Страница:
— Где они собираются жить после медового месяца? — наконец поинтересовался Джейсон.
— В доме Элизабет. У Мэнни квартира.
— А он не против?
— Думаю, что нет. Он знает, что Элизабет не бросит свой сад, В конце концов, он любит ее и хочет, чтобы она была счастлива.
— Иногда бывает трудно понять, как поступить. Она пристально взглянула на Джейсона, который смотрел прямо перед собой.
— Думаю, человек должен поступать так, как подсказывает ему сердце, — тихо промолвила она.
— А мне кажется, лучше прислушиваться к голосу разума.
— Разум подсказывает Мэнни, что жить у Элизабет гораздо удобнее, чем в его квартире. Дом у нее большой и уютный.
— Значит, это он должен подстраиваться под ее жизнь? А почему не наоборот?
— Ей тоже придется приспосабливаться, а Мэнни сам предпочел жить в ее доме.
Джейсон лишь хмыкнул в ответ.
— Два любящих человека должны суметь приспособиться друг к другу так, чтобы вместе им было комфортно и уютно. Это и есть совместная жизнь.
— Так, значит, вы считаете себя специалистом в вопросах семьи и брака?
— В этих вопросах я разбираюсь получше вас, — раздраженно бросила Дебора. — В отличие от вас я была замужем.
На этом разговор закончился.
Она направилась в спальню, к невесте, а Джейсон, обойдя вокруг дома, вошел в розовый сад.
— Ах, Дебора, я так волнуюсь! — воскликнула Элизабет. — Слава Богу, сегодня такая чудная погода! Солнышко светит, розы благоухают.
— И вы выглядите просто восхитительно, Элизабет, — постаралась успокоить ее Дебора. — Я что-то должна сделать?
— Нет-нет, просто поговорите со мной, а то мне так страшно. Глупо, правда? Я люблю Мэнни всем сердцем и в то же время до смерти боюсь выходить замуж. Жизнь все-таки странная штука.
Дебора не могла с этим не согласиться.
Джейсон стоял у окна, глядя, как приглашенные на свадьбу прогуливаются по поляне, на которой перед белоснежным навесом были расставлены ряды стульев. Он здесь не знал никого, за исключением Мэнни, которого окружила толпа гостей, и был этому только рад: разговаривать не хотелось.
«Какое счастье, что Дебора где-то в доме и я ее не вижу», — думал Джейсон. Когда она открыла дверь, потрясающе красивая в новом изящном платье, с чарующей улыбкой на губах, он едва сдержался, чтобы не схватить ее в объятия и не прижать к себе.
Однако Джейсон прекрасно понимал, что Дебора останется в этой жизни, спокойной, размеренной, где справляют свадьбы, ходят на работу и в гости, рожают детей, а он помчится туда, где опасность, где каждый день может оказаться для тебя роковым. Вернется к кочевой жизни репортера, посылающего свои репортажи из горячих точек.
Вот только жизнь эта в последнее время стала нравиться Джейсону все меньше и меньше. И все из-за Деборы. Она вызывала в нем такое желание, что уезжать уже никуда не хотелось.
— Джейсон!
Он обернулся и увидел Клэр и фотографа Пита.
— Привет. Рад вас видеть. Ну что, все в порядке?
— Да. Мы уже сделали массу снимков, и я позавтракала с невестой, а Пит — с женихом, — сообщила Клер. — Так что все отлично.
— Молодцы. Гм… Дебора сейчас с невестой.
— Мы знаем, — ответил Пит, улыбнувшись. — Мы их пару раз щелкнули вместе. Дебора сегодня чудо как хороша.
Джейсон кивнул, правда, ему хотелось как следует наподдать Питу, хотя фотограф и был здесь ни при чем. У Джейсона чесались руки еще с пятницы, когда за Деборой ухлестывал спортсмен.
— Когда начнется церемония? — поинтересовался он, надеясь перевести разговор на нейтральную тему. Клэр взяла его под руку.
— Прямо сейчас. Пойдемте занимать места. А ты, Пит, иди снимай.
Испытывая адовы муки, Джейсон смотрел, как Дебора шла по проходу с букетом роз в руке. На губах ее играла нежная улыбка. Вряд ли на своей собственной свадьбе она выглядела такой очаровательной, как сейчас.
— Потрясающе выглядит, правда? — прошептала Клэр, заметив реакцию Джейсона.
— Да, — шепотом ответил он и перевел взгляд на Мэнни, который с беспокойством вглядывался в глубь сада.
Джейсон прекрасно понимал волнение жениха. Если бы он был сейчас на его месте и дожидался, когда к нему выйдет Дебора!.. Только этого никогда не произойдет.
Священник подал знак гостям встать, и оркестр заиграл свадебный марш. Элизабет пошла по проходу, не сводя сияющего взгляда с будущего мужа, на лице которого застыла блаженная улыбка. Как же Джейсон его понимал!
После церемонии бригада рабочих расставила по всему саду розовые зонты, а под ними маленькие столики. В центре находился длинный стол, покрытый розовой скатертью и заставленный тарелками с угощением. На самом дальнем его конце возвышался четырехъярусный белоснежный торт, украшенный розовыми розочками и зелеными веточками из сахарной глазури.
Джейсон нехотя встал рядом с Деборой. Желание переполняло его, и он чувствовал себя не слишком уютно, однако у него не было выбора. Взяв тарелку, он положил всего понемножку и протянул ее Деборе. Джейсон сегодня не был расположен к разговорам.
— Где мы сегодня вечером ужинаем? — спросила Дебора. — Если у Гарсия, то мне не хотелось бы сейчас портить аппетит.
Джейсон застыл на месте как вкопанный. Дебора подозрительно взглянула на него.
— Вы не ответили, Джейсон.
— Это секрет, — проговорил он. — Только не наедайтесь.
И он впервые за весь вечер улыбнулся ей. Что же теперь делать? Совершенно вылетело из головы, что наплел Деборе про какого-то старого приятеля, который якобы пригласил их поужинать. Никакого старого приятеля у него в Форт-Уэрте не было, а придумал Джейсон его только затем, чтобы выпытать у Деборы ее планы на воскресный вечер.
Как же теперь выпутываться из этого положения? Признаться, что солгал? Ну уж нет. Он что-нибудь придумает.
Когда всех незамужних женщин пригласили попытаться поймать традиционный букет новобрачной, Дебора осталась стоять у стола. Однако Клэр, схватив ее за руку, со смехом потащила к остальным:
— Идем, Дебора. Я не собираюсь упускать такую великолепную возможность.
Поскольку Джейсон ушел несколькими минутами раньше, извинившись перед Элизабет, Дебора, пожав плечами, отправилась следом за Клэр.
Желающих поиграть оказалось так много, что, похоже, все присутствующие на свадьбе женщины были незамужними. Пит самозабвенно щелкал фотоаппаратом, и Дебора спряталась за спины остальных дам: за сегодняшний вечер она нафотографировалась на всю оставшуюся жизнь.
— А где Дебора? — послышался голос Элизабет, и Дебору вытолкнули вперед.
— А, вот вы где. Ну, начнем.
Повернувшись к женщинам спиной, невеста бросила букет. Ей очень хотелось, чтобы его поймала именно Дебора. Милая женщина заметила, что она и Джейсон неравнодушны друг к другу, и решила сделать своей любимице приятное. Дебора не знала, что делать. Ловить или не стоит? Но когда букет полетел прямо ей в руки, решилась. И в тот момент, когда она была уже готова поймать его, какая-то старушенция, издав торжествующий вопль, перехватила цветы, едва не сбив при этом Дебору с ног.
Потеряв равновесие, она покачнулась и едва не упала.
— Надеюсь, я вас не ушибла, дорогуша. Простите, если это так, но у вас гораздо больше времени, чем у меня.
В ту же секунду Дебора почувствовала, как чьи-то сильные руки подхватили ее, и Джейсон заботливо спросил:
— Вы не ударились?
— Нет, — ответила она, радуясь надежным объятиям Джейсона.
— А теперь неженатые мужчины! — провозгласил Мэнни. Джейсон колебался, но Клэр, стоявшая с ними рядом, подтолкнула его:
— Идите, Джейсон. Это так весело. Неженатых мужчин оказалось почти столько же, сколько и незамужних женщин. И прицелился Мэнни гораздо лучше своей новоиспеченной жены, поэтому подвязка, которую Мэнни снял с ноги Элизабет, упала прямо на грудь Джейсону.
Дебора даже вздрогнула от обиды, когда он, обернувшись, одарил ее яростным взглядом. Она не имеет никакого отношения к тому, что подвязка оказалась в его руках! Но не станешь же кричать об этом на весь сад. Пришлось холодно улыбнуться, повернуться к Джейсону спиной и завести светскую беседу с почтенным старцем, стоявшим рядом. Старик был несколько глуховат, и когда после нескольких минут истошных выкриков, из которых состояла беседа, подошла Клэр и сказала, что невеста просит помочь ей переодеться, Дебора с облегчением вздохнула.
Она поспешила в дом и, закрывая дверь, оглянулась. Джейсон по-прежнему не сводил с нее мрачного взгляда.
Дебора вздохнула и попыталась выбросить мысли о Джейсоне из головы, а полчаса спустя она вместе с остальными гостями уже прощалась с новобрачными. Для Деборы сегодняшнее радостное событие закончилось на грустной ноте.
Джейсон явно считает, что она пыталась заманить его в свои сети, поскольку с тех пор, как поймал подвязку, он и близко не подходил.
Что же теперь делать?
Получи она письмо с таким вопросом, что бы посоветовала себе самой? Во-первых, не нервничать, вести себя так, словно тебе все нипочем. Зачем тебе мужчина, которому ты не нужна?
Хороший совет. Только почему же так щемит сердце?
— Готовы?
Оказывается, Джейсон стоит рядом и смотрит куда угодно, только не на нее. Лицо его — мрачнее тучи.
— Конечно. Но быть может, мне лучше поехать с Клэр? Вы сегодня так заняты.
— Не говорите чепухи! — выпалил Джейсон и без лишних слов повел Дебору к машине.
— Право, Джейсон, не стоит вести себя так, словно я вас чем-то обидела.
Он помог ей, сесть в машину и ответил, лишь когда сел за руль:
— Не понимаю, о чем вы.
— Нет, понимаете! — Дебора уже едва сдерживала слезы. — Вы злитесь на меня с тех пор, как Мэнни кинул вам подвязку. Так вот, постарайтесь понять, что я не имею к этому никакого отношения!
— А я и не говорил, что имеете. И Джейсон так резко вырулил с подъездной аллеи, что шины взвизгнули.
— Я не нуждаюсь в подобной помощи, чтобы заставить кого-то на мне жениться. — Голос ее предательски задрожал.
— Я это знаю! — Джейсон вцепился в руль с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
И снова напряженное молчание. Словно два непримиримых врага сидели рядом. Дебора едва сдерживала слезы. Этот самоуверенный мужчина, так неожиданно вторгшийся в ее размеренную жизнь, даже не скрывал своего презрения, и это было очень обидно.
— Не стоит провожать меня. Я сама дойду.
— Все-таки я вас провожу.
Дебора быстро и не оглядываясь шла к дому.
— Дебора, — позвал Джейсон, когда она уже готова была захлопнуть перед его носом дверь.
— Что?
— Я заеду за вами в половине шестого.
— Не стоит. Может быть, вам лучше сказать вашему приятелю, что у меня.., что у меня разболелась голова.
— Я заеду за вами в половине шестого, — повторил Джейсон. — Так что будьте готовы.
И, не дожидаясь ответа, зашагал к своей машине. Прильнув к глазку в двери, Дебора с тоской смотрела, как он отъезжает, и по щекам ее текли ручьи слез. Сегодня он собирается вернуться, но скоро настанет день, когда этого не произойдет.
Глава 13
Глава 14
— В доме Элизабет. У Мэнни квартира.
— А он не против?
— Думаю, что нет. Он знает, что Элизабет не бросит свой сад, В конце концов, он любит ее и хочет, чтобы она была счастлива.
— Иногда бывает трудно понять, как поступить. Она пристально взглянула на Джейсона, который смотрел прямо перед собой.
— Думаю, человек должен поступать так, как подсказывает ему сердце, — тихо промолвила она.
— А мне кажется, лучше прислушиваться к голосу разума.
— Разум подсказывает Мэнни, что жить у Элизабет гораздо удобнее, чем в его квартире. Дом у нее большой и уютный.
— Значит, это он должен подстраиваться под ее жизнь? А почему не наоборот?
— Ей тоже придется приспосабливаться, а Мэнни сам предпочел жить в ее доме.
Джейсон лишь хмыкнул в ответ.
— Два любящих человека должны суметь приспособиться друг к другу так, чтобы вместе им было комфортно и уютно. Это и есть совместная жизнь.
— Так, значит, вы считаете себя специалистом в вопросах семьи и брака?
— В этих вопросах я разбираюсь получше вас, — раздраженно бросила Дебора. — В отличие от вас я была замужем.
На этом разговор закончился.
Она направилась в спальню, к невесте, а Джейсон, обойдя вокруг дома, вошел в розовый сад.
— Ах, Дебора, я так волнуюсь! — воскликнула Элизабет. — Слава Богу, сегодня такая чудная погода! Солнышко светит, розы благоухают.
— И вы выглядите просто восхитительно, Элизабет, — постаралась успокоить ее Дебора. — Я что-то должна сделать?
— Нет-нет, просто поговорите со мной, а то мне так страшно. Глупо, правда? Я люблю Мэнни всем сердцем и в то же время до смерти боюсь выходить замуж. Жизнь все-таки странная штука.
Дебора не могла с этим не согласиться.
Джейсон стоял у окна, глядя, как приглашенные на свадьбу прогуливаются по поляне, на которой перед белоснежным навесом были расставлены ряды стульев. Он здесь не знал никого, за исключением Мэнни, которого окружила толпа гостей, и был этому только рад: разговаривать не хотелось.
«Какое счастье, что Дебора где-то в доме и я ее не вижу», — думал Джейсон. Когда она открыла дверь, потрясающе красивая в новом изящном платье, с чарующей улыбкой на губах, он едва сдержался, чтобы не схватить ее в объятия и не прижать к себе.
Однако Джейсон прекрасно понимал, что Дебора останется в этой жизни, спокойной, размеренной, где справляют свадьбы, ходят на работу и в гости, рожают детей, а он помчится туда, где опасность, где каждый день может оказаться для тебя роковым. Вернется к кочевой жизни репортера, посылающего свои репортажи из горячих точек.
Вот только жизнь эта в последнее время стала нравиться Джейсону все меньше и меньше. И все из-за Деборы. Она вызывала в нем такое желание, что уезжать уже никуда не хотелось.
— Джейсон!
Он обернулся и увидел Клэр и фотографа Пита.
— Привет. Рад вас видеть. Ну что, все в порядке?
— Да. Мы уже сделали массу снимков, и я позавтракала с невестой, а Пит — с женихом, — сообщила Клер. — Так что все отлично.
— Молодцы. Гм… Дебора сейчас с невестой.
— Мы знаем, — ответил Пит, улыбнувшись. — Мы их пару раз щелкнули вместе. Дебора сегодня чудо как хороша.
Джейсон кивнул, правда, ему хотелось как следует наподдать Питу, хотя фотограф и был здесь ни при чем. У Джейсона чесались руки еще с пятницы, когда за Деборой ухлестывал спортсмен.
— Когда начнется церемония? — поинтересовался он, надеясь перевести разговор на нейтральную тему. Клэр взяла его под руку.
— Прямо сейчас. Пойдемте занимать места. А ты, Пит, иди снимай.
Испытывая адовы муки, Джейсон смотрел, как Дебора шла по проходу с букетом роз в руке. На губах ее играла нежная улыбка. Вряд ли на своей собственной свадьбе она выглядела такой очаровательной, как сейчас.
— Потрясающе выглядит, правда? — прошептала Клэр, заметив реакцию Джейсона.
— Да, — шепотом ответил он и перевел взгляд на Мэнни, который с беспокойством вглядывался в глубь сада.
Джейсон прекрасно понимал волнение жениха. Если бы он был сейчас на его месте и дожидался, когда к нему выйдет Дебора!.. Только этого никогда не произойдет.
Священник подал знак гостям встать, и оркестр заиграл свадебный марш. Элизабет пошла по проходу, не сводя сияющего взгляда с будущего мужа, на лице которого застыла блаженная улыбка. Как же Джейсон его понимал!
После церемонии бригада рабочих расставила по всему саду розовые зонты, а под ними маленькие столики. В центре находился длинный стол, покрытый розовой скатертью и заставленный тарелками с угощением. На самом дальнем его конце возвышался четырехъярусный белоснежный торт, украшенный розовыми розочками и зелеными веточками из сахарной глазури.
Джейсон нехотя встал рядом с Деборой. Желание переполняло его, и он чувствовал себя не слишком уютно, однако у него не было выбора. Взяв тарелку, он положил всего понемножку и протянул ее Деборе. Джейсон сегодня не был расположен к разговорам.
— Где мы сегодня вечером ужинаем? — спросила Дебора. — Если у Гарсия, то мне не хотелось бы сейчас портить аппетит.
Джейсон застыл на месте как вкопанный. Дебора подозрительно взглянула на него.
— Вы не ответили, Джейсон.
— Это секрет, — проговорил он. — Только не наедайтесь.
И он впервые за весь вечер улыбнулся ей. Что же теперь делать? Совершенно вылетело из головы, что наплел Деборе про какого-то старого приятеля, который якобы пригласил их поужинать. Никакого старого приятеля у него в Форт-Уэрте не было, а придумал Джейсон его только затем, чтобы выпытать у Деборы ее планы на воскресный вечер.
Как же теперь выпутываться из этого положения? Признаться, что солгал? Ну уж нет. Он что-нибудь придумает.
Когда всех незамужних женщин пригласили попытаться поймать традиционный букет новобрачной, Дебора осталась стоять у стола. Однако Клэр, схватив ее за руку, со смехом потащила к остальным:
— Идем, Дебора. Я не собираюсь упускать такую великолепную возможность.
Поскольку Джейсон ушел несколькими минутами раньше, извинившись перед Элизабет, Дебора, пожав плечами, отправилась следом за Клэр.
Желающих поиграть оказалось так много, что, похоже, все присутствующие на свадьбе женщины были незамужними. Пит самозабвенно щелкал фотоаппаратом, и Дебора спряталась за спины остальных дам: за сегодняшний вечер она нафотографировалась на всю оставшуюся жизнь.
— А где Дебора? — послышался голос Элизабет, и Дебору вытолкнули вперед.
— А, вот вы где. Ну, начнем.
Повернувшись к женщинам спиной, невеста бросила букет. Ей очень хотелось, чтобы его поймала именно Дебора. Милая женщина заметила, что она и Джейсон неравнодушны друг к другу, и решила сделать своей любимице приятное. Дебора не знала, что делать. Ловить или не стоит? Но когда букет полетел прямо ей в руки, решилась. И в тот момент, когда она была уже готова поймать его, какая-то старушенция, издав торжествующий вопль, перехватила цветы, едва не сбив при этом Дебору с ног.
Потеряв равновесие, она покачнулась и едва не упала.
— Надеюсь, я вас не ушибла, дорогуша. Простите, если это так, но у вас гораздо больше времени, чем у меня.
В ту же секунду Дебора почувствовала, как чьи-то сильные руки подхватили ее, и Джейсон заботливо спросил:
— Вы не ударились?
— Нет, — ответила она, радуясь надежным объятиям Джейсона.
— А теперь неженатые мужчины! — провозгласил Мэнни. Джейсон колебался, но Клэр, стоявшая с ними рядом, подтолкнула его:
— Идите, Джейсон. Это так весело. Неженатых мужчин оказалось почти столько же, сколько и незамужних женщин. И прицелился Мэнни гораздо лучше своей новоиспеченной жены, поэтому подвязка, которую Мэнни снял с ноги Элизабет, упала прямо на грудь Джейсону.
Дебора даже вздрогнула от обиды, когда он, обернувшись, одарил ее яростным взглядом. Она не имеет никакого отношения к тому, что подвязка оказалась в его руках! Но не станешь же кричать об этом на весь сад. Пришлось холодно улыбнуться, повернуться к Джейсону спиной и завести светскую беседу с почтенным старцем, стоявшим рядом. Старик был несколько глуховат, и когда после нескольких минут истошных выкриков, из которых состояла беседа, подошла Клэр и сказала, что невеста просит помочь ей переодеться, Дебора с облегчением вздохнула.
Она поспешила в дом и, закрывая дверь, оглянулась. Джейсон по-прежнему не сводил с нее мрачного взгляда.
Дебора вздохнула и попыталась выбросить мысли о Джейсоне из головы, а полчаса спустя она вместе с остальными гостями уже прощалась с новобрачными. Для Деборы сегодняшнее радостное событие закончилось на грустной ноте.
Джейсон явно считает, что она пыталась заманить его в свои сети, поскольку с тех пор, как поймал подвязку, он и близко не подходил.
Что же теперь делать?
Получи она письмо с таким вопросом, что бы посоветовала себе самой? Во-первых, не нервничать, вести себя так, словно тебе все нипочем. Зачем тебе мужчина, которому ты не нужна?
Хороший совет. Только почему же так щемит сердце?
— Готовы?
Оказывается, Джейсон стоит рядом и смотрит куда угодно, только не на нее. Лицо его — мрачнее тучи.
— Конечно. Но быть может, мне лучше поехать с Клэр? Вы сегодня так заняты.
— Не говорите чепухи! — выпалил Джейсон и без лишних слов повел Дебору к машине.
— Право, Джейсон, не стоит вести себя так, словно я вас чем-то обидела.
Он помог ей, сесть в машину и ответил, лишь когда сел за руль:
— Не понимаю, о чем вы.
— Нет, понимаете! — Дебора уже едва сдерживала слезы. — Вы злитесь на меня с тех пор, как Мэнни кинул вам подвязку. Так вот, постарайтесь понять, что я не имею к этому никакого отношения!
— А я и не говорил, что имеете. И Джейсон так резко вырулил с подъездной аллеи, что шины взвизгнули.
— Я не нуждаюсь в подобной помощи, чтобы заставить кого-то на мне жениться. — Голос ее предательски задрожал.
— Я это знаю! — Джейсон вцепился в руль с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
И снова напряженное молчание. Словно два непримиримых врага сидели рядом. Дебора едва сдерживала слезы. Этот самоуверенный мужчина, так неожиданно вторгшийся в ее размеренную жизнь, даже не скрывал своего презрения, и это было очень обидно.
— Не стоит провожать меня. Я сама дойду.
— Все-таки я вас провожу.
Дебора быстро и не оглядываясь шла к дому.
— Дебора, — позвал Джейсон, когда она уже готова была захлопнуть перед его носом дверь.
— Что?
— Я заеду за вами в половине шестого.
— Не стоит. Может быть, вам лучше сказать вашему приятелю, что у меня.., что у меня разболелась голова.
— Я заеду за вами в половине шестого, — повторил Джейсон. — Так что будьте готовы.
И, не дожидаясь ответа, зашагал к своей машине. Прильнув к глазку в двери, Дебора с тоской смотрела, как он отъезжает, и по щекам ее текли ручьи слез. Сегодня он собирается вернуться, но скоро настанет день, когда этого не произойдет.
Глава 13
Джейсон просил Дебору одеться попроще, что она и сделала. Выбор свой она остановила на голубом свитере из мягкой шерсти с треугольным вырезом и джинсах, сидевших на ней как влитые. Капнула на запястья и в ложбинку на груди самые дорогие духи. Накрутила и распустила волосы, тщательно подкрасилась.
Она покажет этому типу, от чего он отказывается. Она не намерена страдать в одиночестве. Пусть-ка Джейсон тоже помучается.
Слез больше не будет. Она будет улыбаться, флиртовать и делать вид, что все просто замечательно. А потом вернется домой и наплачется вволю.
Интересно, куда он сегодня ее поведет, размышляла Дебора, стоя перед зеркалом и улыбаясь своему отражению, весьма довольная своим видом. И что это за старый друг, с которым они собираются ужинать? Странно, Джейсон даже не сказал, как его зовут.
Прозвенел звонок в дверь, и Дебора, порывисто вздохнув, взяла сумочку. Приглашать Джейсона в дом она не станет. Шеф хотел, чтобы его сопровождали? Что ж, пожалуйста.
— Привет, Джейсон! Я готова.
Он окинул ее хмурым взглядом. Решив тем не менее не отступать, Дебора вскинула голову и изобразила лучезарную улыбку.
— Ну что, поехали? — И уже в машине спросила:
— Вы мне так и не сказали, как зовут ваших старых приятелей, с которыми мы сегодня ужинаем. Вы с кем из них учились? С мужем или с женой?
— Гм… Дебора, я должен вам кое в чем признаться.
— В чем же?
— Никакого старого друга у меня нет. Радужное настроение Деборы как рукой сняло. Она была в недоумении.
— Что?!
— Я выдумал и его, и его жену. Простите. Мне просто хотелось знать, чем вы занимаетесь сегодня вечером. Вы вели себя так таинственно, что мне нужно было как-то выпытать у вас вашу тайну. Вот я и ляпнул про старого друга.
— А почему вы не сказали мне об этом сегодня?
— Решил, что должен угостить вас ужином за то, что солгал.
— Отвезите меня домой, Джейсон, — устало вздохнула Дебора.
— Да будет вам, Деб. Я ведь уже договорился насчет ужина.
— Я хочу домой. Вы мне ничего не должны. Дебора едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Все ее благие намерения казаться веселой и беззаботной мгновенно растаяли.
— Я не могу отвезти вас домой. Когда на свадьбе вы спросили меня, куда мы поедем, я позвонил Рэйчел. Она приготовила ужин на четверых и ждет нас.
— Позвоните ей и скажите, что я заболела.
— Деб, она будет очень рада нас видеть. Поль сказал, что ваша дружба помогла Рэйчел пережить очень тяжелое для нее время. У меня еще не было возможности поблагодарить вас за то, что вы остались рядом с сестрой, когда она потеряла ребенка.
— Рэйчел — моя подруга, — тихо ответила Дебора.
— Знаю. И сейчас она нас ждет. — Снова молчание. — Ну так что, Дебора, отвезти вас домой?
Дебора закрыла глаза и прикусила нижнюю губу. Несколько секунд прошли в молчании. Наконец она прошептала:
— Нет.
Теперь настала очередь Джейсона молчать. И только миновав почти целый квартал, он наконец произнес:
— Спасибо, Дебора.
После чего до самого дома Рэйчел ни один из них не проронил ни слова.
Джейсон отложил салфетку и откинулся на спинку стула. Он наелся до отвала. Сестра всегда отлично готовила.
— Все было просто восхитительно, Рэйчел.
— Спасибо, братишка. Еще кусочек торта?
— Спасибо, нет. И так придется пробежать с утра лишнюю милю.
— А тебе, Деб?
— Спасибо, Рэйчел, больше не могу. Все было очень вкусно. Нужно будет взять у тебя несколько кулинарных уроков.
— Не слушай ее, Джейсон. Дебора прекрасно готовит. — Искоса взглянув на брата, Рэйчел прибавила:
— У нее вообще масса талантов.
— Может быть, пора подавать кофе, Рэйчел? — поинтересовался Поль.
Джейсон с облегчением вздохнул, когда подруги отправились на кухню.
— Идите в маленькую гостиную, мальчики. Я принесу туда кофе, и мы поиграем в карты, — бросила Рэйчел на ходу.
— Спасибо, Поль, что отвлек ее от излюбленной темы, — заметил Джейсон.
— Не стоит благодарности. Мы с тобой оба знаем, что если Рэйчел что-то вобьет себе в голову, то не успокоится, пока не добьется своего.
— Я знаю. Так что твои шансы вырваться из ее когтей были равны нулю.
Поль улыбнулся, однако ответил совершенно серьезно:
— И слава Богу. Рэйчел — самое лучшее, что случилось в моей жизни.
— Рад, что это так. — И Джейсон дружески хлопнул зятя по плечу.
Мужчины встали и направились в гостиную.
— Знаешь, семейная жизнь вообще-то совсем неплохая штука. — Поль заметил, как скривился Джейсон, и добавил:
— Прости, пожалуйста. Я вовсе не хотел… Вот черт!
— Знаю, приятель, что ты не хотел. Только моей сестре не нужна никакая помощь. Она и сама справится.
Во время ужина Рэйчел, словно заправская сваха, вовсю расхваливала Дебору. Если бы Джейсон считал, что ее подруга сама об этом попросила, то пришел бы в ярость. Но Дебора была смущена еще больше, чем он.
Когда она сегодня вечером встретила его у двери своего дома, сияя как ясное солнышко, Джейсон поначалу решил, что Дебора выпила во время свадебной церемонии слишком много шампанского. Но как только признался в том, что солгал, она помрачнела и замкнулась в себе. Радужное настроение исчезло.
Ему хотелось обнять Дебору, притянуть к себе, пообещать, что никогда больше не причинит ей боли, а потом поцеловать так крепко, чтобы она забыла все свои страхи. Но поступить так было бы нечестно.
Джейсон вздохнул.
— Что, не хочется играть в карты? — спросил Поль.
— А это необходимо?
— Совсем нет. Но тогда Рэйчел замучает тебя вопросами о твоей личной жизни: с какой женщиной ты сейчас встречаешься, хорошо ли тебе с ней и так далее. Так что уж лучше играй.
— Неужели станет об этом спрашивать? — притворно изумился Джейсон.
— Проверь, — улыбнулся Поль. — А вот и кофе.
— А вот и мы, — пропела Рэйчел, неся поднос, на котором стояли чашечки с кофе и лежала колода карт. — Что ты такой хмурый, Джейсон? Не хочешь играть в карты?
— Не дождусь, когда начнем, — заверил ее Джейсон, памятуя о словах Поля. — Я сто лет не играл.
— Вот как? А мне всегда казалось, что ты не очень любишь карты.
— Ну что ты, обожаю. Как мы будем играть? Двое надвое или каждый за себя?
И Джейсон улыбнулся, показывая тем самым, что горит желанием поскорее начать игру.
— Думаю, каждый за себя, — сказала Рэйчел, подозрительно глядя на брата.
И игра началась. Постепенно Дебора расслабилась, даже стала шутить, и у Джейсона отлегло от сердца. Когда она улыбалась, мир, казалось, расцветал.
Было уже около одиннадцати, когда Джейсон встал. Он прекрасно провел вечер. Пожалуй, сестренка была права, вскользь заметив, что им хорошо вчетвером.
— Еще раз спасибо за ужин, Рэйчел, — прощалась Дебора. — Все было просто изумительно.
— Приходите еще, когда надумаете. Позвони мне завтра, Деб. Все дорогу до дома Дебора не проронила ни слова, и Джейсон тоже не мог придумать ни одной темы для разговора.
Остановившись на подъездной дорожке, Джейсон хотел было открыть дверцу и выйти, как Дебора сказала:
— Не выходите, не нужно. Спасибо за сегодняшний вечер, но больше я с вами никуда не пойду. Если так уж нужно, чтобы вас сопровождали на светские мероприятия, поищите себе кого-нибудь другого. Спокойной ночи, Джейсон.
— Подождите, Деб! О чем вы сейчас пишете? И зачем только спросил, ведь она совершенно права: им больше не стоит быть вместе.
— Если вам не нравится, как я пишу, вы вправе меня уволить. — Не сказав больше ни слова, Дебора вышла из машины и направилась к дому. Подождав, пока она закроет за собой дверь и включит свет, Джейсон развернулся и уехал.
Всю дорогу до дома мысли о ней не давали ему покоя. Он понимал, что хочет ее. Более того, он боялся влюбиться, но чувствовал, что это неминуемо случится, если будет продолжать встречаться с Деборой.
С каждым днем он все больше хотел остаться в городе. И это он, знаменитый репортер, объездивший полмира! Он, добившийся того, чего старшему Бриджесу и не снилось! Когда-то отец тоже мечтал о карьере журналиста-международника, однако забота о жене и детях помешали ему ее осуществить.
Если Джейсон женится на ней, то повторит судьбу своего отца: осядет в городе и никуда больше не уедет. Будет жить тихо-мирно, ложиться спать, посмотрев десятичасовой выпуск новостей, вставать ровно в восемь, по воскресеньям ходить в церковь, растить детей, а потом внуков.
Неужели он хочет такой жизни? Конечно, нет!
Он хочет Дебору, но, поскольку эта женщина может связать его по рукам и ногам, как это ни прискорбно, придется от нее отказаться.
И к тому времени как он добрался до дома, решение было принято. Сегодня уже слишком поздно, чтобы сделать необходимые звонки, но завтра он это сделает с самого утра.
У Деборы не было никакого желания идти на работу. Лежать бы и лежать в постели, свернувшись клубочком, никого не видеть и не слышать.
Всю ее вчерашнюю решимость вести себя с Джейсоном радушно-безразлично как ветром сдуло. Оставшись вечером одна, она поняла, что не сможет больше притворяться. Значит, встречаться с Джейсоном больше нельзя. И с этого утра придется начать строить жизнь, в которой ему нет места.
Что ж, по крайней мере он научил ее не прятаться от людей. Теперь она не совершит ошибку, которую сделала два года назад.
Приняв это решение, Дебора надела ярко-красный костюм, заставила себя улыбнуться и отправилась на работу.
Было десять часов, когда она собралась читать письма. Но только взялась за первое, как в комнату заглянула Мэдж, репортер, сидевшая в соседнем кабинете.
— Привет, Деб, ты в курсе того, что произошло?
— Привет, Мэдж. Нет.
— Вот черт, мы надеялись, ты знаешь, поскольку в последнее время ты часто с ним встречалась.
— О ком ты говоришь? — Сердце у Деборы больно сжалось.
— О шефе. Он сегодня не пришел на работу.
— А кто-нибудь ему позвонил? Вдруг с ним что-то случилось? — забеспокоилась Дебора.
— Бренда звонила. Сказал, что у него кое-какие дела и что он придет позже. Но что-то на шефа это не похоже. Мистер Бриджес всегда приходит в редакцию одним из первых.
— Тебе бы романы писать, Мэдж, — пробормотала Дебора, облегченно вздохнув. — Я уверена, что с ним все в порядке. В конце концов, у каждого есть отгулы, и мы их можем взять, когда нам нужно.
— Это верно. Ладно, пойду успокою остальных. Уж кому, как не тебе, знать, где может быть наш шеф.
И прежде чем Дебора успела что-то возразить, Мэдж скрылась за дверью. Итак, все уже в курсе их с Джейсоном совместных выходов в свет. Да, новости быстро распространяются.
Но все-таки не позвонить ли Джейсону? Просто убедиться, что с ним все в порядке. Нет, пожалуй, не стоит. Наверняка взял отгул, потому и не вышел на работу.
Вчера вечером она расставила все точки над i. Впрочем, можно позвонить Рэйчел, но только затем, чтобы сказать ей, какой вчера был чудесный ужин. И, боясь, что передумает, Дебора сняла телефонную трубку. Однако подруги дома не оказалось. Включился автоответчик.
Примерно через полчаса Дебора снова набрала номер Рэйчел и снова не получила ответа. Она уже подумывала, не узнать ли у Бренды, все ли в порядке, как вдруг, подняв голову, увидела, что Джейсон стоит на пороге ее кабинета, прислонившись, как обычно, к косяку, такой красивый, что дух захватывает.
Странное чувство она испытала: показалось, что все это уже было.
— Привет, Джейсон!
— Привет, Дебора!
Они помолчали, пристально глядя друг на друга. Дебора ждала. Наконец, оторвавшись от двери, он подошел к ее столу.
— Мне нужно с вами поговорить.
Снова повисла пауза. Дебора первой прервала ее:
— О чем?
Джейсон посмотрел ей в глаза, и внезапно Дебора поняла. Он уезжает. Почему? Она не знала. Знала лишь, что Джейсон уезжает.
— Я не останусь в Форт-Уэрте на полгода, как хотел вначале. Я.., я уезжаю сегодня. И подумал, что мне следует сказать вам об этом.
Стараясь не выдать охвативших ее чувств, Дебора спросила:
— Куда?
— Сначала в Нью-Йорк. У меня в «Тайме» работает редактором приятель, и как только я ему позвонил, он тотчас предложил мне работу.
Масса вопросов были готовы сорваться с языка, однако она не стала их задавать. Ей хотелось только одного: просить, умолять его не уезжать.
— Что ж, удачи вам. — Дебора попыталась выдавить улыбку.
— Спасибо. — Джейсон машинально потер нижнюю губу указательным пальцем. — Дебора, я не хотел причинять вам боль.
Дебора выпрямилась и гордо вскинула голову. Еще чуть-чуть надо попритворяться сильной, пока он не уйдет. А потом можно дать волю своим чувствам. Но только не сейчас.
— Джейсон, мы с вами взрослые люди. Я понимаю, что вы поступаете так, как считаете лучше. Надеюсь, вы будете счастливы.
— Конечно, буду. Репортаж с места события — это то, что я умею делать лучше всего. — Он отвел глаза и добавил:
— Спасибо за понимание.
Она не собиралась больше ничего ему говорить, но, когда он направился к двери, не смогла удержаться:
— Берегите себя, Джейсон.
Он остановился и, обернувшись, долго смотрел на Дебору. Затем быстро подошел, погладил ее по щеке и прошептал:
— Вы тоже.
И покинул редакцию.
Она покажет этому типу, от чего он отказывается. Она не намерена страдать в одиночестве. Пусть-ка Джейсон тоже помучается.
Слез больше не будет. Она будет улыбаться, флиртовать и делать вид, что все просто замечательно. А потом вернется домой и наплачется вволю.
Интересно, куда он сегодня ее поведет, размышляла Дебора, стоя перед зеркалом и улыбаясь своему отражению, весьма довольная своим видом. И что это за старый друг, с которым они собираются ужинать? Странно, Джейсон даже не сказал, как его зовут.
Прозвенел звонок в дверь, и Дебора, порывисто вздохнув, взяла сумочку. Приглашать Джейсона в дом она не станет. Шеф хотел, чтобы его сопровождали? Что ж, пожалуйста.
— Привет, Джейсон! Я готова.
Он окинул ее хмурым взглядом. Решив тем не менее не отступать, Дебора вскинула голову и изобразила лучезарную улыбку.
— Ну что, поехали? — И уже в машине спросила:
— Вы мне так и не сказали, как зовут ваших старых приятелей, с которыми мы сегодня ужинаем. Вы с кем из них учились? С мужем или с женой?
— Гм… Дебора, я должен вам кое в чем признаться.
— В чем же?
— Никакого старого друга у меня нет. Радужное настроение Деборы как рукой сняло. Она была в недоумении.
— Что?!
— Я выдумал и его, и его жену. Простите. Мне просто хотелось знать, чем вы занимаетесь сегодня вечером. Вы вели себя так таинственно, что мне нужно было как-то выпытать у вас вашу тайну. Вот я и ляпнул про старого друга.
— А почему вы не сказали мне об этом сегодня?
— Решил, что должен угостить вас ужином за то, что солгал.
— Отвезите меня домой, Джейсон, — устало вздохнула Дебора.
— Да будет вам, Деб. Я ведь уже договорился насчет ужина.
— Я хочу домой. Вы мне ничего не должны. Дебора едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Все ее благие намерения казаться веселой и беззаботной мгновенно растаяли.
— Я не могу отвезти вас домой. Когда на свадьбе вы спросили меня, куда мы поедем, я позвонил Рэйчел. Она приготовила ужин на четверых и ждет нас.
— Позвоните ей и скажите, что я заболела.
— Деб, она будет очень рада нас видеть. Поль сказал, что ваша дружба помогла Рэйчел пережить очень тяжелое для нее время. У меня еще не было возможности поблагодарить вас за то, что вы остались рядом с сестрой, когда она потеряла ребенка.
— Рэйчел — моя подруга, — тихо ответила Дебора.
— Знаю. И сейчас она нас ждет. — Снова молчание. — Ну так что, Дебора, отвезти вас домой?
Дебора закрыла глаза и прикусила нижнюю губу. Несколько секунд прошли в молчании. Наконец она прошептала:
— Нет.
Теперь настала очередь Джейсона молчать. И только миновав почти целый квартал, он наконец произнес:
— Спасибо, Дебора.
После чего до самого дома Рэйчел ни один из них не проронил ни слова.
Джейсон отложил салфетку и откинулся на спинку стула. Он наелся до отвала. Сестра всегда отлично готовила.
— Все было просто восхитительно, Рэйчел.
— Спасибо, братишка. Еще кусочек торта?
— Спасибо, нет. И так придется пробежать с утра лишнюю милю.
— А тебе, Деб?
— Спасибо, Рэйчел, больше не могу. Все было очень вкусно. Нужно будет взять у тебя несколько кулинарных уроков.
— Не слушай ее, Джейсон. Дебора прекрасно готовит. — Искоса взглянув на брата, Рэйчел прибавила:
— У нее вообще масса талантов.
— Может быть, пора подавать кофе, Рэйчел? — поинтересовался Поль.
Джейсон с облегчением вздохнул, когда подруги отправились на кухню.
— Идите в маленькую гостиную, мальчики. Я принесу туда кофе, и мы поиграем в карты, — бросила Рэйчел на ходу.
— Спасибо, Поль, что отвлек ее от излюбленной темы, — заметил Джейсон.
— Не стоит благодарности. Мы с тобой оба знаем, что если Рэйчел что-то вобьет себе в голову, то не успокоится, пока не добьется своего.
— Я знаю. Так что твои шансы вырваться из ее когтей были равны нулю.
Поль улыбнулся, однако ответил совершенно серьезно:
— И слава Богу. Рэйчел — самое лучшее, что случилось в моей жизни.
— Рад, что это так. — И Джейсон дружески хлопнул зятя по плечу.
Мужчины встали и направились в гостиную.
— Знаешь, семейная жизнь вообще-то совсем неплохая штука. — Поль заметил, как скривился Джейсон, и добавил:
— Прости, пожалуйста. Я вовсе не хотел… Вот черт!
— Знаю, приятель, что ты не хотел. Только моей сестре не нужна никакая помощь. Она и сама справится.
Во время ужина Рэйчел, словно заправская сваха, вовсю расхваливала Дебору. Если бы Джейсон считал, что ее подруга сама об этом попросила, то пришел бы в ярость. Но Дебора была смущена еще больше, чем он.
Когда она сегодня вечером встретила его у двери своего дома, сияя как ясное солнышко, Джейсон поначалу решил, что Дебора выпила во время свадебной церемонии слишком много шампанского. Но как только признался в том, что солгал, она помрачнела и замкнулась в себе. Радужное настроение исчезло.
Ему хотелось обнять Дебору, притянуть к себе, пообещать, что никогда больше не причинит ей боли, а потом поцеловать так крепко, чтобы она забыла все свои страхи. Но поступить так было бы нечестно.
Джейсон вздохнул.
— Что, не хочется играть в карты? — спросил Поль.
— А это необходимо?
— Совсем нет. Но тогда Рэйчел замучает тебя вопросами о твоей личной жизни: с какой женщиной ты сейчас встречаешься, хорошо ли тебе с ней и так далее. Так что уж лучше играй.
— Неужели станет об этом спрашивать? — притворно изумился Джейсон.
— Проверь, — улыбнулся Поль. — А вот и кофе.
— А вот и мы, — пропела Рэйчел, неся поднос, на котором стояли чашечки с кофе и лежала колода карт. — Что ты такой хмурый, Джейсон? Не хочешь играть в карты?
— Не дождусь, когда начнем, — заверил ее Джейсон, памятуя о словах Поля. — Я сто лет не играл.
— Вот как? А мне всегда казалось, что ты не очень любишь карты.
— Ну что ты, обожаю. Как мы будем играть? Двое надвое или каждый за себя?
И Джейсон улыбнулся, показывая тем самым, что горит желанием поскорее начать игру.
— Думаю, каждый за себя, — сказала Рэйчел, подозрительно глядя на брата.
И игра началась. Постепенно Дебора расслабилась, даже стала шутить, и у Джейсона отлегло от сердца. Когда она улыбалась, мир, казалось, расцветал.
Было уже около одиннадцати, когда Джейсон встал. Он прекрасно провел вечер. Пожалуй, сестренка была права, вскользь заметив, что им хорошо вчетвером.
— Еще раз спасибо за ужин, Рэйчел, — прощалась Дебора. — Все было просто изумительно.
— Приходите еще, когда надумаете. Позвони мне завтра, Деб. Все дорогу до дома Дебора не проронила ни слова, и Джейсон тоже не мог придумать ни одной темы для разговора.
Остановившись на подъездной дорожке, Джейсон хотел было открыть дверцу и выйти, как Дебора сказала:
— Не выходите, не нужно. Спасибо за сегодняшний вечер, но больше я с вами никуда не пойду. Если так уж нужно, чтобы вас сопровождали на светские мероприятия, поищите себе кого-нибудь другого. Спокойной ночи, Джейсон.
— Подождите, Деб! О чем вы сейчас пишете? И зачем только спросил, ведь она совершенно права: им больше не стоит быть вместе.
— Если вам не нравится, как я пишу, вы вправе меня уволить. — Не сказав больше ни слова, Дебора вышла из машины и направилась к дому. Подождав, пока она закроет за собой дверь и включит свет, Джейсон развернулся и уехал.
Всю дорогу до дома мысли о ней не давали ему покоя. Он понимал, что хочет ее. Более того, он боялся влюбиться, но чувствовал, что это неминуемо случится, если будет продолжать встречаться с Деборой.
С каждым днем он все больше хотел остаться в городе. И это он, знаменитый репортер, объездивший полмира! Он, добившийся того, чего старшему Бриджесу и не снилось! Когда-то отец тоже мечтал о карьере журналиста-международника, однако забота о жене и детях помешали ему ее осуществить.
Если Джейсон женится на ней, то повторит судьбу своего отца: осядет в городе и никуда больше не уедет. Будет жить тихо-мирно, ложиться спать, посмотрев десятичасовой выпуск новостей, вставать ровно в восемь, по воскресеньям ходить в церковь, растить детей, а потом внуков.
Неужели он хочет такой жизни? Конечно, нет!
Он хочет Дебору, но, поскольку эта женщина может связать его по рукам и ногам, как это ни прискорбно, придется от нее отказаться.
И к тому времени как он добрался до дома, решение было принято. Сегодня уже слишком поздно, чтобы сделать необходимые звонки, но завтра он это сделает с самого утра.
У Деборы не было никакого желания идти на работу. Лежать бы и лежать в постели, свернувшись клубочком, никого не видеть и не слышать.
Всю ее вчерашнюю решимость вести себя с Джейсоном радушно-безразлично как ветром сдуло. Оставшись вечером одна, она поняла, что не сможет больше притворяться. Значит, встречаться с Джейсоном больше нельзя. И с этого утра придется начать строить жизнь, в которой ему нет места.
Что ж, по крайней мере он научил ее не прятаться от людей. Теперь она не совершит ошибку, которую сделала два года назад.
Приняв это решение, Дебора надела ярко-красный костюм, заставила себя улыбнуться и отправилась на работу.
Было десять часов, когда она собралась читать письма. Но только взялась за первое, как в комнату заглянула Мэдж, репортер, сидевшая в соседнем кабинете.
— Привет, Деб, ты в курсе того, что произошло?
— Привет, Мэдж. Нет.
— Вот черт, мы надеялись, ты знаешь, поскольку в последнее время ты часто с ним встречалась.
— О ком ты говоришь? — Сердце у Деборы больно сжалось.
— О шефе. Он сегодня не пришел на работу.
— А кто-нибудь ему позвонил? Вдруг с ним что-то случилось? — забеспокоилась Дебора.
— Бренда звонила. Сказал, что у него кое-какие дела и что он придет позже. Но что-то на шефа это не похоже. Мистер Бриджес всегда приходит в редакцию одним из первых.
— Тебе бы романы писать, Мэдж, — пробормотала Дебора, облегченно вздохнув. — Я уверена, что с ним все в порядке. В конце концов, у каждого есть отгулы, и мы их можем взять, когда нам нужно.
— Это верно. Ладно, пойду успокою остальных. Уж кому, как не тебе, знать, где может быть наш шеф.
И прежде чем Дебора успела что-то возразить, Мэдж скрылась за дверью. Итак, все уже в курсе их с Джейсоном совместных выходов в свет. Да, новости быстро распространяются.
Но все-таки не позвонить ли Джейсону? Просто убедиться, что с ним все в порядке. Нет, пожалуй, не стоит. Наверняка взял отгул, потому и не вышел на работу.
Вчера вечером она расставила все точки над i. Впрочем, можно позвонить Рэйчел, но только затем, чтобы сказать ей, какой вчера был чудесный ужин. И, боясь, что передумает, Дебора сняла телефонную трубку. Однако подруги дома не оказалось. Включился автоответчик.
Примерно через полчаса Дебора снова набрала номер Рэйчел и снова не получила ответа. Она уже подумывала, не узнать ли у Бренды, все ли в порядке, как вдруг, подняв голову, увидела, что Джейсон стоит на пороге ее кабинета, прислонившись, как обычно, к косяку, такой красивый, что дух захватывает.
Странное чувство она испытала: показалось, что все это уже было.
— Привет, Джейсон!
— Привет, Дебора!
Они помолчали, пристально глядя друг на друга. Дебора ждала. Наконец, оторвавшись от двери, он подошел к ее столу.
— Мне нужно с вами поговорить.
Снова повисла пауза. Дебора первой прервала ее:
— О чем?
Джейсон посмотрел ей в глаза, и внезапно Дебора поняла. Он уезжает. Почему? Она не знала. Знала лишь, что Джейсон уезжает.
— Я не останусь в Форт-Уэрте на полгода, как хотел вначале. Я.., я уезжаю сегодня. И подумал, что мне следует сказать вам об этом.
Стараясь не выдать охвативших ее чувств, Дебора спросила:
— Куда?
— Сначала в Нью-Йорк. У меня в «Тайме» работает редактором приятель, и как только я ему позвонил, он тотчас предложил мне работу.
Масса вопросов были готовы сорваться с языка, однако она не стала их задавать. Ей хотелось только одного: просить, умолять его не уезжать.
— Что ж, удачи вам. — Дебора попыталась выдавить улыбку.
— Спасибо. — Джейсон машинально потер нижнюю губу указательным пальцем. — Дебора, я не хотел причинять вам боль.
Дебора выпрямилась и гордо вскинула голову. Еще чуть-чуть надо попритворяться сильной, пока он не уйдет. А потом можно дать волю своим чувствам. Но только не сейчас.
— Джейсон, мы с вами взрослые люди. Я понимаю, что вы поступаете так, как считаете лучше. Надеюсь, вы будете счастливы.
— Конечно, буду. Репортаж с места события — это то, что я умею делать лучше всего. — Он отвел глаза и добавил:
— Спасибо за понимание.
Она не собиралась больше ничего ему говорить, но, когда он направился к двери, не смогла удержаться:
— Берегите себя, Джейсон.
Он остановился и, обернувшись, долго смотрел на Дебору. Затем быстро подошел, погладил ее по щеке и прошептал:
— Вы тоже.
И покинул редакцию.
Глава 14
— Деб? — раздался в телефонной трубке неуверенный, дрожащий голос, который она не сразу узнала.
— Рэйчел? Это ты? Что случилось?
— О Господи! Только не говори мне, что ты ничего не знаешь, — запричитала Рэйчел. — Мне так жаль, Дебора. Я думала, брат останется. Я и представить себе не могла, что он вот так сбежит. Я…
— Не глупи, Рэйчел, — прервала подругу Дебора. — Ты вовсе не виновата в том, что Джейсон уехал. И потом, никакой трагедии не произошло. Уехал и уехал.
На другом конце провода возникло молчание. Наконец Рэйчел сказала:
— Я горжусь тобой, Деб. Какая ты сильная! Ты ведь не станешь прятаться ото всех, как в прошлый раз?
— Не бойся, не стану. Джейсон меня многому научил. Так что теперь ты от меня не отделаешься, детка. Как насчет того, чтобы вместе пообедать на этой неделе?
— С удовольствием. Но может быть, ты придешь к нам завтра поужинать? Сегодня прилетают мои родители. Папа собирается посмотреть, как идут дела в газете, и поговорить с человеком, которого Джейсон перед отъездом рекомендовал на пост главного редактора. У тебя хватит сил составить нам компанию? Я не слишком многого прошу?
— Рэйчел? Это ты? Что случилось?
— О Господи! Только не говори мне, что ты ничего не знаешь, — запричитала Рэйчел. — Мне так жаль, Дебора. Я думала, брат останется. Я и представить себе не могла, что он вот так сбежит. Я…
— Не глупи, Рэйчел, — прервала подругу Дебора. — Ты вовсе не виновата в том, что Джейсон уехал. И потом, никакой трагедии не произошло. Уехал и уехал.
На другом конце провода возникло молчание. Наконец Рэйчел сказала:
— Я горжусь тобой, Деб. Какая ты сильная! Ты ведь не станешь прятаться ото всех, как в прошлый раз?
— Не бойся, не стану. Джейсон меня многому научил. Так что теперь ты от меня не отделаешься, детка. Как насчет того, чтобы вместе пообедать на этой неделе?
— С удовольствием. Но может быть, ты придешь к нам завтра поужинать? Сегодня прилетают мои родители. Папа собирается посмотреть, как идут дела в газете, и поговорить с человеком, которого Джейсон перед отъездом рекомендовал на пост главного редактора. У тебя хватит сил составить нам компанию? Я не слишком многого прошу?