Страница:
Наконец с заднего сиденья послышались звуки страстных поцелуев, и Дебора раздраженно поморщилась.
А к тому времени когда машина подъехала к ресторану, она была твердо убеждена, что проклятый вечер точно не задался. Чтобы немного рассеяться, она принялась сочинять ответ на письмо, которое недавно получила от одной женщины. Бедняжка писала, что дорогие рестораны нагоняют на нее страх.
— Помочь вам прочитать меню? — обратился к Деборе Ричард.
— Нет, спасибо, я здесь несколько раз ужинала, так что знакома с кухней. Я хочу заказать цыпленка в красном вине, Марианна, естественно, едва сев за столик, принялась разыгрывать из себя беспомощную красавицу — и, надо признаться, делала это мастерски, — интересуясь мнением Джейсона о каждом блюде. Дебора едва сдерживала злость.
К их столику подошел официант, и Ричард стал разговаривать с ним по-французски. Поскольку паренек-официат был уроженцем Техаса, а французский Ричарда оставлял желать лучшего, Деборе пришлось приложить немало усилий чтобы не расхохотаться. Бросив взгляд на Джейсона, она заметила, что тот тоже с трудом сдерживает смех, и быстро отвернулась.
— О, Ричард, это было великолепно! — восторгалась Марианна. — А ты тоже будешь делать заказ по-французски Джейсон?
— Нет, сегодня не буду. — Джейсон улыбнулся официанту:
— Пожалуйста, даме говядину по-бургундски, а мне — по-веллингтонски.
— Слушаюсь, мсье, — надменно ответил официант, считая, видимо, подобную манеру разговора истинно французской.
Дебора с Джейсоном понимающе переглянулись и улыбнулись. Она начинала изучать французский в колледже и могла только представить, какую гримасу состроил бы ее профессор, услышав, как Ричард коверкает прелестный язык.
Разговор начался с обсуждения фильма, после чего переходил с одного предмета на другой. Как это ни странно, у Ричарда с Марианной нашлось много общего, а у Джейсона — с Деборой. Когда речь зашла о местных спортивных командах, Джейсон, отсутствовавший в городе долгое время, стал задавать вопросы, на которые только Дебора могла дать ему ответы.
— Я не хожу смотреть спортивные состязания, — заметил Ричард. — По-моему, это пустая трата времени.
— Я тоже так считаю, — согласилась с ним Марианна. Дебора же рассказала Джейсону о местной бейсбольной команде и о «Техасских рейнджерах», которые сейчас тренировались во Флориде, после чего упомянула о местных хоккейных командах.
— Неужели у нас в Техасе играют на льду? — удивился Джейсон.
— Да. Начали года два назад. Правда, обе команды пока не вышли в высшую лигу, но я слышала, что на их игру стоит посмотреть.
— А вы видели?
— Нет. Я в последнее время практически никуда не выбиралась.
— Думаю, я мог бы достать билеты, если вы и в самом деле хотите пойти, — ревниво предложил Ричард. — Хотя сам я предпочитаю оперу.
— Спасибо, Ричард, не стоит, — холодно отказалась Дебора.
У нее не было никакого желания вообще идти с ним куда бы то ни было — ни в оперу, ни на хоккей.
— Вот и хорошо. Скоро состоится благотворительный бал. Ты бывал когда-нибудь на нем? — спросил Ричард Джейсона. — Там будут самые влиятельные люди города. Можно завязать очень выгодные знакомства. Миссис Карсон всякую шантрапу приглашать не станет.
Марианна важно кивнула:
— С миссис Карсон лучше не ссориться. Мама всегда поддерживает те же благотворительные организации, что и она, поскольку если миссис Карсон сочтет, что вы недостаточно занимаетесь благотворительностью, она вас уничтожит.
— Понятно, — мрачно изрек Джейсон, однако в глазах его так и прыгали веселые чертики, а Дебора взяла салфетку, чтобы прикрыть улыбку.
К концу ужина она была уже измучена до предела, и ей с трудом удавалось поддерживать пустую светскую беседу.
Дело усугублялось тем, что Ричард под столом без конца хватал ее за коленки. Дебора больно ущипнула Ричарда, но, похоже, ему было наплевать на это, и он продолжал свои гнусные домогательства. И когда ужин закончился, Дебора с облегчением вздохнула.
— Может быть, Эстес, подбросим сначала домой дам? — предложил Джейсон. — Мне хотелось бы обсудить с тобой кое-какие деловые темы.
— Это было бы очень мило, — обрадовалась Дебора, видя, что Ричард готов уже возразить. — Боюсь, я отвыкла так долго находиться в компании. — И едва нашла в себе силы улыбнуться Ричарду.
— Ладно, — неохотно согласился тот и всю дорогу хранил угрюмое молчание.
— Можете не провожать меня до дверей, Ричард, — сказала Дебора, когда машина остановилась у ее дома. — Здесь всего несколько шагов. Я и сама дойду.
Он промолчал и вышел. Наскоро попрощавшись с Джейсоном и Марианной, Дебора, опередив Ричарда, сама открыла дверцу машины.
Решительно взяв Дебору под локоть, Ричард подвел ее к двери и не терпящим возражений тоном заявил:
— Я вам завтра позвоню, и мы договоримся о встрече. По-моему, мы с вами уже вышли из того возраста, когда ходят на свидания вчетвером.
Дебора лишь улыбнулась в ответ, настороженно глядя на него. Когда он нагнулся, чтобы ее поцеловать, она молниеносно отвернулась, и поцелуй скользнул по щеке.
— Благодарю за чудесный вечер, Ричард. Не удостоив его взглядом, она захлопнула за собой дверь и, включив систему охранной сигнализации, плюхнулась на первый попавшийся стул.
Джейсон был не прав. Для такого свидания, как сегодня, никакой практики не требуется.
— Ну, рассказывай все по порядку, — сказала Рэйчел, когда они с Деборой сели за столик в ресторане, положив покупки на свободные стулья.
Поскольку подруги не смогли встретиться в пятницу, как договаривались, Рэйчел предложила перенести встречу на понедельник, и, проходив все утро по магазинам, они устали и решили немного передохнуть.
— О чем?
— Не притворяйся, что ты глупее, чем на самом деле. Как это «о чем»? О твоем свидании в пятницу. Тебе понравился Ричард?
По крайней мере на этот вопрос Дебора ответить смогла:
— Он.., интересный мужчина, но у нас очень мало общего.
— Вот как? Значит, ты больше не хочешь с ним встречаться?
— Может быть, он сам этого не захочет. Рэйчел хихикнула:
— Да брось ты! После того как Ричард увидел тебя на приеме в том сногсшибательном платье, он теперь вцепится в тебя как клещ.
Дебора не стала говорить Рэйчел, что та права. Ричард обещал позвонить, что он и сделал. Однако все выходные дни она не подходила к телефону, поставив его на автоответчик. Оставалось лишь уповать на то, что Ричард поймет: их свидание не задалось, и больше не будет ее беспокоить.
— А как тебе мой братец и его рыжеволосая подружка? — полюбопытствовала Рэйчел.
Деборе очень не хотелось отвечать на этот вопрос Она мучительно придумывала какой-нибудь уклончивый ответ, как вдруг заметила, что Рэйчел смотрит куда-то поверх ее плеча.
— Привет, Поль. Я так рада, что ты смог составить нам компанию. Ба, и Джейсон здесь! Вот уж сюрприз так сюрприз!
Дебора устало вздохнула. И как она сразу не догадалась? Ведь Рэйчел сама предложила пообедать. Сама выбрала ресторан. Дебора кивнула Джейсону, проигнорировав его пристальный взгляд, и повернулась к Полю.
— И в самом деле сюрприз, — заметила она, желая дат! Джейсону понять, что к этой встрече не имеет никакого отношения.
— Я пришел убедиться в том, что Рэйчел нас не разорила, — пояснил Поль Деборе и, смахнув со стула, стоявшего ближе к жене, свертки прямо на пол, сел. — Хотя, если это все ее покупки, думаю, я опоздал.
— Ничего моего здесь нет, — торжествующе воскликнула Рэйчел. — Правда, я приглядела себе одну блузку, и мы могли бы вернуться и купить ее. Это был бы твой подарок мне на день рождения.
— А этот мой подарок очень дорогой? — улыбнулся Поль, и Дебора поняла, что цена его не волнует.
— Очень, — прощебетала Рэйчел и, потянувшись к мужу, поцеловала его в щеку.
Дебора отвернулась и встретилась взглядом с Джейсоном. Пришлось ей уткнуться в меню.
— Ну-ка, прекратите, вы двое! — шутливо прорычал Джейсон. — Мы с Деборой чувствуем себя лишними. А что вы купили, Дебора?
Почему-то покраснев, она пробормотала:
— Одежду для работы. Джейсон застонал.
— В чем дело, братец? Разве ты не хочешь, чтобы твои сотрудники хорошо выглядели?
— Если Дебора будет выглядеть лучше, чем сейчас, мы никогда не выпустим газету вовремя.
Дебора бросила на него сердитый взгляд:
— Не говорите чепухи! Кроме того…
— Знаю, знаю. Это все моя вина.
Подошедший официант прервал их разговор, чему Дебора была только рада и быстренько нашла безопасную тему для разговора с Полем и Рэйчел.
— В пятницу Ричард говорил что-то о благотворительном бале. Вы пойдете? — обратилась она к друзьям.
Поль скорчил недовольную гримасу, а Рэйчел ответила:
— Последние несколько лет нам удавалось ускользнуть от этого мероприятия, но в этом году отец приказал нам быть. Говорит, что так требуют интересы газеты. И тебя тоже, Джейсон, просил присутствовать.
— Думаю, отец с матерью тоже могли бы прилететь в Форт-Уэрт ради такого случая, — заметил Джейсон. — Если мы должны страдать, то пусть и они помучаются.
— Ш-ш-ш, — быстро прошипела Рэйчел. — Тише. Нечего всем знать, какого ты мнения о самом главном событии года.
Джейсон раздраженно воздел глаза к потолку, после чего взглянул на Дебору:
— А вы пойдете?
— Ричард тебя пригласил? — вмешалась Рэйчел, прежде чем Дебора успела ответить.
— Она с ним никуда не пойдет! — отрезал Джейсон, не глядя на Дебору.
— Спасибо за то, что принимаете за меня решения, мистер Бриджес! — вспылила Дебора.
— Когда она на меня злится, то называет меня по фамилии, — мрачно изрек Джейсон, однако в глазах его прыгали хитрые чертики, и Деборе пришлось крепко сжать губы, чтобы не рассмеяться в ответ.
Этот весельчак уже заставил ее совершить две ошибки. Во-первых, одеться на прием вызывающе, чего она обычно себе не позволяла, а во-вторых, пойти на свидание с Ричардом. Третью ошибку она делать не собирается: второго свидания с Ричардом не будет.
— Так что же все-таки произошло в пятницу? — спросила Рэйчел.
— Ничего, — тихо ответила Дебора.
— Он ее постоянно лапал! — рявкнул Джейсон. Дебора уже не могла сдерживаться:
— Не могли бы вы перестать обсуждать мою личную жизнь на людях? И потом, не вам судить Ричарда!
— Что вы имеете в виду? — возмутился Джейсон.
— Вы с Марианной на заднем сиденье занимались далеко не разговорами!
Дебора тотчас пожалела о сказанном, но было уже поздно. Когда она наконец осмелилась взглянуть на Джейсона, то, к своему удивлению, заметила, что тот покраснел. Поль понимающе хмыкнул, однако это не разрядило несколько напряженную обстановку. Джейсон откашлялся, словно намереваясь что-то сказать, но Дебора его опередила:
— Простите, я не имела никакого права лезть не в свое дело. Может быть, поговорим о чем-нибудь другом? И она умоляюще посмотрела на подругу.
— Ну, как идут дела в газете? — поспешила Рэйчел ей на выручку, пряча понимающую улыбку.
Джейсон начал рассказывать об изменениях, которые он собирался проводить в «Форт-Уэрт дейли», сначала, сдержанно, потом все более и более воодушевляясь. Поль поддержал его, задав несколько конкретных вопросов, и Дебора немного расслабилась.
Хотя Джейсон то и дело косился в ее сторону, разговор с личных тем перешел на рабочие, да так и продолжался до конца обеда. Наконец мужчины заявили, что пора расходиться по своим конторам, и Дебора с облегчением вздохнула.
— Вы идете сейчас в редакцию? — спросил Джейсон, когда они вышли из ресторана.
— Нет. Я уже наработала намного вперед и сегодняшний день хочу посвятить хождению по магазинам.
Дебора решила, что он сейчас уйдет, однако Джейсон вдруг взял ее за подбородок и спросил:
— А вы купили что-нибудь голубого цвета? Пораженная, Дебора отпрянула и пролепетала запинаясь:
— Г.., голубого? По-моему, нет.
— А почему тебя это интересует, братец? — спросила Рэйчел, переводя взгляд с подруги на брата.
— Она мне нравится в голубом, — ответил Джейсон, не отводя взгляда от Деборы, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, не зная, что ответить.
Протянув руку, Джейсон погладил ее по щеке костяшками пальцев, после чего повернулся и пошел прочь, а Дебора так и осталась стоять на месте как вкопанная.
— Ну и ну! — усмехнулась Рэйчел. — Она нравится ему в голубом… Ничего себе признаньице!
Джейсон шел по улице, сунув руки в карманы. Он был так зол на себя, что даже не заметил, как Поль догнал его. Ну какого черта он стал спрашивать ее, купила ли она что-нибудь голубое! Ему-то какое до этого дело? И трогать ее не нужно было.
Джейсон прекрасно понимал: Дебора из тех женщин, что мечтают выйти замуж, рожать детей, иметь дом и мужа, который приходит домой каждый вечер в строго определенное время. Она создана для спокойной, размеренной жизни, какую ведут его родители и какую он ненавидит.
Такая женщина ему совершенно ни к чему. И тем не менее Джейсон никак не мог избавиться от мыслей о Деборе.
— Деб очень хороша собой, — вывел его из задумчивости нарочито равнодушный голос Поля.
Джейсон и забыл, что рядом с ним шагает его зять. Нужно было что-то ответить, и он пробормотал:
— Ага.
— Таких, как она, еще поискать, — продолжал Поль.
— Значит, Рэйчел тебя уже не интересует? — Джейсон надеялся прекратить этот ненужный разговор.
— Да ты что! — воскликнул Поль. — Я вовсе не это имел в виду!
— Знаю. Ты хотел выпытать у меня, какого я мнения о Деборе, вероятно, действуя по строгому приказу моей любимой сестренки.
Поль покраснел. Желая облегчить ему задачу, Джейсон ответил:
— Послушай. Дебора просто прелесть, но она создана для оседлой жизни. Я же через несколько месяцев вернусь к своей прежней работе.
На сей раз Поль даже остановился.
— Джейсон, ты знаешь, как я тебя люблю, но.., но прошу тебя, не причиняй боль Деборе. Ей и так досталось в жизни.
— Она уже знает, что я уеду. Это ни для кого не секрет.
— Дело не только в Деборе, но и в Рэйчел.
— Что ты имеешь в виду?
Поль стоял, опустив голову, как будто обдумывая ответ.
— Что, Поль?
— С тех пор как мы потеряли ребенка, у Рэйчел появилась навязчивая идея стать матерью. Скольких докторов мы посетили, сколько пережили! Даже любовью занимаемся в самое благоприятное для зачатия время. — В его глазах была такая боль, что Джейсон поразился. — Но с тех пор как Рэйчел вновь обрела Дебору, она немного расслабилась, стала думать о других вещах, а не только о ребенке. — Поль пожал плечами. — Просто я хочу, чтобы моя жена была счастлива.
— Я это знаю, — сказал Джейсон. — И именно поэтому ты мой самый любимый зять. Я постараюсь никому не причинить боли. А с Деборой мы просто товарищи по работе, и только.
Видя, что Поль смотрит на него с недоверием, Джейсон заставил себя улыбнуться и распрощался. Он больше не хотел отвечать ни на какие вопросы.
— Вам несколько раз звонил Ричард Эстес, мистер Бриджес. Я сказала ему, что вы перезвоните, когда вернетесь, но он продолжал названивать, — сообщила секретарша.
— Спасибо, Бренда. Я сейчас же ему позвоню, пока он не успел замучить вас до смерти.
Только этого типа сейчас не хватало! И что ему понадобилось? Наверное, хочет еще раз встретиться с Деборой. Ну уж нет! Больше он не станет устраивать ему никаких свиданий. Найдет для Деборы кого-нибудь получше, а не этого наглеца, который, не успев познакомиться, тащит ее в постель.
— Привет, Ричард. Это Джейсон Бриджес.
— Ну наконец-то! Ты не знаешь, что случилось с Деборой? Я все выходные ей звонил, но она не подходила к телефону. И сегодня на работу не вышла. С ней все в порядке?
Джейсон откинулся на спинку стула с улыбкой на лице. Похоже, этот разговор все-таки доставит ему удовольствие.
— С ней все в порядке. Мы только что вместе обедали. На другом конце провода воцарилось напряженное молчание. Наконец Ричард снова подал голос:
— Вот как? Значит, она сейчас на работе?
— Нет. Отправилась с моей сестрой по магазинам. Снова молчание.
— Ладно. Прости, что побеспокоил. Я ей позже позвоню.
— Давай звони. Пока.
По правде говоря, Джейсон был бы рад никогда больше не встречаться с этим типом. После того как они в пятницу вечером забросили Марианну домой и обсудили кое-какие деловые вопросы, к концу разговора Джейсон был сыт Ричардом Эстесом по горло.
Похоже, Дебора тоже составила себе о нем не слишком лестное мнение и не собирается больше иметь с ним никаких дел. Джейсону это было приятно.
Внезапно его встревожила весьма неприятная мысль. По словам Ричарда, Деборы не было дома всю субботу и воскресенье. А в четверг ей звонил некто. Неужели она все выходные провела с мужчиной?
Глава 6
А к тому времени когда машина подъехала к ресторану, она была твердо убеждена, что проклятый вечер точно не задался. Чтобы немного рассеяться, она принялась сочинять ответ на письмо, которое недавно получила от одной женщины. Бедняжка писала, что дорогие рестораны нагоняют на нее страх.
— Помочь вам прочитать меню? — обратился к Деборе Ричард.
— Нет, спасибо, я здесь несколько раз ужинала, так что знакома с кухней. Я хочу заказать цыпленка в красном вине, Марианна, естественно, едва сев за столик, принялась разыгрывать из себя беспомощную красавицу — и, надо признаться, делала это мастерски, — интересуясь мнением Джейсона о каждом блюде. Дебора едва сдерживала злость.
К их столику подошел официант, и Ричард стал разговаривать с ним по-французски. Поскольку паренек-официат был уроженцем Техаса, а французский Ричарда оставлял желать лучшего, Деборе пришлось приложить немало усилий чтобы не расхохотаться. Бросив взгляд на Джейсона, она заметила, что тот тоже с трудом сдерживает смех, и быстро отвернулась.
— О, Ричард, это было великолепно! — восторгалась Марианна. — А ты тоже будешь делать заказ по-французски Джейсон?
— Нет, сегодня не буду. — Джейсон улыбнулся официанту:
— Пожалуйста, даме говядину по-бургундски, а мне — по-веллингтонски.
— Слушаюсь, мсье, — надменно ответил официант, считая, видимо, подобную манеру разговора истинно французской.
Дебора с Джейсоном понимающе переглянулись и улыбнулись. Она начинала изучать французский в колледже и могла только представить, какую гримасу состроил бы ее профессор, услышав, как Ричард коверкает прелестный язык.
Разговор начался с обсуждения фильма, после чего переходил с одного предмета на другой. Как это ни странно, у Ричарда с Марианной нашлось много общего, а у Джейсона — с Деборой. Когда речь зашла о местных спортивных командах, Джейсон, отсутствовавший в городе долгое время, стал задавать вопросы, на которые только Дебора могла дать ему ответы.
— Я не хожу смотреть спортивные состязания, — заметил Ричард. — По-моему, это пустая трата времени.
— Я тоже так считаю, — согласилась с ним Марианна. Дебора же рассказала Джейсону о местной бейсбольной команде и о «Техасских рейнджерах», которые сейчас тренировались во Флориде, после чего упомянула о местных хоккейных командах.
— Неужели у нас в Техасе играют на льду? — удивился Джейсон.
— Да. Начали года два назад. Правда, обе команды пока не вышли в высшую лигу, но я слышала, что на их игру стоит посмотреть.
— А вы видели?
— Нет. Я в последнее время практически никуда не выбиралась.
— Думаю, я мог бы достать билеты, если вы и в самом деле хотите пойти, — ревниво предложил Ричард. — Хотя сам я предпочитаю оперу.
— Спасибо, Ричард, не стоит, — холодно отказалась Дебора.
У нее не было никакого желания вообще идти с ним куда бы то ни было — ни в оперу, ни на хоккей.
— Вот и хорошо. Скоро состоится благотворительный бал. Ты бывал когда-нибудь на нем? — спросил Ричард Джейсона. — Там будут самые влиятельные люди города. Можно завязать очень выгодные знакомства. Миссис Карсон всякую шантрапу приглашать не станет.
Марианна важно кивнула:
— С миссис Карсон лучше не ссориться. Мама всегда поддерживает те же благотворительные организации, что и она, поскольку если миссис Карсон сочтет, что вы недостаточно занимаетесь благотворительностью, она вас уничтожит.
— Понятно, — мрачно изрек Джейсон, однако в глазах его так и прыгали веселые чертики, а Дебора взяла салфетку, чтобы прикрыть улыбку.
К концу ужина она была уже измучена до предела, и ей с трудом удавалось поддерживать пустую светскую беседу.
Дело усугублялось тем, что Ричард под столом без конца хватал ее за коленки. Дебора больно ущипнула Ричарда, но, похоже, ему было наплевать на это, и он продолжал свои гнусные домогательства. И когда ужин закончился, Дебора с облегчением вздохнула.
— Может быть, Эстес, подбросим сначала домой дам? — предложил Джейсон. — Мне хотелось бы обсудить с тобой кое-какие деловые темы.
— Это было бы очень мило, — обрадовалась Дебора, видя, что Ричард готов уже возразить. — Боюсь, я отвыкла так долго находиться в компании. — И едва нашла в себе силы улыбнуться Ричарду.
— Ладно, — неохотно согласился тот и всю дорогу хранил угрюмое молчание.
— Можете не провожать меня до дверей, Ричард, — сказала Дебора, когда машина остановилась у ее дома. — Здесь всего несколько шагов. Я и сама дойду.
Он промолчал и вышел. Наскоро попрощавшись с Джейсоном и Марианной, Дебора, опередив Ричарда, сама открыла дверцу машины.
Решительно взяв Дебору под локоть, Ричард подвел ее к двери и не терпящим возражений тоном заявил:
— Я вам завтра позвоню, и мы договоримся о встрече. По-моему, мы с вами уже вышли из того возраста, когда ходят на свидания вчетвером.
Дебора лишь улыбнулась в ответ, настороженно глядя на него. Когда он нагнулся, чтобы ее поцеловать, она молниеносно отвернулась, и поцелуй скользнул по щеке.
— Благодарю за чудесный вечер, Ричард. Не удостоив его взглядом, она захлопнула за собой дверь и, включив систему охранной сигнализации, плюхнулась на первый попавшийся стул.
Джейсон был не прав. Для такого свидания, как сегодня, никакой практики не требуется.
— Ну, рассказывай все по порядку, — сказала Рэйчел, когда они с Деборой сели за столик в ресторане, положив покупки на свободные стулья.
Поскольку подруги не смогли встретиться в пятницу, как договаривались, Рэйчел предложила перенести встречу на понедельник, и, проходив все утро по магазинам, они устали и решили немного передохнуть.
— О чем?
— Не притворяйся, что ты глупее, чем на самом деле. Как это «о чем»? О твоем свидании в пятницу. Тебе понравился Ричард?
По крайней мере на этот вопрос Дебора ответить смогла:
— Он.., интересный мужчина, но у нас очень мало общего.
— Вот как? Значит, ты больше не хочешь с ним встречаться?
— Может быть, он сам этого не захочет. Рэйчел хихикнула:
— Да брось ты! После того как Ричард увидел тебя на приеме в том сногсшибательном платье, он теперь вцепится в тебя как клещ.
Дебора не стала говорить Рэйчел, что та права. Ричард обещал позвонить, что он и сделал. Однако все выходные дни она не подходила к телефону, поставив его на автоответчик. Оставалось лишь уповать на то, что Ричард поймет: их свидание не задалось, и больше не будет ее беспокоить.
— А как тебе мой братец и его рыжеволосая подружка? — полюбопытствовала Рэйчел.
Деборе очень не хотелось отвечать на этот вопрос Она мучительно придумывала какой-нибудь уклончивый ответ, как вдруг заметила, что Рэйчел смотрит куда-то поверх ее плеча.
— Привет, Поль. Я так рада, что ты смог составить нам компанию. Ба, и Джейсон здесь! Вот уж сюрприз так сюрприз!
Дебора устало вздохнула. И как она сразу не догадалась? Ведь Рэйчел сама предложила пообедать. Сама выбрала ресторан. Дебора кивнула Джейсону, проигнорировав его пристальный взгляд, и повернулась к Полю.
— И в самом деле сюрприз, — заметила она, желая дат! Джейсону понять, что к этой встрече не имеет никакого отношения.
— Я пришел убедиться в том, что Рэйчел нас не разорила, — пояснил Поль Деборе и, смахнув со стула, стоявшего ближе к жене, свертки прямо на пол, сел. — Хотя, если это все ее покупки, думаю, я опоздал.
— Ничего моего здесь нет, — торжествующе воскликнула Рэйчел. — Правда, я приглядела себе одну блузку, и мы могли бы вернуться и купить ее. Это был бы твой подарок мне на день рождения.
— А этот мой подарок очень дорогой? — улыбнулся Поль, и Дебора поняла, что цена его не волнует.
— Очень, — прощебетала Рэйчел и, потянувшись к мужу, поцеловала его в щеку.
Дебора отвернулась и встретилась взглядом с Джейсоном. Пришлось ей уткнуться в меню.
— Ну-ка, прекратите, вы двое! — шутливо прорычал Джейсон. — Мы с Деборой чувствуем себя лишними. А что вы купили, Дебора?
Почему-то покраснев, она пробормотала:
— Одежду для работы. Джейсон застонал.
— В чем дело, братец? Разве ты не хочешь, чтобы твои сотрудники хорошо выглядели?
— Если Дебора будет выглядеть лучше, чем сейчас, мы никогда не выпустим газету вовремя.
Дебора бросила на него сердитый взгляд:
— Не говорите чепухи! Кроме того…
— Знаю, знаю. Это все моя вина.
Подошедший официант прервал их разговор, чему Дебора была только рада и быстренько нашла безопасную тему для разговора с Полем и Рэйчел.
— В пятницу Ричард говорил что-то о благотворительном бале. Вы пойдете? — обратилась она к друзьям.
Поль скорчил недовольную гримасу, а Рэйчел ответила:
— Последние несколько лет нам удавалось ускользнуть от этого мероприятия, но в этом году отец приказал нам быть. Говорит, что так требуют интересы газеты. И тебя тоже, Джейсон, просил присутствовать.
— Думаю, отец с матерью тоже могли бы прилететь в Форт-Уэрт ради такого случая, — заметил Джейсон. — Если мы должны страдать, то пусть и они помучаются.
— Ш-ш-ш, — быстро прошипела Рэйчел. — Тише. Нечего всем знать, какого ты мнения о самом главном событии года.
Джейсон раздраженно воздел глаза к потолку, после чего взглянул на Дебору:
— А вы пойдете?
— Ричард тебя пригласил? — вмешалась Рэйчел, прежде чем Дебора успела ответить.
— Она с ним никуда не пойдет! — отрезал Джейсон, не глядя на Дебору.
— Спасибо за то, что принимаете за меня решения, мистер Бриджес! — вспылила Дебора.
— Когда она на меня злится, то называет меня по фамилии, — мрачно изрек Джейсон, однако в глазах его прыгали хитрые чертики, и Деборе пришлось крепко сжать губы, чтобы не рассмеяться в ответ.
Этот весельчак уже заставил ее совершить две ошибки. Во-первых, одеться на прием вызывающе, чего она обычно себе не позволяла, а во-вторых, пойти на свидание с Ричардом. Третью ошибку она делать не собирается: второго свидания с Ричардом не будет.
— Так что же все-таки произошло в пятницу? — спросила Рэйчел.
— Ничего, — тихо ответила Дебора.
— Он ее постоянно лапал! — рявкнул Джейсон. Дебора уже не могла сдерживаться:
— Не могли бы вы перестать обсуждать мою личную жизнь на людях? И потом, не вам судить Ричарда!
— Что вы имеете в виду? — возмутился Джейсон.
— Вы с Марианной на заднем сиденье занимались далеко не разговорами!
Дебора тотчас пожалела о сказанном, но было уже поздно. Когда она наконец осмелилась взглянуть на Джейсона, то, к своему удивлению, заметила, что тот покраснел. Поль понимающе хмыкнул, однако это не разрядило несколько напряженную обстановку. Джейсон откашлялся, словно намереваясь что-то сказать, но Дебора его опередила:
— Простите, я не имела никакого права лезть не в свое дело. Может быть, поговорим о чем-нибудь другом? И она умоляюще посмотрела на подругу.
— Ну, как идут дела в газете? — поспешила Рэйчел ей на выручку, пряча понимающую улыбку.
Джейсон начал рассказывать об изменениях, которые он собирался проводить в «Форт-Уэрт дейли», сначала, сдержанно, потом все более и более воодушевляясь. Поль поддержал его, задав несколько конкретных вопросов, и Дебора немного расслабилась.
Хотя Джейсон то и дело косился в ее сторону, разговор с личных тем перешел на рабочие, да так и продолжался до конца обеда. Наконец мужчины заявили, что пора расходиться по своим конторам, и Дебора с облегчением вздохнула.
— Вы идете сейчас в редакцию? — спросил Джейсон, когда они вышли из ресторана.
— Нет. Я уже наработала намного вперед и сегодняшний день хочу посвятить хождению по магазинам.
Дебора решила, что он сейчас уйдет, однако Джейсон вдруг взял ее за подбородок и спросил:
— А вы купили что-нибудь голубого цвета? Пораженная, Дебора отпрянула и пролепетала запинаясь:
— Г.., голубого? По-моему, нет.
— А почему тебя это интересует, братец? — спросила Рэйчел, переводя взгляд с подруги на брата.
— Она мне нравится в голубом, — ответил Джейсон, не отводя взгляда от Деборы, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, не зная, что ответить.
Протянув руку, Джейсон погладил ее по щеке костяшками пальцев, после чего повернулся и пошел прочь, а Дебора так и осталась стоять на месте как вкопанная.
— Ну и ну! — усмехнулась Рэйчел. — Она нравится ему в голубом… Ничего себе признаньице!
Джейсон шел по улице, сунув руки в карманы. Он был так зол на себя, что даже не заметил, как Поль догнал его. Ну какого черта он стал спрашивать ее, купила ли она что-нибудь голубое! Ему-то какое до этого дело? И трогать ее не нужно было.
Джейсон прекрасно понимал: Дебора из тех женщин, что мечтают выйти замуж, рожать детей, иметь дом и мужа, который приходит домой каждый вечер в строго определенное время. Она создана для спокойной, размеренной жизни, какую ведут его родители и какую он ненавидит.
Такая женщина ему совершенно ни к чему. И тем не менее Джейсон никак не мог избавиться от мыслей о Деборе.
— Деб очень хороша собой, — вывел его из задумчивости нарочито равнодушный голос Поля.
Джейсон и забыл, что рядом с ним шагает его зять. Нужно было что-то ответить, и он пробормотал:
— Ага.
— Таких, как она, еще поискать, — продолжал Поль.
— Значит, Рэйчел тебя уже не интересует? — Джейсон надеялся прекратить этот ненужный разговор.
— Да ты что! — воскликнул Поль. — Я вовсе не это имел в виду!
— Знаю. Ты хотел выпытать у меня, какого я мнения о Деборе, вероятно, действуя по строгому приказу моей любимой сестренки.
Поль покраснел. Желая облегчить ему задачу, Джейсон ответил:
— Послушай. Дебора просто прелесть, но она создана для оседлой жизни. Я же через несколько месяцев вернусь к своей прежней работе.
На сей раз Поль даже остановился.
— Джейсон, ты знаешь, как я тебя люблю, но.., но прошу тебя, не причиняй боль Деборе. Ей и так досталось в жизни.
— Она уже знает, что я уеду. Это ни для кого не секрет.
— Дело не только в Деборе, но и в Рэйчел.
— Что ты имеешь в виду?
Поль стоял, опустив голову, как будто обдумывая ответ.
— Что, Поль?
— С тех пор как мы потеряли ребенка, у Рэйчел появилась навязчивая идея стать матерью. Скольких докторов мы посетили, сколько пережили! Даже любовью занимаемся в самое благоприятное для зачатия время. — В его глазах была такая боль, что Джейсон поразился. — Но с тех пор как Рэйчел вновь обрела Дебору, она немного расслабилась, стала думать о других вещах, а не только о ребенке. — Поль пожал плечами. — Просто я хочу, чтобы моя жена была счастлива.
— Я это знаю, — сказал Джейсон. — И именно поэтому ты мой самый любимый зять. Я постараюсь никому не причинить боли. А с Деборой мы просто товарищи по работе, и только.
Видя, что Поль смотрит на него с недоверием, Джейсон заставил себя улыбнуться и распрощался. Он больше не хотел отвечать ни на какие вопросы.
— Вам несколько раз звонил Ричард Эстес, мистер Бриджес. Я сказала ему, что вы перезвоните, когда вернетесь, но он продолжал названивать, — сообщила секретарша.
— Спасибо, Бренда. Я сейчас же ему позвоню, пока он не успел замучить вас до смерти.
Только этого типа сейчас не хватало! И что ему понадобилось? Наверное, хочет еще раз встретиться с Деборой. Ну уж нет! Больше он не станет устраивать ему никаких свиданий. Найдет для Деборы кого-нибудь получше, а не этого наглеца, который, не успев познакомиться, тащит ее в постель.
— Привет, Ричард. Это Джейсон Бриджес.
— Ну наконец-то! Ты не знаешь, что случилось с Деборой? Я все выходные ей звонил, но она не подходила к телефону. И сегодня на работу не вышла. С ней все в порядке?
Джейсон откинулся на спинку стула с улыбкой на лице. Похоже, этот разговор все-таки доставит ему удовольствие.
— С ней все в порядке. Мы только что вместе обедали. На другом конце провода воцарилось напряженное молчание. Наконец Ричард снова подал голос:
— Вот как? Значит, она сейчас на работе?
— Нет. Отправилась с моей сестрой по магазинам. Снова молчание.
— Ладно. Прости, что побеспокоил. Я ей позже позвоню.
— Давай звони. Пока.
По правде говоря, Джейсон был бы рад никогда больше не встречаться с этим типом. После того как они в пятницу вечером забросили Марианну домой и обсудили кое-какие деловые вопросы, к концу разговора Джейсон был сыт Ричардом Эстесом по горло.
Похоже, Дебора тоже составила себе о нем не слишком лестное мнение и не собирается больше иметь с ним никаких дел. Джейсону это было приятно.
Внезапно его встревожила весьма неприятная мысль. По словам Ричарда, Деборы не было дома всю субботу и воскресенье. А в четверг ей звонил некто. Неужели она все выходные провела с мужчиной?
Глава 6
Дебора услышала, как звонит телефон. Бросив пакеты на кухонный стол, она сняла трубку висевшего на стене телефона и села, вытянув ноги. Утомительное это дело, оказывается, ходить по магазинам.
— Дебора? Это Ричард. Я все выходные пытался до вас дозвониться. С вами все в порядке?
— Привет, Ричард. У меня все замечательно. Очень жаль, что вы не смогли до меня дозвониться. Слава Богу, он не видит ее лица.
— Мне просто хотелось с вами поговорить, может быть, сходить с вами куда-нибудь на выходные.
Беспокойство в его голосе исчезло, снова появились похотливые нотки, и Деборе это очень не понравилось.
— Надеюсь, вам не пришлось менять свои планы? У меня все выходные дни были заняты.
— Насколько я помню, вы говорили, что в последнее время постоянно сидите дома, — раздраженно заметил Ричард.
— Так оно и есть. Мне понравился вечер, который мы провели в пятницу, но.., но я пока еще не готова выходить в свет. Если бы мы с вами куда-нибудь пошли, я бы только испортила вам настроение.
— Ничего, я бы вам его поднял. Говорят, я отлично умею это делать.
Дебора едва сумела подавить раздражение. Только этого самодовольного болвана ей не хватало!
— Простите, Ричард, но я никуда с вами идти не собираюсь!
— Но так нечестно, Дебора! В конце концов, я потратил в пятницу целую кучу денег, а в благодарность получил лишь один поцелуй.
— Я с удовольствием верну вам свою долю, Ричард. Сколько я вам должна?
— Да будет вам, Дебора. Вы же знаете, что я не этого хочу. Я человек небедный и могу позволить себе сводить подружку в ресторан. Но я думал, вы будете.., немного посговорчивее. Как Марианна.
— Всего хорошего, Ричард, — холодно сказала Дебора и повесила трубку.
Какое ничтожество! В последний раз она встречалась с подобным типом еще в школе.
Телефон снова зазвонил. Не дожидаясь, пока автоответчик ответит на звонок, Дебора схватила трубку и сердито выпалила:
— Не звоните мне больше!
— Почему? — раздался удивленный низкий голос, в котором слушались веселые нотки. — Я вообще вам впервые звоню.
— Джейсон! Я.., я думала, это кто-то другой.
— А кто? Подождите, не говорите, я сам отгадаю. Может быть, наш приятель Ричард?
— Не наш, а ваш! — отрезала Дебора. — Это из-за вас мне пришлось провести такой ужасный вечер.
Дебора откинулась на спинку стула, прижимая плечом трубку к уху и наслаждаясь теплым, чуть хрипловатым голосом Джейсона.
— Но вечер прошел не так уж плохо. Во всяком случае, еда была отменная.
— А общение — отвратительным. Даже не знаю, что было хуже, то ли жалкие потуги Ричарда говорить по-французски, то ли восторги Марианны по поводу его акцента.
Джейсон хмыкнул:
— Мне казалось, что вы вот-вот расхохочетесь.
— Если бы я это сделала, вы бы сами были виноваты. Вы все время смотрели на меня так, что я с трудом сдерживала себя.
— Мне нравится, как вы смеетесь, вот и хотелось услышать ваш смех.
— Марианна никогда бы вам этого не простила.
— Я этого не переживу!
По его тону Дебора поняла, что он ничуть не расстроится, если Марианна вдруг потеряет к нему интерес.
— Зачем вы мне позвонили? — спросила Дебора, решив перейти к делу.
— Убедиться, что вы успокоили Эстеса. Он сегодня раз двадцать мне звонил. Моя секретарша уже ненавидит его голос.
— Что ж, она не одинока.
— Значит, вы попросили его больше вас не беспокоить? Счастье, что он не слышал ее разговора с Ричардом, подумала Дебора.
— Ну что вы. Я не так дурно воспитана, — заметила Дебора.
На самом деле ее воспитание оставляло желать лучшего, но Джейсону знать об этом не обязательно.
— Этот кретин не заслуживает того, чтобы с ним церемонились. Хотя кое-что хорошее у него есть.
— Что же?
— Вкус. Он умеет выбирать женщин. Дебора на секунду закрыла глаза.
— Что ж, думаю, он не будет мне больше звонить.
— Это хорошо. Вот только возникает одна проблема.
— Какая?
— Придется искать какого-нибудь нормального парня, который бы не замучил вас до смерти во время свидания.
Дебора почувствовала, как в ней закипает ярость, однако сумела подавить ее.
— Благодарю вас, мистер Бриджес, но я считаю, что ни на какие свидания мне ходить не нужно. Я и без этого справляюсь со своей работой.
— А вот чтобы вы справлялись с ней еще лучше, мы вам подыщем…
— Сейчас же прекратите! — взорвалась Дебора. — Я сама себе кого-нибудь найду, без вашей помощи!
— О! А мы, оказывается, умеем сердиться! — поддразнил ее Джейсон.
— Когда мужчины наглеют — да!
— Ну ладно, ладно, — рассмеялся Джейсон, ничуть не обескураженный ее словами. — Ищите себе сами кого хотите. Только когда найдете, дайте мне знать.
— Не беспокойтесь. Вы узнаете об этом первым, — отрезала Дебора и бросила трубку.
— Как ты хочешь отметить свой день рождения? — спросил Поль, притягивая к себе жену, когда они сидели рядышком на диване.
— Я знаю несколько способов, — ответила Рэйчел, целуя его в щеку.
— Ну, для этого не нужно ждать дня рождения. Я и сейчас весь в твоем распоряжении.
Позже, лежа в спальне на огромной кровати, Рэйчел восторженно прошептала:
— Это было замечательно. И не по расписанию.
— Верно. Но если всякий раз разговоры о дне рождения мы будем заканчивать в постели, тебе это очень скоро надоест, — поддразнил жену Поль.
— А почему бы нам не отметить мой день рождения у нас дома, вчетвером? — спросила она, не обращая внимания на его подтрунивание.
— Понимаю, куда ты клонишь, Рэйчел, но ты ошибаешься.
— Вовсе нет. Они идеально подходят друг другу.
— Рэйчел, твой брат не собирается оставаться в Форт-Уэрте. Он уже решил, что через несколько месяцев отправится на Средний Восток.
— Если влюбится в Дебору, то не поедет. Пойду-ка я ей позвоню.
Через несколько минут Рэйчел вернулась в спальню.
— Планы слегка меняются, дорогой, — сообщила она мужу, который по-прежнему лежал в кровати. Поль сел, подоткнув под спину подушку.
— Что ты еще такое придумала, Рэйчел?
— Ничего особенного. Просто когда я приглашала Дебору на день рождения, мне пришлось пообещать ей, что нас будет не четверо, а больше.
— О Господи! — простонал Поль. — Значит, нам придется провести весь вечер в обществе целой кучи людей, которых нам вовсе не хочется видеть?
— Совсем нет. Я приглашу всего несколько пар, и тех, кто нам приятен.
— Но, крошка, ведь это твой день рождения. Я не хочу, чтобы ты весь день простояла у плиты.
— А я и не собираюсь, я все закажу. Это будет твоим подарком мне. — И Рэйчел лучезарно улыбнулась мужу.
— Постой-ка, а как же та дорогая блузка?
— Ой, я совсем забыла! — притворно ахнула Рэйчел, понимая, однако, что муж ей ни капельки не верит. — Может, попросить папу с мамой мне ее подарить?
— У меня есть идея получше. Давай попросим их оплатить праздничный стол. По-моему, блузка обойдется им гораздо дороже.
Поль заключил жену в объятия, и вскоре им уже стало не до разговоров.
Джейсон лежал на смятой постели, положив под голову несколько подушек, прямо в свитере и кроссовках, и смотрел по телевизору новости. Он сегодня поздно приехал домой после выяснения отношений с Марианной.
Эта женщина желала получить больше, чем он собирался дать. Естественно, Джейсон ей этого не сказал, а попытался задобрить красавицу, что оказалось нелегко, но необходимо: ему нужна была женщина, которая сопровождала бы его на светские рауты. Теперь, когда он стал главным редактором газеты, ему предстояло посещать их довольно часто.
Нельзя сказать, чтобы Марианна очень уж подходила для этой роли. Слишком была бесцеремонна. Например, на приеме, который состоялся в воскресенье вечером, она игриво покусывала Джейсона за ухо, когда тот разговаривал с мэром. А сегодня вечером устроила сцену, требуя, чтобы они провели вечер в пятницу наедине.
Марианна ясно дала понять, что ждет от их отношений не только прощальных поцелуев. Полное равнодушие к этой девице могло бы обеспокоить Джейсона, если бы не одно «но»: он был равнодушен лишь к Марианне.
Первое время Джейсон испытывал к ней влечение, что вовсе не мудрено: Марианна была на редкость хороша собой. Однако очень скоро он понял, что не любит ее, а лишь не прочь с ней поразвлечься.
Примерно тогда же он пригласил Дебору пообедать. И с этого момента думал о ней не переставая, а в тот вечер, когда увидел ее на приеме, внезапно почувствовал острое желание. Джейсон понимал: она бы ему замечательно подошла. Красивая, изящная, умная, тактичная. С такой девушкой не стыдно появиться в любом обществе. Марианна ей в подметки не годится.
— Дебора? Это Ричард. Я все выходные пытался до вас дозвониться. С вами все в порядке?
— Привет, Ричард. У меня все замечательно. Очень жаль, что вы не смогли до меня дозвониться. Слава Богу, он не видит ее лица.
— Мне просто хотелось с вами поговорить, может быть, сходить с вами куда-нибудь на выходные.
Беспокойство в его голосе исчезло, снова появились похотливые нотки, и Деборе это очень не понравилось.
— Надеюсь, вам не пришлось менять свои планы? У меня все выходные дни были заняты.
— Насколько я помню, вы говорили, что в последнее время постоянно сидите дома, — раздраженно заметил Ричард.
— Так оно и есть. Мне понравился вечер, который мы провели в пятницу, но.., но я пока еще не готова выходить в свет. Если бы мы с вами куда-нибудь пошли, я бы только испортила вам настроение.
— Ничего, я бы вам его поднял. Говорят, я отлично умею это делать.
Дебора едва сумела подавить раздражение. Только этого самодовольного болвана ей не хватало!
— Простите, Ричард, но я никуда с вами идти не собираюсь!
— Но так нечестно, Дебора! В конце концов, я потратил в пятницу целую кучу денег, а в благодарность получил лишь один поцелуй.
— Я с удовольствием верну вам свою долю, Ричард. Сколько я вам должна?
— Да будет вам, Дебора. Вы же знаете, что я не этого хочу. Я человек небедный и могу позволить себе сводить подружку в ресторан. Но я думал, вы будете.., немного посговорчивее. Как Марианна.
— Всего хорошего, Ричард, — холодно сказала Дебора и повесила трубку.
Какое ничтожество! В последний раз она встречалась с подобным типом еще в школе.
Телефон снова зазвонил. Не дожидаясь, пока автоответчик ответит на звонок, Дебора схватила трубку и сердито выпалила:
— Не звоните мне больше!
— Почему? — раздался удивленный низкий голос, в котором слушались веселые нотки. — Я вообще вам впервые звоню.
— Джейсон! Я.., я думала, это кто-то другой.
— А кто? Подождите, не говорите, я сам отгадаю. Может быть, наш приятель Ричард?
— Не наш, а ваш! — отрезала Дебора. — Это из-за вас мне пришлось провести такой ужасный вечер.
Дебора откинулась на спинку стула, прижимая плечом трубку к уху и наслаждаясь теплым, чуть хрипловатым голосом Джейсона.
— Но вечер прошел не так уж плохо. Во всяком случае, еда была отменная.
— А общение — отвратительным. Даже не знаю, что было хуже, то ли жалкие потуги Ричарда говорить по-французски, то ли восторги Марианны по поводу его акцента.
Джейсон хмыкнул:
— Мне казалось, что вы вот-вот расхохочетесь.
— Если бы я это сделала, вы бы сами были виноваты. Вы все время смотрели на меня так, что я с трудом сдерживала себя.
— Мне нравится, как вы смеетесь, вот и хотелось услышать ваш смех.
— Марианна никогда бы вам этого не простила.
— Я этого не переживу!
По его тону Дебора поняла, что он ничуть не расстроится, если Марианна вдруг потеряет к нему интерес.
— Зачем вы мне позвонили? — спросила Дебора, решив перейти к делу.
— Убедиться, что вы успокоили Эстеса. Он сегодня раз двадцать мне звонил. Моя секретарша уже ненавидит его голос.
— Что ж, она не одинока.
— Значит, вы попросили его больше вас не беспокоить? Счастье, что он не слышал ее разговора с Ричардом, подумала Дебора.
— Ну что вы. Я не так дурно воспитана, — заметила Дебора.
На самом деле ее воспитание оставляло желать лучшего, но Джейсону знать об этом не обязательно.
— Этот кретин не заслуживает того, чтобы с ним церемонились. Хотя кое-что хорошее у него есть.
— Что же?
— Вкус. Он умеет выбирать женщин. Дебора на секунду закрыла глаза.
— Что ж, думаю, он не будет мне больше звонить.
— Это хорошо. Вот только возникает одна проблема.
— Какая?
— Придется искать какого-нибудь нормального парня, который бы не замучил вас до смерти во время свидания.
Дебора почувствовала, как в ней закипает ярость, однако сумела подавить ее.
— Благодарю вас, мистер Бриджес, но я считаю, что ни на какие свидания мне ходить не нужно. Я и без этого справляюсь со своей работой.
— А вот чтобы вы справлялись с ней еще лучше, мы вам подыщем…
— Сейчас же прекратите! — взорвалась Дебора. — Я сама себе кого-нибудь найду, без вашей помощи!
— О! А мы, оказывается, умеем сердиться! — поддразнил ее Джейсон.
— Когда мужчины наглеют — да!
— Ну ладно, ладно, — рассмеялся Джейсон, ничуть не обескураженный ее словами. — Ищите себе сами кого хотите. Только когда найдете, дайте мне знать.
— Не беспокойтесь. Вы узнаете об этом первым, — отрезала Дебора и бросила трубку.
— Как ты хочешь отметить свой день рождения? — спросил Поль, притягивая к себе жену, когда они сидели рядышком на диване.
— Я знаю несколько способов, — ответила Рэйчел, целуя его в щеку.
— Ну, для этого не нужно ждать дня рождения. Я и сейчас весь в твоем распоряжении.
Позже, лежа в спальне на огромной кровати, Рэйчел восторженно прошептала:
— Это было замечательно. И не по расписанию.
— Верно. Но если всякий раз разговоры о дне рождения мы будем заканчивать в постели, тебе это очень скоро надоест, — поддразнил жену Поль.
— А почему бы нам не отметить мой день рождения у нас дома, вчетвером? — спросила она, не обращая внимания на его подтрунивание.
— Понимаю, куда ты клонишь, Рэйчел, но ты ошибаешься.
— Вовсе нет. Они идеально подходят друг другу.
— Рэйчел, твой брат не собирается оставаться в Форт-Уэрте. Он уже решил, что через несколько месяцев отправится на Средний Восток.
— Если влюбится в Дебору, то не поедет. Пойду-ка я ей позвоню.
Через несколько минут Рэйчел вернулась в спальню.
— Планы слегка меняются, дорогой, — сообщила она мужу, который по-прежнему лежал в кровати. Поль сел, подоткнув под спину подушку.
— Что ты еще такое придумала, Рэйчел?
— Ничего особенного. Просто когда я приглашала Дебору на день рождения, мне пришлось пообещать ей, что нас будет не четверо, а больше.
— О Господи! — простонал Поль. — Значит, нам придется провести весь вечер в обществе целой кучи людей, которых нам вовсе не хочется видеть?
— Совсем нет. Я приглашу всего несколько пар, и тех, кто нам приятен.
— Но, крошка, ведь это твой день рождения. Я не хочу, чтобы ты весь день простояла у плиты.
— А я и не собираюсь, я все закажу. Это будет твоим подарком мне. — И Рэйчел лучезарно улыбнулась мужу.
— Постой-ка, а как же та дорогая блузка?
— Ой, я совсем забыла! — притворно ахнула Рэйчел, понимая, однако, что муж ей ни капельки не верит. — Может, попросить папу с мамой мне ее подарить?
— У меня есть идея получше. Давай попросим их оплатить праздничный стол. По-моему, блузка обойдется им гораздо дороже.
Поль заключил жену в объятия, и вскоре им уже стало не до разговоров.
Джейсон лежал на смятой постели, положив под голову несколько подушек, прямо в свитере и кроссовках, и смотрел по телевизору новости. Он сегодня поздно приехал домой после выяснения отношений с Марианной.
Эта женщина желала получить больше, чем он собирался дать. Естественно, Джейсон ей этого не сказал, а попытался задобрить красавицу, что оказалось нелегко, но необходимо: ему нужна была женщина, которая сопровождала бы его на светские рауты. Теперь, когда он стал главным редактором газеты, ему предстояло посещать их довольно часто.
Нельзя сказать, чтобы Марианна очень уж подходила для этой роли. Слишком была бесцеремонна. Например, на приеме, который состоялся в воскресенье вечером, она игриво покусывала Джейсона за ухо, когда тот разговаривал с мэром. А сегодня вечером устроила сцену, требуя, чтобы они провели вечер в пятницу наедине.
Марианна ясно дала понять, что ждет от их отношений не только прощальных поцелуев. Полное равнодушие к этой девице могло бы обеспокоить Джейсона, если бы не одно «но»: он был равнодушен лишь к Марианне.
Первое время Джейсон испытывал к ней влечение, что вовсе не мудрено: Марианна была на редкость хороша собой. Однако очень скоро он понял, что не любит ее, а лишь не прочь с ней поразвлечься.
Примерно тогда же он пригласил Дебору пообедать. И с этого момента думал о ней не переставая, а в тот вечер, когда увидел ее на приеме, внезапно почувствовал острое желание. Джейсон понимал: она бы ему замечательно подошла. Красивая, изящная, умная, тактичная. С такой девушкой не стыдно появиться в любом обществе. Марианна ей в подметки не годится.