружила старомодное обручальное кольцо, на котором в форме цветка были выложены крошечные изумруды. Она ничего не сказала из-за вставшего в горле тугого комка.
– Я пойму, если тебе не захочется расставаться с кольцом Стивена, – спокойно сказал Блейк. – Но быть может, ты все-таки станешь носить это кольцо.
Она молча стянула с пальца кольцо Стивена с крупным бриллиантом, а также роскошное обручальное кольцо из платины и протянула руку Блейку.
– Пожалуйста, надень мне твое кольцо, – попросила она.
Блейк надел его ей на палец.
– Изумруды очень подходят к твоим глазам, – проворчал он. – Кольцо принадлежало моей матери, но потом, со временем, я куплю тебе что-нибудь более изысканное.
– Пожалуйста, не нужно. Ничего не может быть лучше этого кольца, – искренне произнесла Кейт.
– Я отвезу тебя домой. Уже поздно.
Когда машина остановилась у ее подъезда, он постоял с Кейт на тротуаре, не высказывая желания подняться к ней в квартиру.
– Я думаю, что мне лучше провести эту ночь в гостинице. Там у меня остались вещи, а мне совсем не хочется устраивать утром спешку, ехать туда и переодеваться.
При этих словах он отвел глаза в сторону, и Кейт догадалась, что Блейк слегка кривит душой.
– Ты не из-за этого не хочешь переночевать у меня.
Он неловко переступил с ноги на ногу.
– Что ж, если хочешь знать, я суеверен. Плохая примета – видеться с невестой накануне свадьбы.
– В таком случае, мы уже согрешили, – насмешливо заметила Кейт, хотя была невероятно тронута таким неожиданным признанием. – Ладно, Блейк, – согласилась она. – Я постараюсь держать свою бурную страсть в узде до завтрашней ночи.
Он быстро поцеловал ее и повернулся, собираясь уйти.
– Блейк! – крикнула она.
– Что?
– Где и когда мы поженимся?
– Ах, извини… забыл сказать тебе самое главное. Регистрация брака назначена на одиннадцать часов утра у судьи Эштона. Главное здание городского суда.
– Блейк! – снова крикнула она. – Как мне туда добираться? Взять такси?
– Если тебе не трудно. А то завтра с утра мне придется уладить еще пару деловых вопросов. – Он виновато улыбнулся. – Я не очень-то внимательный жених, верно?
– Ты просто забыл про несколько пустяковых деталей, – ответила Кейт, безуспешно пытаясь совладать со смехом. – Что ж, ничего особенного, любой мужчина может забыть сообщить своей будущей жене, где и когда они зарегистрируют свой брак.
Он нахмурился и взглянул на нее со свирепым видом.
– Вот подожди, завтра ночью я тебе покажу, как смеяться надо мной, – процедил он сквозь сжатые зубы. – Тогда я уже не буду так нервничать и научу тебя уважать своего супруга и повелителя.
– Я буду с нетерпением ждать этих уроков.
Он резко повернулся, и лунный свет заиграл в его темных волосах, посеребрив их и резко подчеркнув четко вылепленные черты лица. У Кейт перехватило дыхание как от его удивительно мужественной красоты, так и от навязчивого впечатления, что когда-то она уже видела Блейка Коулера. Кейт с недоумением подумала, что уже в третий раз у нее появляется это странное ощущение.
Махнув ей рукой, он исчез в темном нутре машины, а она медленно побрела домой. Поднимаясь в лифте, Кейт пыталась отогнать от себя это ощущение, не слишком приятное из-за того, что ей не удавалось его объяснить. «Все это нервы, – уговаривала она себя. – Перед свадьбой невесты обязательно нервничают». Ведь она даже ни разу не бывала в Лос-Анджелесе, а значит, не могла встречаться с Блейком. Да и потом, он не из тех мужчин, кого легко забываешь даже после мимолетной встречи.
Пока она готовилась ко сну, на ее губах оставалось воспоминание о его поцелуе. Спала она спокойно, и ее не тревожило предчувствие надвигающегося несчастья.
Кейт поразилась своему спокойствию, когда надевала бледно-кремовое платье, выбранное ею для свадебной церемонии. Не дрогнувшими пальцами она застегнула множество мелких пуговиц, уверенная, как никогда прежде, что совершает самую правильную вещь в своей жизни.
Свои длинные волосы она уложила в шиньон, смягчив строгость стиля филигранными серьгами. Нежная кремовая ткань бросала на лицо мягкий отсвет, подчеркивая природную свежесть и гладкость кожи.
Раздался звонок в дверь, возвестивший о прибытии такси. Кейт бросила прощальный взгляд на спальню, в которой провела в гордом одиночестве последние два года брака со Стивеном. И лишний раз порадовалась, что уезжает отсюда. Ее вещи, три одинаковых, снабженных дизайнерским лейблом чемодана, стояли возле туалетного столика в ожидании того, что их заберут по дороге в аэропорт.
Она вздохнула. Пора идти.
Блейк ждал ее на ступеньках суда. На лице его сквозь загар сквозила легкая бледность. Он был еще красивей, чем прошедшей ночью, если это вообще было возможно. Серый элегантный костюм подчеркивал его превосходную фигуру.
Выйдя из такси, Кейт внезапно оробела и даже пожалела о том, что ее лицо не скрыто под старомодной фатой.
– Желаю счастья, мисс, – сказал таксист. – Вы наверняка самая красивая невеста, каких видело это здание суда.
Заметив спешившего им навстречу Блейка, он ахнул.
– Мисс, это и есть ваш жених?
– Да.
Кейт была так рада видеть Блейка, что почти не обратила внимания на изумленный тон таксиста. Она робко улыбнулась, когда Блейк подошел к ней.
– Привет, – нежно произнесла она.
Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь.
– Вчера ты показалась мне самой красивой женщиной на свете, а теперь вижу, что ошибался. Сегодня ты выглядишь еще роскошней.
– Тебе нравится мое платье?
– Оно потрясающе, – кратко ответил он и тут же заметил, что таксист все еще неотрывно глядит на них и на его лице написано крайнее изумление. – Это частная церемония, – произнес Блейк непререкаемым тоном и поскорей сунул в руку парня деньги. – Тебе ясно, приятель?
– Ясно, ясно. Вы хотите сказать, что о ней никто не знает?
– Да, и я хочу, чтобы никто и не узнал.
Блейк обнял Кейт за плечи и быстро направился с ней внутрь городского суда.
– Нам не стоит опаздывать, а то судья уйдет на ленч и придется его ждать.
– В одиннадцать часов утра? – со смехом спросила Кейт, потому что все в этот день ей казалось замечательным. Даже странное поведение таксиста почему-то развеселило ее.
– У судей ленч обычно занимает больше времени, чем у простых смертных, – пробормотал Блейк себе под нос.
Однако судья Эштон терпеливо ожидал их прихода в своем кабинете. Вид у него был торжественный и полный достоинства. «Нет сомнений, – подумала Кейт, вслушиваясь в его звучный голос, произносящий все, что положено в таких случаях, – что пары, вступившие в брак при посредстве судьи Эштона, ощущают себя скрепленными прочными узами».
Она на какой-то миг почувствовала себя не в своей тарелке, потому что под суровым взглядом судьи испарилась вся ее уверенность в себе. Он строго подчеркнул, что к браку нельзя относиться легкомысленно. Занервничав, Кейт стала уверять его в серьезности своего шага.
Следующие несколько минут были наполнены неясным бормотанием их голосов, повторяющих необходимые формальности, и прошли мимо сознания Кейт. Но когда Блейк надел на ее палец узкое золотое кольцо, она осмелилась поднять глаза, и ее сердце сжалось от любви и восторга, когда она встретила его нежный взгляд.
Окутанная туманом счастья, она подписала брачное свидетельство и вернулась на землю только тогда, когда Блейк вывел ее из неуютного кабинета судьи Эштона и основательно и неторопливо поцеловал.
– Вы ощущаете себя замужней женщиной, миссис Коулер? – шутливо поинтересовался он.
– Не совсем, – лукаво ответила она. – Мне требуются еще кое-какие доказательства.
Блейк снова поцеловал ее, затем взял под руку.
– Мы можем найти более интересное место, чем скучный коридор суда, чтобы продолжить освоение нового опыта. Давай-ка заберем твой багаж и отправимся в Чикаго. Как ты думаешь, если мы повесим на двери нашего номера табличку «Просим не беспокоить!», окружающие догадаются, что у нас медовый месяц?
Она засмеялась.
– Может, нам лучше сделать вид, что мы прилетели из другого полушария и еще не привыкли к здешнему часовому поясу? Три часа в Чикаго соответствуют полуночи где-нибудь в другой части планеты.
Блейк чмокнул ее в нос.
– Миссис Коулер, вы блещете не только красотой, но и умом. Ну, просто жемчужина среди женщин.
– Ты понимаешь, что мы уже тринадцать минут как женаты, а еще ни разу не поссорились?
– Редкая совместимость, а может, просто счастливая случайность. В ближайшие пятьдесят лет нам предстоит это проверить. – Он улыбнулся. – Давай выйдем через главный вход. Моя машина припаркована на другой стороне улицы.
Они рука об руку вышли из сумрака здания на яркое осеннее солнце. Оно ослепило Кейт, и она с минуту ничего не видела. Затем ее удивленный взор упал на группу людей с телекамерами и микрофонами. Самый бойкий репортер повернулся и целеустремленно бросился к ним навстречу.
Кейт удивленно оглянулась, решив, что вслед за ними из здания суда вышла какая-то знаменитая персона. Но позади них никого не было.
– Проклятье! – раздраженно буркнул Блейк, и Кейт непонимающе уставилась на него. – Так и думал, что этот чертов таксист разнесет новость по всему городу.
– Блейк, что ты хочешь этим сказать? – спросила она, и ее глаза потемнели от предчувствия чего-то неприятного. – Что происходит? Что нужно этим людям?
Он крепче прижал ее к себе.
– Прости меня, Кейт. Мне следовало сообщить тебе об этом раньше. А сейчас нет времени. – И Блейк повернулся с усталым и раздосадованным видом к телекамере. – Догадываюсь, что бесполезно вас просить, чтобы вы оставили нас в покое, – крикнул он.
Ответа он не дождался, а настырный репортер уже приблизился к ним и, слегка запыхавшись, протянул Б лейку микрофон.
– Я Майк Уорен, репортер из программы новостей «Висконсин Ньюс». Наконец-то вы женились, мистер Харрингтон. Каково чувствовать себя женатым человеком?
– Мое самочувствие было бы намного лучше, если бы на меня не была нацелена телекамера, – ответил Блейк скорее смиренно, чем гневно.
Небольшая толпа, материализовавшаяся словно из воздуха при виде съемочной группы теленовостей, уже начинала напирать на разговаривавшую на ступеньках суда троицу.
– Это Блейк Харрингтон… – услышала Кейт чей-то возглас.
«Блейк Харрингтон…» – имя это пробегало по толпе на волне нараставшего восторга.
Майк Уорен не собирался оставлять их в покое.
– Вы нашли себе красивую невесту, мистер Харрингтон. Когда и где вы познакомились?
Кейт не слышала, что ответил Блейк. Она радовалась, что он крепко прижимает ее к своему сильному телу, иначе она бы упала. Блейк Харрингтон! Она смотрела на него, онемевшая от неожиданного известия, но через несколько секунд пришла в себя и удивилась, как это ей удалось заблуждаться столько времени – несколько недель!
Мужчина, в которого она вцепилась, ища поддержки, – мужчина, брак с которым она только что зарегистрировала по всем законам штата Висконсин, – был Блейк Харрингтон! Суперзвезда, взошедшая на голливудский небосклон четыре года назад, блеснувшая в фильме о космических приключениях, обошедшем экраны всего мира. Картина побила все рекорды зрительских симпатий и в последующие годы все набирала популярность, вопреки мрачным прогнозам.
Кейт побледнела и попыталась отстраниться. Зачем он так ее обманул?
– Блейк… – начала она, не обращая внимания на то, что репортер задавал очередной вопрос. – Блейк… – снова повторила Кейт, но никак не могла закончить фразу. Казалось, ее пораженный неожиданным известием мозг перестал повиноваться ей.
– Прости, Кейт. Я не думал, что все так получится.
Репортер неправильно истолковал слова Б лейка.
– Пожалуйста, миссис Харрингтон, поцелуйте вашего мужа. Запечатлим исторический момент. И тогда я смогу убрать камеру. Что вы чувствуете, когда вас целует мужчина, признанный самым сексуальным киноактером Голливуда?
– Хорошо… э… очень хорошо, – машинально ответила она.
– Давай-ка изобразим то, что просят. Тогда они, быть может, оставят нас в покое, – произнес Блейк, поворачивая ее к себе лицом, потом нагнулся и прильнул к ее губам в долгом поцелуе. Они были холодней льда, и она подумала, заметил ли он, что ее зубы стучат?
Видимо, репортеру этот странный поцелуй показался удовлетворительным. Верный своему слову, он знаком велел оператору прекратить съемку, едва лишь Блейк отстранился от Кейт.
– Представление окончено, друзья, – крикнул он толпе. – Весьма признателен за интервью, мистер и миссис Харрингтон. Примите самые сердечные поздравления. – И уже тише он продолжил: – Я прикажу своим ребятам придержать толпу, чтобы вас не растоптали охотники за автографами.
Протянув руку, репортер энергично пожал вялые пальцы Кейт.
– Миссис Харрингтон, я весьма признателен вам за это эксклюзивное сообщение. Сегодня вечером по нашему каналу будет показан обзор новостей за месяц. Больше никто не слышал ни слова о вашей свадьбе, и наш главный режиссер просил поблагодарить вас лично. Мы благодарим вас за решение известить именно нашу программу первой о ваших планах вступить в брак. Еще раз спасибо, миссис Харрингтон. – Тут он приветливо махнул рукой Блейку. – И благодарю за интервью, мистер Харрингтон. Сегодня вечером многих ваших поклонниц, которые будут смотреть нашу программу, наверняка ждет страшное разочарование.
Рука Блейка, державшая Кейт за талию, невольно напряглась, пока Майк Уорен произносил свой монолог, и он ответил на витиеватые речи репортера коротким кивком. Кейт попыталась улыбнуться, хотя была еще слишком потрясена, чтобы понять смысл его слов. Она бросила еще один взгляд на отвернувшегося Блейка, все еще пытаясь объяснить себе, как же это она его не узнала, и с обидой обнаружила, что лицо его внезапно застыло в маске черной, злой отчужденности.
Он повернулся к ней, как только ушел Майк Уорен, и смерил презрительным взглядом. Его губы сложились в горькую усмешку.
– Милая моя, ну ты и хитра… Всех перехитрила! Твой дружок Майк ушел, так что не думай, что я круглый идиот и дважды попадусь в твою ловушку!
Группа зевак, основную массу которых составляли женщины разных возрастов, просочилась сквозь строй телевизионщиков и набросилась на Блейка, не дав Кейт ответить.
– Мистер Харрингтон, дайте автограф! Пожалуйста!
Одна, что посмелей, протянула какой-то бланк, и Блейк нацарапал на нем свое имя. Он повторил эту церемонию несколько раз, растягивая губы в рекламной улыбке.
– Мы желаем счастья вам обоим, мистер Харрингтон! – кричали женщины, когда он наконец двинулся прочь, увлекая за собой Кейт.
– Спасибо. Думаю, оно мне гарантировано.
Блейк поднес к губам руку Кейт, и у зрителей вырвались возгласы одобрения, когда он сделал вид, что целует кончики пальцев своей жены.
«А я-то и не догадывалась, что он актер», – с горечью подумала Кейт.
Улыбающаяся маска слетела с лица Блейка, как только они оказались вдалеке от толпы.
– Садись в машину, – сухо приказал он. Злость наконец заставила отступить ее немоту.
– Что я такого сделала, Блейк? – спросила она. – Почему ты говоришь со мной подобным тоном? Ведь это не я вышла за тебя замуж, скрыв свое имя. Все было наоборот, не забывай!
– Я сказал, садись в машину. Я актер, Кейт, и заранее знаю все уловки, предусмотренные в твоем сценарии. Возмущенная невинность впечатлит меня не больше, чем слезы удивления.
– Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать…
– Ладно, брось… – Блейк посмотрел на часы. – Всего лишь двенадцать тридцать, – произнес он с жестким смешком. – А мне показалось, что за последние полчаса я прожил целую жизнь.
– Не ты один, – заметила Кейт, не скрывая горечи.
– Не жалуйся, дорогая моя. Первые тридцать минут нашего союза мы прожили счастливо. А для голливудского брака это, пожалуй, не так уж и плохо.
8
– А ты нужен мне, – тихо ответила она. Появился официант с фирменным блюдом, нарушив их полное нежности молчание. Когда они вновь остались наедине, Блейк сделал явную попытку снизить уровень эмоционального напряжения, поинтересовавшись, как мистер и миссис Форсберг отнеслись к известию о предстоящем бракосочетании дочери.
– Не слишком хорошо, – призналась Кейт, не желая углубляться в эту тему.
В глазах Блейка зажглось сочувствие.
– Тяжело тебе пришлось? – поинтересовался он.
– Да. Можно даже сказать, что очень тяжело. Моя мать считает… меня дурой.
– А твои родители приедут на церемонию?
– Нет. – Погрустнев, она опустила ресницы.
Его сильные пальцы накрыли ее руку, стараясь утешить.
– На свадебной церемонии важно присутствие двух человек, – ласково сказал он. – И мы оба там непременно будем.
Она испытала прилив благодарности за его сочувственный тон и слабо улыбнулась.
– Во всяком случае, если ты сбежишь от меня у самого алтаря, не будет свидетелей моего позора!
– Не бойся. Я не намерен выпускать тебя из рук! – На лице Блейка появилось задумчивое выражение. – Кейт, когда ты сообщала родителям эту новость, как ты нашла своего отца? Он был здоров?
– Ты тоже слышал эти странные слухи? – быстро спросила она. – Кто сказал тебе, что он болен?
– Когда я выставлял на продажу ферму, мне пришлось общаться с местным управляющим банка и риэлтором. Я упомянул им, что женюсь на тебе, и они оба поинтересовались, верно ли то, что фирма Форсбергов переживает финансовый кризис. Оба ничего толком не знали, но сказали, что, по слухам, у твоего отца был серьезный сердечный приступ.
– Какая чепуха! – возмущенно воскликнула Кейт. – Да ты сам знаешь! Ты ведь видел отца, когда он приезжал на ферму.
Она с облегчением сознавала, что может говорить с искренней убежденностью. У отца могла быть какая-то незначительная хворь, но уж о сердечном приступе она бы наверняка знала. Кейт нахмурилась.
– Просто ужас! Люди услышат неизвестно что, какую-нибудь мелочь, и раздувают из мухи слона.
Блейк невесело засмеялся, а отчего – она так и не поняла.
– В этом ты права, – согласился он. – Что ж, я рад, что слухи о болезни твоего отца не соответствуют действительности. Значит, мы можем с чистой совестью лететь на Фиджи.
– Мне просто не верится, что мы станем завтра мужем и женой. – Кейт посмотрела в темные глаза Блейка, испытывая одновременно восторг и панику. – И через сорок восемь часов мы будем на острове в Тихом океане, а я уже превращусь в миссис Коулер!
Блейк еще крепче сжал ее руку.
– Пойдем отсюда!
Не дожидаясь счета, он бросил на столик несколько купюр и повел ее к взятой напрокат машине. Затем молча доехал до берега озера Мичиган, где остановил машину и спросил, не хочет ли она немного прогуляться.
Держась за руки, они подошли к воде и долго смотрели на темные волны. В ночном воздухе уже ощущалась сентябрьская прохлада, и Кейт зябко поежилась, несмотря на теплую меховую накидку.
– Прижмись ко мне, – тихо предложил Блейк. – Сейчас я тебя согрею.
Она медленно повернулась к нему и произнесла неожиданно для себя:
– Я люблю тебя, Блейк.
И тут же сама испугалась, ощутив себя беззащитной и уязвимой, когда позволила ему узнать правду о ее самых сокровенных чувствах.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Я едва не забыл об одной вещице, – усмехнулся он, затем извлек из кармана маленькую коробочку.
Открыв ее, Кейт обнаружила старомодное обручальное кольцо, на котором в форме цветка были выложены крошечные изумруды. Она ничего не сказала из-за вставшего в горле тугого комка.
– Я пойму, если тебе не захочется расставаться с кольцом Стивена, – спокойно сказал Блейк. – Но быть может, ты все-таки станешь носить это кольцо.
Она молча стянула с пальца кольцо Стивена с крупным бриллиантом, а также роскошное обручальное кольцо из платины и протянула руку Блейку.
– Пожалуйста, надень мне твое кольцо, – попросила она.
Блейк надел его ей на палец.
– Изумруды очень подходят к твоим глазам, – проворчал он. – Кольцо принадлежало моей матери, но потом, со временем, я куплю тебе что-нибудь более изысканное.
– Пожалуйста, не нужно. Ничего не может быть лучше этого кольца, – искренне произнесла Кейт.
– Я отвезу тебя домой. Уже поздно.
Когда машина остановилась у ее подъезда, он постоял с Кейт на тротуаре, не высказывая желания подняться к ней в квартиру.
– Я думаю, что мне лучше провести эту ночь в гостинице. Там у меня остались вещи, а мне совсем не хочется устраивать утром спешку, ехать туда и переодеваться.
При этих словах он отвел глаза в сторону, и Кейт догадалась, что Блейк слегка кривит душой.
– Ты не из-за этого не хочешь переночевать у меня.
Он неловко переступил с ноги на ногу.
– Что ж, если хочешь знать, я суеверен. Плохая примета – видеться с невестой накануне свадьбы.
– В таком случае, мы уже согрешили, – насмешливо заметила Кейт, хотя была невероятно тронута таким неожиданным признанием. – Ладно, Блейк, – согласилась она. – Я постараюсь держать свою бурную страсть в узде до завтрашней ночи.
Он быстро поцеловал ее и повернулся, собираясь уйти.
– Блейк! – крикнула она.
– Что?
– Где и когда мы поженимся?
– Ах, извини… забыл сказать тебе самое главное. Регистрация брака назначена на одиннадцать часов утра у судьи Эштона. Главное здание городского суда.
– Блейк! – снова крикнула она. – Как мне туда добираться? Взять такси?
– Если тебе не трудно. А то завтра с утра мне придется уладить еще пару деловых вопросов. – Он виновато улыбнулся. – Я не очень-то внимательный жених, верно?
– Ты просто забыл про несколько пустяковых деталей, – ответила Кейт, безуспешно пытаясь совладать со смехом. – Что ж, ничего особенного, любой мужчина может забыть сообщить своей будущей жене, где и когда они зарегистрируют свой брак.
Он нахмурился и взглянул на нее со свирепым видом.
– Вот подожди, завтра ночью я тебе покажу, как смеяться надо мной, – процедил он сквозь сжатые зубы. – Тогда я уже не буду так нервничать и научу тебя уважать своего супруга и повелителя.
– Я буду с нетерпением ждать этих уроков.
Он резко повернулся, и лунный свет заиграл в его темных волосах, посеребрив их и резко подчеркнув четко вылепленные черты лица. У Кейт перехватило дыхание как от его удивительно мужественной красоты, так и от навязчивого впечатления, что когда-то она уже видела Блейка Коулера. Кейт с недоумением подумала, что уже в третий раз у нее появляется это странное ощущение.
Махнув ей рукой, он исчез в темном нутре машины, а она медленно побрела домой. Поднимаясь в лифте, Кейт пыталась отогнать от себя это ощущение, не слишком приятное из-за того, что ей не удавалось его объяснить. «Все это нервы, – уговаривала она себя. – Перед свадьбой невесты обязательно нервничают». Ведь она даже ни разу не бывала в Лос-Анджелесе, а значит, не могла встречаться с Блейком. Да и потом, он не из тех мужчин, кого легко забываешь даже после мимолетной встречи.
Пока она готовилась ко сну, на ее губах оставалось воспоминание о его поцелуе. Спала она спокойно, и ее не тревожило предчувствие надвигающегося несчастья.
Кейт поразилась своему спокойствию, когда надевала бледно-кремовое платье, выбранное ею для свадебной церемонии. Не дрогнувшими пальцами она застегнула множество мелких пуговиц, уверенная, как никогда прежде, что совершает самую правильную вещь в своей жизни.
Свои длинные волосы она уложила в шиньон, смягчив строгость стиля филигранными серьгами. Нежная кремовая ткань бросала на лицо мягкий отсвет, подчеркивая природную свежесть и гладкость кожи.
Раздался звонок в дверь, возвестивший о прибытии такси. Кейт бросила прощальный взгляд на спальню, в которой провела в гордом одиночестве последние два года брака со Стивеном. И лишний раз порадовалась, что уезжает отсюда. Ее вещи, три одинаковых, снабженных дизайнерским лейблом чемодана, стояли возле туалетного столика в ожидании того, что их заберут по дороге в аэропорт.
Она вздохнула. Пора идти.
Блейк ждал ее на ступеньках суда. На лице его сквозь загар сквозила легкая бледность. Он был еще красивей, чем прошедшей ночью, если это вообще было возможно. Серый элегантный костюм подчеркивал его превосходную фигуру.
Выйдя из такси, Кейт внезапно оробела и даже пожалела о том, что ее лицо не скрыто под старомодной фатой.
– Желаю счастья, мисс, – сказал таксист. – Вы наверняка самая красивая невеста, каких видело это здание суда.
Заметив спешившего им навстречу Блейка, он ахнул.
– Мисс, это и есть ваш жених?
– Да.
Кейт была так рада видеть Блейка, что почти не обратила внимания на изумленный тон таксиста. Она робко улыбнулась, когда Блейк подошел к ней.
– Привет, – нежно произнесла она.
Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь.
– Вчера ты показалась мне самой красивой женщиной на свете, а теперь вижу, что ошибался. Сегодня ты выглядишь еще роскошней.
– Тебе нравится мое платье?
– Оно потрясающе, – кратко ответил он и тут же заметил, что таксист все еще неотрывно глядит на них и на его лице написано крайнее изумление. – Это частная церемония, – произнес Блейк непререкаемым тоном и поскорей сунул в руку парня деньги. – Тебе ясно, приятель?
– Ясно, ясно. Вы хотите сказать, что о ней никто не знает?
– Да, и я хочу, чтобы никто и не узнал.
Блейк обнял Кейт за плечи и быстро направился с ней внутрь городского суда.
– Нам не стоит опаздывать, а то судья уйдет на ленч и придется его ждать.
– В одиннадцать часов утра? – со смехом спросила Кейт, потому что все в этот день ей казалось замечательным. Даже странное поведение таксиста почему-то развеселило ее.
– У судей ленч обычно занимает больше времени, чем у простых смертных, – пробормотал Блейк себе под нос.
Однако судья Эштон терпеливо ожидал их прихода в своем кабинете. Вид у него был торжественный и полный достоинства. «Нет сомнений, – подумала Кейт, вслушиваясь в его звучный голос, произносящий все, что положено в таких случаях, – что пары, вступившие в брак при посредстве судьи Эштона, ощущают себя скрепленными прочными узами».
Она на какой-то миг почувствовала себя не в своей тарелке, потому что под суровым взглядом судьи испарилась вся ее уверенность в себе. Он строго подчеркнул, что к браку нельзя относиться легкомысленно. Занервничав, Кейт стала уверять его в серьезности своего шага.
Следующие несколько минут были наполнены неясным бормотанием их голосов, повторяющих необходимые формальности, и прошли мимо сознания Кейт. Но когда Блейк надел на ее палец узкое золотое кольцо, она осмелилась поднять глаза, и ее сердце сжалось от любви и восторга, когда она встретила его нежный взгляд.
Окутанная туманом счастья, она подписала брачное свидетельство и вернулась на землю только тогда, когда Блейк вывел ее из неуютного кабинета судьи Эштона и основательно и неторопливо поцеловал.
– Вы ощущаете себя замужней женщиной, миссис Коулер? – шутливо поинтересовался он.
– Не совсем, – лукаво ответила она. – Мне требуются еще кое-какие доказательства.
Блейк снова поцеловал ее, затем взял под руку.
– Мы можем найти более интересное место, чем скучный коридор суда, чтобы продолжить освоение нового опыта. Давай-ка заберем твой багаж и отправимся в Чикаго. Как ты думаешь, если мы повесим на двери нашего номера табличку «Просим не беспокоить!», окружающие догадаются, что у нас медовый месяц?
Она засмеялась.
– Может, нам лучше сделать вид, что мы прилетели из другого полушария и еще не привыкли к здешнему часовому поясу? Три часа в Чикаго соответствуют полуночи где-нибудь в другой части планеты.
Блейк чмокнул ее в нос.
– Миссис Коулер, вы блещете не только красотой, но и умом. Ну, просто жемчужина среди женщин.
– Ты понимаешь, что мы уже тринадцать минут как женаты, а еще ни разу не поссорились?
– Редкая совместимость, а может, просто счастливая случайность. В ближайшие пятьдесят лет нам предстоит это проверить. – Он улыбнулся. – Давай выйдем через главный вход. Моя машина припаркована на другой стороне улицы.
Они рука об руку вышли из сумрака здания на яркое осеннее солнце. Оно ослепило Кейт, и она с минуту ничего не видела. Затем ее удивленный взор упал на группу людей с телекамерами и микрофонами. Самый бойкий репортер повернулся и целеустремленно бросился к ним навстречу.
Кейт удивленно оглянулась, решив, что вслед за ними из здания суда вышла какая-то знаменитая персона. Но позади них никого не было.
– Проклятье! – раздраженно буркнул Блейк, и Кейт непонимающе уставилась на него. – Так и думал, что этот чертов таксист разнесет новость по всему городу.
– Блейк, что ты хочешь этим сказать? – спросила она, и ее глаза потемнели от предчувствия чего-то неприятного. – Что происходит? Что нужно этим людям?
Он крепче прижал ее к себе.
– Прости меня, Кейт. Мне следовало сообщить тебе об этом раньше. А сейчас нет времени. – И Блейк повернулся с усталым и раздосадованным видом к телекамере. – Догадываюсь, что бесполезно вас просить, чтобы вы оставили нас в покое, – крикнул он.
Ответа он не дождался, а настырный репортер уже приблизился к ним и, слегка запыхавшись, протянул Б лейку микрофон.
– Я Майк Уорен, репортер из программы новостей «Висконсин Ньюс». Наконец-то вы женились, мистер Харрингтон. Каково чувствовать себя женатым человеком?
– Мое самочувствие было бы намного лучше, если бы на меня не была нацелена телекамера, – ответил Блейк скорее смиренно, чем гневно.
Небольшая толпа, материализовавшаяся словно из воздуха при виде съемочной группы теленовостей, уже начинала напирать на разговаривавшую на ступеньках суда троицу.
– Это Блейк Харрингтон… – услышала Кейт чей-то возглас.
«Блейк Харрингтон…» – имя это пробегало по толпе на волне нараставшего восторга.
Майк Уорен не собирался оставлять их в покое.
– Вы нашли себе красивую невесту, мистер Харрингтон. Когда и где вы познакомились?
Кейт не слышала, что ответил Блейк. Она радовалась, что он крепко прижимает ее к своему сильному телу, иначе она бы упала. Блейк Харрингтон! Она смотрела на него, онемевшая от неожиданного известия, но через несколько секунд пришла в себя и удивилась, как это ей удалось заблуждаться столько времени – несколько недель!
Мужчина, в которого она вцепилась, ища поддержки, – мужчина, брак с которым она только что зарегистрировала по всем законам штата Висконсин, – был Блейк Харрингтон! Суперзвезда, взошедшая на голливудский небосклон четыре года назад, блеснувшая в фильме о космических приключениях, обошедшем экраны всего мира. Картина побила все рекорды зрительских симпатий и в последующие годы все набирала популярность, вопреки мрачным прогнозам.
Кейт побледнела и попыталась отстраниться. Зачем он так ее обманул?
– Блейк… – начала она, не обращая внимания на то, что репортер задавал очередной вопрос. – Блейк… – снова повторила Кейт, но никак не могла закончить фразу. Казалось, ее пораженный неожиданным известием мозг перестал повиноваться ей.
– Прости, Кейт. Я не думал, что все так получится.
Репортер неправильно истолковал слова Б лейка.
– Пожалуйста, миссис Харрингтон, поцелуйте вашего мужа. Запечатлим исторический момент. И тогда я смогу убрать камеру. Что вы чувствуете, когда вас целует мужчина, признанный самым сексуальным киноактером Голливуда?
– Хорошо… э… очень хорошо, – машинально ответила она.
– Давай-ка изобразим то, что просят. Тогда они, быть может, оставят нас в покое, – произнес Блейк, поворачивая ее к себе лицом, потом нагнулся и прильнул к ее губам в долгом поцелуе. Они были холодней льда, и она подумала, заметил ли он, что ее зубы стучат?
Видимо, репортеру этот странный поцелуй показался удовлетворительным. Верный своему слову, он знаком велел оператору прекратить съемку, едва лишь Блейк отстранился от Кейт.
– Представление окончено, друзья, – крикнул он толпе. – Весьма признателен за интервью, мистер и миссис Харрингтон. Примите самые сердечные поздравления. – И уже тише он продолжил: – Я прикажу своим ребятам придержать толпу, чтобы вас не растоптали охотники за автографами.
Протянув руку, репортер энергично пожал вялые пальцы Кейт.
– Миссис Харрингтон, я весьма признателен вам за это эксклюзивное сообщение. Сегодня вечером по нашему каналу будет показан обзор новостей за месяц. Больше никто не слышал ни слова о вашей свадьбе, и наш главный режиссер просил поблагодарить вас лично. Мы благодарим вас за решение известить именно нашу программу первой о ваших планах вступить в брак. Еще раз спасибо, миссис Харрингтон. – Тут он приветливо махнул рукой Блейку. – И благодарю за интервью, мистер Харрингтон. Сегодня вечером многих ваших поклонниц, которые будут смотреть нашу программу, наверняка ждет страшное разочарование.
Рука Блейка, державшая Кейт за талию, невольно напряглась, пока Майк Уорен произносил свой монолог, и он ответил на витиеватые речи репортера коротким кивком. Кейт попыталась улыбнуться, хотя была еще слишком потрясена, чтобы понять смысл его слов. Она бросила еще один взгляд на отвернувшегося Блейка, все еще пытаясь объяснить себе, как же это она его не узнала, и с обидой обнаружила, что лицо его внезапно застыло в маске черной, злой отчужденности.
Он повернулся к ней, как только ушел Майк Уорен, и смерил презрительным взглядом. Его губы сложились в горькую усмешку.
– Милая моя, ну ты и хитра… Всех перехитрила! Твой дружок Майк ушел, так что не думай, что я круглый идиот и дважды попадусь в твою ловушку!
Группа зевак, основную массу которых составляли женщины разных возрастов, просочилась сквозь строй телевизионщиков и набросилась на Блейка, не дав Кейт ответить.
– Мистер Харрингтон, дайте автограф! Пожалуйста!
Одна, что посмелей, протянула какой-то бланк, и Блейк нацарапал на нем свое имя. Он повторил эту церемонию несколько раз, растягивая губы в рекламной улыбке.
– Мы желаем счастья вам обоим, мистер Харрингтон! – кричали женщины, когда он наконец двинулся прочь, увлекая за собой Кейт.
– Спасибо. Думаю, оно мне гарантировано.
Блейк поднес к губам руку Кейт, и у зрителей вырвались возгласы одобрения, когда он сделал вид, что целует кончики пальцев своей жены.
«А я-то и не догадывалась, что он актер», – с горечью подумала Кейт.
Улыбающаяся маска слетела с лица Блейка, как только они оказались вдалеке от толпы.
– Садись в машину, – сухо приказал он. Злость наконец заставила отступить ее немоту.
– Что я такого сделала, Блейк? – спросила она. – Почему ты говоришь со мной подобным тоном? Ведь это не я вышла за тебя замуж, скрыв свое имя. Все было наоборот, не забывай!
– Я сказал, садись в машину. Я актер, Кейт, и заранее знаю все уловки, предусмотренные в твоем сценарии. Возмущенная невинность впечатлит меня не больше, чем слезы удивления.
– Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать…
– Ладно, брось… – Блейк посмотрел на часы. – Всего лишь двенадцать тридцать, – произнес он с жестким смешком. – А мне показалось, что за последние полчаса я прожил целую жизнь.
– Не ты один, – заметила Кейт, не скрывая горечи.
– Не жалуйся, дорогая моя. Первые тридцать минут нашего союза мы прожили счастливо. А для голливудского брака это, пожалуй, не так уж и плохо.
8
Всю дорогу до чикагского аэропорта «О'Хара» Блейк вел машину в угрюмом молчании. Он свернул на автостоянку возле отеля «Хайет Ридженси», резко ударил по тормозам, и автомобиль остановился как вкопанный, пронзительно взвизгнув шинами.
В гостинице все прошло гладко. Носильщики и администратор не узнали Б лейка, но с особой услужливостью обслуживали их, чувствуя по его властному виду важного клиента. И как она не замечала этого прежде? Кейт была в отчаянии. Она бывала вместе с ним столько раз в многолюдных местах, но не понимала, что его манеры говорят о непоколебимой уверенности в себе, какая вырабатывается только у преуспевающего человека. Она не хотела… не могла… думать о более пугающей проблеме, бившейся в уголке сознания. Почему Блейк так рассердился на нее? Что она сделала такого, что могло вызвать его ледяную ярость?
Лифт поднял их в номер-люкс, расположенный на верхнем этаже гостиницы. Носильщик положил чемоданы на специальную подставку и жестом показал на низкий столик в гостиной.
– Шампанское, которое вы заказали, поставлено на лед, сэр, – сказал он.
– Благодарю.
Блейк протянул ему щедрые чаевые и, когда тот вышел из номера, быстро подошел к ведерку со льдом, сорвал фольгу и проволоку с горлышка и выбил пробку. Из бутылки хлынула пенистая жидкость, окатив его рукав. Он налил шампанское в два бокала на высоких ножках и с насмешливым поклоном протянул один из них Кейт, не обращая внимания на пятно, расползавшееся по его пиджаку.
– Давай выпьем, – сказал он. – У меня созрел тост. Предлагаю выпить за миссис Харрингтон, одну из самых ловких мастериц своего дела!
Дрожащей рукой Кейт взяла бокал. Она выпила шампанское одним глотком и с вызовом посмотрела на Блейка.
– Может, ты мне все-таки объяснишь смысл твоего тоста? – поинтересовалась она, изо всех сил стараясь говорить ровным голосом. Если она начнет кричать, то ей уже ни за что не остановиться.
– Что именно я должен тебе объяснять? – язвительно спросил он. – Как я ухитрился попасться тебе на крючок и не разглядел один из самых старых трюков? Или как я долго смотрел в твои зеленые глаза и не придал значения хитроватым искоркам, вспыхивавшим в их глубине?
Она прямо и открыто посмотрела на него.
– Ты знал, кто я такая, Блейк. Я никогда не лгала тебе о моем прошлом. А вот ты лгал мне с самого первого дня. Почему ты на меня кричишь? Если уж кому из нас нужно сердиться, так это мне.
Он нервно налил себе новую порцию шампанского и залпом выпил.
– Господи, Кейт, ну ты и ловкачка. По-моему, я когда-то сказал тебе, что ты плохая актриса. Забудь про это… Ты суперзвезда в своем деле. Какого черта ты говоришь, что это тебе нужно сердиться? Или ты считаешь, что, раз уж тебе удалось вскружить мне голову, я прощу тебе то, как ловко ты меня провела?
– Ты намекаешь на то, что я с самого начала знала, кто ты такой? Что приехала на ферму, чтобы заманить тебя в свои сети? Ты в этом меня обвиняешь?
– Вот именно, моя сладкая. Как легко ты обо всем догадалась.
– Ты сумасшедший. Как могла я знать, что ты живешь на ферме?
Блейк пожал плечами, но ничуть не смягчился.
– Что ж, допустим, что твой приезд в «Гавань ветров» был чистой случайностью. Но едва ты меня узнала, как сразу же ухватилась за такую возможность. Потеря памяти! Боже, такой старый прием, и я на него попался!
– Почему ты уверен, что я тебя узнала?
Блейк сделал вид, что напрягает память.
– Постой-ка, что сказал твой дружок с телевидения? Кажется, что-то вроде: «Благодарю вас, миссис Харрингтон, за эксклюзивную информацию. Мы признательны вам за то, что вы известили нашу программу первой». – Блейк изобразил интонацию репортера с поразительной точностью. – Только мы с тобой знали о времени нашего бракосочетания. И я ни секунды не сомневаюсь, что это ты позвонила в программу новостей «Висконсин Ньюс».
– Я этого не делала, – спокойно ответила она.
Он презрительно рассмеялся.
– Не пудри мне мозги, милочка. Хватит хитрить, ты получила, что хотела…
– Ты хочешь сказать, что, несмотря на те дни, которые мы провели вместе… на все, что мы обещали друг другу… ты готов на все это наплевать из-за случайного замечания какого-то телерепортера? Если бы я в самом деле знала, кто ты такой, неужели ты думаешь, что я пошла бы на такую глупость и стала бы приглашать телевизионщиков на нашу свадьбу?
– Женщине, расставившей брачные сети на кинозвезду, требуется публика, чтобы продемонстрировать ей свой успех. Иначе какой в этом смысл? Ты хоть имеешь представление, сколько женщин цепляются за мой ложный имидж? Сколько писем получает студия от юных девиц, готовых отдать мне все, лишь бы я позволил каким-то образом связать свое имя с их именем. Именно это привлекло тебя во мне, Кейт? Ты одна из тех женщин, которые не могут отделить актера от сыгранных им ролей? Или тебя так впечатляет весь этот экранный секс и наигранные страсти?
– Вовсе нет, – ответила Кейт, внезапно ощутив такую усталость, что ее голос оказался лишенным всякой убедительности. Она с горечью обнаружила, что вся ее прежняя уверенность куда-то испарилась. Ведь совсем недавно ей казалось, что она выходит замуж за человека, к которому сможет всегда относиться с любовью и доверием. А теперь выясняется, что она едва знает своего мужа. Все в нем – его имя, профессия, эти несправедливые обвинения – все это принадлежало незнакомому мужчине. Ей предстояло провести медовый месяц с незнакомцем. – Я устала, Блейк, – сказала она, отворачиваясь, чтобы не видеть горевшей в его глазах злости. – Пожалуй, я приму душ.
В гостинице все прошло гладко. Носильщики и администратор не узнали Б лейка, но с особой услужливостью обслуживали их, чувствуя по его властному виду важного клиента. И как она не замечала этого прежде? Кейт была в отчаянии. Она бывала вместе с ним столько раз в многолюдных местах, но не понимала, что его манеры говорят о непоколебимой уверенности в себе, какая вырабатывается только у преуспевающего человека. Она не хотела… не могла… думать о более пугающей проблеме, бившейся в уголке сознания. Почему Блейк так рассердился на нее? Что она сделала такого, что могло вызвать его ледяную ярость?
Лифт поднял их в номер-люкс, расположенный на верхнем этаже гостиницы. Носильщик положил чемоданы на специальную подставку и жестом показал на низкий столик в гостиной.
– Шампанское, которое вы заказали, поставлено на лед, сэр, – сказал он.
– Благодарю.
Блейк протянул ему щедрые чаевые и, когда тот вышел из номера, быстро подошел к ведерку со льдом, сорвал фольгу и проволоку с горлышка и выбил пробку. Из бутылки хлынула пенистая жидкость, окатив его рукав. Он налил шампанское в два бокала на высоких ножках и с насмешливым поклоном протянул один из них Кейт, не обращая внимания на пятно, расползавшееся по его пиджаку.
– Давай выпьем, – сказал он. – У меня созрел тост. Предлагаю выпить за миссис Харрингтон, одну из самых ловких мастериц своего дела!
Дрожащей рукой Кейт взяла бокал. Она выпила шампанское одним глотком и с вызовом посмотрела на Блейка.
– Может, ты мне все-таки объяснишь смысл твоего тоста? – поинтересовалась она, изо всех сил стараясь говорить ровным голосом. Если она начнет кричать, то ей уже ни за что не остановиться.
– Что именно я должен тебе объяснять? – язвительно спросил он. – Как я ухитрился попасться тебе на крючок и не разглядел один из самых старых трюков? Или как я долго смотрел в твои зеленые глаза и не придал значения хитроватым искоркам, вспыхивавшим в их глубине?
Она прямо и открыто посмотрела на него.
– Ты знал, кто я такая, Блейк. Я никогда не лгала тебе о моем прошлом. А вот ты лгал мне с самого первого дня. Почему ты на меня кричишь? Если уж кому из нас нужно сердиться, так это мне.
Он нервно налил себе новую порцию шампанского и залпом выпил.
– Господи, Кейт, ну ты и ловкачка. По-моему, я когда-то сказал тебе, что ты плохая актриса. Забудь про это… Ты суперзвезда в своем деле. Какого черта ты говоришь, что это тебе нужно сердиться? Или ты считаешь, что, раз уж тебе удалось вскружить мне голову, я прощу тебе то, как ловко ты меня провела?
– Ты намекаешь на то, что я с самого начала знала, кто ты такой? Что приехала на ферму, чтобы заманить тебя в свои сети? Ты в этом меня обвиняешь?
– Вот именно, моя сладкая. Как легко ты обо всем догадалась.
– Ты сумасшедший. Как могла я знать, что ты живешь на ферме?
Блейк пожал плечами, но ничуть не смягчился.
– Что ж, допустим, что твой приезд в «Гавань ветров» был чистой случайностью. Но едва ты меня узнала, как сразу же ухватилась за такую возможность. Потеря памяти! Боже, такой старый прием, и я на него попался!
– Почему ты уверен, что я тебя узнала?
Блейк сделал вид, что напрягает память.
– Постой-ка, что сказал твой дружок с телевидения? Кажется, что-то вроде: «Благодарю вас, миссис Харрингтон, за эксклюзивную информацию. Мы признательны вам за то, что вы известили нашу программу первой». – Блейк изобразил интонацию репортера с поразительной точностью. – Только мы с тобой знали о времени нашего бракосочетания. И я ни секунды не сомневаюсь, что это ты позвонила в программу новостей «Висконсин Ньюс».
– Я этого не делала, – спокойно ответила она.
Он презрительно рассмеялся.
– Не пудри мне мозги, милочка. Хватит хитрить, ты получила, что хотела…
– Ты хочешь сказать, что, несмотря на те дни, которые мы провели вместе… на все, что мы обещали друг другу… ты готов на все это наплевать из-за случайного замечания какого-то телерепортера? Если бы я в самом деле знала, кто ты такой, неужели ты думаешь, что я пошла бы на такую глупость и стала бы приглашать телевизионщиков на нашу свадьбу?
– Женщине, расставившей брачные сети на кинозвезду, требуется публика, чтобы продемонстрировать ей свой успех. Иначе какой в этом смысл? Ты хоть имеешь представление, сколько женщин цепляются за мой ложный имидж? Сколько писем получает студия от юных девиц, готовых отдать мне все, лишь бы я позволил каким-то образом связать свое имя с их именем. Именно это привлекло тебя во мне, Кейт? Ты одна из тех женщин, которые не могут отделить актера от сыгранных им ролей? Или тебя так впечатляет весь этот экранный секс и наигранные страсти?
– Вовсе нет, – ответила Кейт, внезапно ощутив такую усталость, что ее голос оказался лишенным всякой убедительности. Она с горечью обнаружила, что вся ее прежняя уверенность куда-то испарилась. Ведь совсем недавно ей казалось, что она выходит замуж за человека, к которому сможет всегда относиться с любовью и доверием. А теперь выясняется, что она едва знает своего мужа. Все в нем – его имя, профессия, эти несправедливые обвинения – все это принадлежало незнакомому мужчине. Ей предстояло провести медовый месяц с незнакомцем. – Я устала, Блейк, – сказала она, отворачиваясь, чтобы не видеть горевшей в его глазах злости. – Пожалуй, я приму душ.