Поднимаясь по лестнице, миссис Хаббард расстегнула воротник пальто. Вздохнув еще раз, она направилась в комнату миссис Николетис.
   – Опять, наверное, не в духе, – пробормотала миссис Хаббард, постучалась и вошла.
   В гостиной миссис Николетис было очень жарко. Электрокамин работал на полную мощность. Миссис Николетис, дородная смуглая женщина, все еще привлекательная, с огромными карими глазами и капризным ртом, курила, сидя на диване и облокотившись на грязноватые шелковые и бархатные подушки.
   – А… Наконец-то! – Тон ее был прямо-таки прокурорским.
   Миссис Хаббард, как истинная сестра мисс Лемон, и бровью не повела.
   – Да, – отрывисто сказала она. – Вот и я. Мне доложили, что вы меня искали.
   – Конечно, искала. Ведь это чудовищно, просто чудовищно!
   – Что чудовищно?
   – Счета! Счета, которые мне из-за вас предъявляют! – Миссис Николетис, как заправский фокусник, достала из-под подушки кипу бумаг. – Мы что, гусиными печенками и перепелами кормим этих мерзавцев? У нас тут шикарный отель? Кем себя считают эти студентишки?
   – Молодыми людьми с хорошим аппетитом, – ответила миссис Хаббард. – Мы им подаем завтрак и скромный ужин, пища простая, но питательная. Мы ведем хозяйство очень экономно.
   – Экономно? Экономно?! И вы еще смеете так говорить? Я вот-вот разорюсь!
   – Неправда, вы внакладе не остаетесь, миссис Николетис. Цены у вас высокие, и далеко не всякий студент может позволить себе здесь поселиться.
   – Однако комнаты у меня не пустуют. У меня по три кандидата на место! И студентов направляют отовсюду, даже из посольств! Три кандидата на одну комнату – такое еще поискать надо!
   – А ведь студенты к вам стремятся еще и потому, что здесь вкусно и сытно кормят. Молодым людям надо хорошо питаться.
   – Ишь, чего захотели! А я, значит, оплачивай их жуткие счета?! А все кухарка с мужем, проклятые итальяшки! Они вас нагло обманывают.
   – Что вы, миссис Николетис! Еще не родился такой иностранец, которому удастся обвести меня вокруг пальца!
   – Тогда, значит, вы сами меня обворовываете.
   Миссис Хаббард опять и бровью не повела.
   – Вам следует поосторожнее выбирать выражения, – сказала она тоном старой нянюшки, журящей своих питомцев за особенно дерзкую проделку. – Так нельзя разговаривать с людьми, это может плохо кончиться.
   – Боже мой! – Миссис Николетис театральным жестом швырнула счета в воздух, и они разлетелись по всей комнате.
   Миссис Хаббард, поджав губы, наклонилась и собрала бумажки.
   – Вы меня бесите! – крикнула хозяйка.
   – Возможно, но тем хуже для вас, – ответила миссис Хаббард. – Не стоит волноваться, от этого повышается давление.
   – Но вы же не станете отрицать, что на этой неделе у нас перерасход?
   – Разумеется. На этой неделе Люмпсон продавал продукты по дешевке, и я решила, что нельзя упускать такую возможность. Зато на следующей неделе расходов будет гораздо меньше.
   Миссис Николетис надулась:
   – Вы всегда выкрутитесь.
   – Ну вот. – Миссис Хаббард положила аккуратную стопку счетов на стол. – О чем вы еще хотели со мной побеседовать?
   – Салли Финч, американка, собирается от нас съехать. А я не хочу. Она ведь фулбрайтовская стипендиатка и может создать нам рекламу среди своих товарищей. Надо убедить ее остаться.
   – А почему она собралась съезжать?
   Миссис Николетис передернула могучими плечами:
   – Охота мне забивать голову всякими глупостями! Во всяком случае, это были отговорки. Можете мне поверить. Я прекрасно чувствую, когда со мной неискренни.
   Миссис Хаббард задумчиво кивнула. Тут она вполне соглашалась с миссис Николетис.
   – Салли ничего мне не говорила, – ответила она.
   – Но вы постараетесь ее убедить?
   – Конечно.
   – Да, если весь сыр-бор из-за цветных, индусов этих, негритосов… то лучше пусть они убираются. Все до единого! Американцы цветных не любят, а для меня гораздо важнее хорошая репутация моего пансионата среди американцев, а не среди всякого сброда. – Она театрально взмахнула рукой.
   – Пока я здесь работаю, я не допущу расизма, – холодно возразила миссис Хаббард. – Тем более что вы ошибаетесь. Наши студенты совсем не такие, и Салли, разумеется, тоже. Она частенько обедает с мистером Акибомбо, а он просто иссиня-черный.
   – Тогда ей не нравятся коммунисты, вы знаете, как американцы относятся к коммунистам. А Нигель Чэпмен – стопроцентный коммунист!
   – Сомневаюсь.
   – Нечего сомневаться! Послушали бы вы, что он нес вчера вечером!
   – Нигель может сказать что угодно, лишь бы досадить людям. Это его большой недостаток.
   – Вы их так хорошо знаете! Миссис Хаббард, дорогая, вы просто прелесть! Я все время твержу себе: что бы я делала без миссис Хаббард? Я вам безгранично верю. Вы прекрасная, прекрасная женщина!
   – Политика кнута и пряника, – сказала миссис Хаббард.
   – Вы о чем?
   – Да нет, я так… Я сделаю все, что от меня зависит.
   Она вышла, не дослушав благодарных излияний хозяйки. Бормоча про себя: «Сколько времени я с ней потеряла!.. Она кого хочешь сведет с ума…» – миссис Хаббард торопливо шла по коридору к себе.
   Но в покое ее оставлять не собирались. В комнате ее ждала высокая девушка.
   – Мне хотелось бы с вами поговорить, – произнесла девушка, поднимаясь с дивана.
   Элизабет Джонстон, приехавшая из Вест-Индии, училась на юридическом факультете. Она была усидчива, честолюбива и очень замкнута. Держалась всегда спокойно, уверенно, и миссис Хаббард считала ее одной из самых благополучных студенток.
   Она и теперь сохраняла спокойствие, темное лицо ее оставалось совершенно бесстрастным, но миссис Хаббард уловила легкую дрожь в ее голосе.
   – Что-нибудь случилось?
   – Да. Пожалуйста, пройдемте ко мне в комнату.
   – Одну минуточку. – Миссис Хаббард сняла пальто и перчатки и пошла вслед за девушкой. Та жила на верхнем этаже. Элизабет Джонстон открыла дверь и подошла к столу у окна.
   – Вот мои конспекты, – сказала она. – Результат долгих месяцев упорного труда. Полюбуйтесь, во что они превратились.
   У миссис Хаббард перехватило дыхание.
   Стол был залит чернилами. Все записи были густо перепачканы. Миссис Хаббард прикоснулась к конспектам. Чернила еще не просохли.
   Она спросила, прекрасно понимая нелепость своих слов:
   – Вы не знаете, чьих рук это дело?
   – Нет. Это сделали, пока меня не было.
   – Может быть, миссис Биггс…
   Миссис Биггс работала уборщицей на этом этаже.
   – Нет, это не миссис Биггс. Ведь чернила не мои. Мои стоят на полке возле кровати. Их не тронули. Кто-то сделал это нарочно, специально запасшись чернилами.
   Миссис Хаббард была потрясена.
   – Это очень злая, жестокая шутка.
   – Да уж, приятного мало.
   Девушка говорила спокойно, однако миссис Хаббард понимала, что должно твориться в ее душе.
   – Поверьте, Элизабет, мне очень, очень неприятно, и я сделаю все, чтобы выяснить, кто так гадко обошелся с вами. Вы подозреваете кого-нибудь?
   Девушка ответила не раздумывая:
   – Вы обратили внимание на то, что чернила зеленого цвета?
   – Да, я сразу это заметила.
   – Мало кто пользуется зелеными чернилами. В нашем пансионате ими пишет только один человек – Нигель Чэпмен.
   – Нигель? Неужели вы думаете, что Нигель способен на такое?
   – Нет, вряд ли. Однако он пишет зелеными чернилами и дома, и в университете.
   – Придется учинить допрос. Мне очень неприятно, Элизабет, что такое могло произойти в нашем доме, но смею вас заверить: я доберусь до виновника. Может, это вас хоть чуточку утешит…
   – Спасибо, миссис Хаббард. Насколько я знаю… это не первая неприятность у нас?
   – Да, не первая…
   Миссис Хаббард вышла от Элизабет и направилась к лестнице. Но внезапно остановилась и, вернувшись, постучалась в последнюю комнату в глубине коридора. «Войдите!» – послышался голос Салли Финч.
   Комната была миленькой, да и сама Салли Финч, жизнерадостная рыженькая девушка, была очаровательной. Она что-то писала, облокотившись о подушку, щека ее была слегка оттопырена. Салли протянула миссис Хаббард открытую коробку конфет и невнятно пробормотала:
   – Мне из дома леденцы прислали. Угощайтесь.
   – Благодарю, Салли. В другой раз. У меня сейчас нет настроения. – Миссис Хаббард помолчала. – Вы слышали, что стряслось у Элизабет Джонстон?
   – У Черной Бесс?
   Прозвище было не обидным, а ласковым, и сама Элизабет на него откликалась.
   Миссис Хаббард рассказала о случившемся. Салли слушала, трепеща от негодования.
   – Какая низость! Неужели кто-то мог так гадко обойтись с нашей Бесс? Ведь она всеобщая любимица. Она такая спокойная, и, хотя держится особняком и мало с кем общается, по-моему, у нее нет врагов.
   – И мне так казалось.
   – Это все из одной серии. Вот поэтому я…
   – Что – вы? – переспросила миссис Хаббард, видя, что девушка резко осеклась.
   – Поэтому я хочу уехать. Миссис Ник, наверное, вам уже сказала?
   – Да, она очень переживает. Она считает, что вы скрыли от нее истинную причину вашего решения.
   – Конечно, скрыла. Она бы взбеленилась. Но вам я скажу: мне не нравится, что здесь происходит. Сначала странная история с моей туфлей; потом кто-то разрезал шарф Валери… потом рюкзак Лена… Воровство – дело понятное, не так уж и много вещей украли, да и вообще такие случаи не новость. Приятного тут, конечно, мало, но в принципе это нормально… А вот в этих происшествиях есть что-то ненормальное. – Она на мгновение умолкла, а потом неожиданно улыбнулась: – Знаете, Акибомбо в панике. Он кажется таким образованным и культурным, но чуть копни – и выяснится, что он недалеко ушел от своих предков, веривших в колдовство.
   – Полно вам! – строго сказала миссис Хаббард. – Терпеть не могу такие разговоры, все это бредни и предрассудки. Просто кто-то решил попортить другим кровь.
   Салли улыбнулась и стала похожа на кошку.
   – И все же меня не покидает чувство, что этот кто-то не совсем обычный человек.
 
   Миссис Хаббард спустилась вниз и направилась в гостиную на первом этаже. В комнате находились четверо. Валери Хобхауз примостилась на диване, перекинув через подлокотник тонкие, стройные ноги. Нигель Чэпмен устроился за столом, положив перед собой увесистый том. Патрисия Лейн облокотилась о камин, а только что вошедшая девушка в плаще снимала с головы вязаную шапочку. Девушка была миниатюрной, миловидной, с широко поставленными карими глазами и полуоткрытым ротиком, придававшим ее лицу вечно испуганное выражение.
   Валери вытащила сигарету изо рта и певуче произнесла:
   – Привет, ма! Ну как, удалось вам укротить разъяренную тигрицу, нашу достопочтенную хозяйку?
   – А что, она вышла на тропу войны? – спросила Патрисия Лейн.
   – Еще как вышла! – усмехнулась Валери.
   – У нас большие неприятности, – сказала миссис Хаббард. – Мне нужны вы, Нигель.
   – Я? – Нигель поднял на нее глаза и закрыл книгу. Его узкое недоброе лицо внезапно озарилось озорной, но удивительно приятной улыбкой. – А что я такого сделал?
   – Надеюсь, что ничего, – ответила миссис Хаббард. – Но чернила, которыми кто-то нарочно залил конспекты Элизабет Джонстон, зеленого цвета. А вы всегда пишете зелеными чернилами.
   Он уставился на нее, улыбка сползла с его лица.
   – И что из этого?
   – Какой кошмар! – воскликнула Патрисия Лейн. – Делать тебе нечего, Нигель. Я тебя предупреждала: нечего шокировать людей, неужели ты не можешь писать обычными синими чернилами?
   – А я люблю выпендриваться, – ответил Нигель. – Хотя, наверное, сиреневые еще лучше. Надо будет попытаться достать… Вы не шутите насчет конспектов?
   – Я говорю вполне серьезно. Это ваших рук дело?
   – Естественно, нет. Я люблю повредничать, но на такую пакость я не способен… тем более по отношению к Черной Бесс, которая никогда не лезет в чужие дела, не в пример некоторым, не буду указывать пальцем. Хотел бы я знать, где мои чернила? Я как раз вчера вечером заправлял ручку. Обычно я ставлю их сюда.
   Он встал и подошел к полке.
   – Ага, вот они. – Нигель взял в руки пузырек и присвистнул. – Вы правы. Тут осталось на донышке, а ведь вчера пузырек был почти полный.
   Девушка в плаще тихонько ахнула:
   – О господи! Как неприятно!
   Нигель повернулся к ней и обвиняюще произнес:
   – У тебя есть алиби, Селия?
   Девушка опять ахнула:
   – А почему я? И вообще, я целый день была в больнице и не могла…
   – Перестаньте, Нигель, – вмешалась миссис Хаббард. – Не дразните Селию.
   Патрисия Лейн сердито воскликнула:
   – Не понимаю, почему вы обвиняете Нигеля? Только потому, что конспекты залили его чернилами?
   – Ишь, как она защищает своего несмышленыша, – ехидно вставила Валери.
   – Но это вопиющая несправедливость…
   – Поверьте, я тут абсолютно ни при чем, – серьезно оправдывалась Селия.
   – Да никто тебя и не подозревает, детка, – раздраженно перебила ее Валери. – Но как бы там ни было, – она обменялась взглядом с миссис Хаббард, – все это зашло далеко. Надо что-то делать.
   – Надо что-то делать, – мрачно подтвердила миссис Хаббард.

Глава 4

   – Взгляните, месье Пуаро.
   Мисс Лемон положила перед ним небольшой коричневый сверток. Он развернул бумагу и оценивающе оглядел изящную серебряную туфельку.
   – Она была в бюро находок на Бейкер-стрит, как вы и предполагали.
   – Это облегчает дело, – сказал Пуаро, – и подтверждает кое-какие мои догадки.
   – Совершенно верно, – поддакнула мисс Лемон, начисто лишенная любопытства. Но зато родственных чувств она не была лишена и поэтому попросила: – Месье Пуаро, пожалуйста, если вас не затруднит, то прочитайте письмо моей сестры. У нее есть кое-какие новости.
   – Где оно?
   Мисс Лемон протянула ему конверт, и, дочитав последнюю строчку, он тут же велел ей связаться с сестрой по телефону. Как только миссис Хаббард ответила, Пуаро взял трубку:
   – Миссис Хаббард?
   – Да, это я, месье Пуаро. Я вам очень благодарна за то, что вы быстро позвонили. Я была ужасно…
   – Откуда вы говорите? – прервал ее Пуаро.
   – Как – откуда? Из пансионата… Ах, ну конечно, понимаю… Я у себя в гостиной.
   – У вас спаренный телефон?
   – Да, но в основном все пользуются телефоном, стоящим в холле.
   – Нас могут подслушать?
   – Никого из студентов сейчас нет. Кухарка пошла в магазин. Жеронимо, ее муж, очень плохо понимает по-английски. Правда, есть еще уборщица, но она туговата на ухо и наверняка не станет подслушивать.
   – Прекрасно. Значит, я могу говорить свободно. У вас бывают по вечерам лекции или кино? Ну, словом, какие-нибудь развлечения?
   – Иногда мы устраиваем лекции. Недавно к нам приходила мисс Бэлтраут, показывала цветные слайды. Но сегодня нас приглашали в японское посольство, так что, боюсь, многих студентов не будет дома.
   – Ага. Значит, так: сегодня вечером вы устроите лекцию месье Эркюля Пуаро, начальника вашей сестры. Он расскажет о наиболее интересных преступлениях, которые ему довелось расследовать.
   – Это, конечно, весьма интересно, но вы думаете…
   – Я не думаю, я уверен!
   Вечером, придя в гостиную, студенты увидели на доске возле двери объявление: «Месье Эркюль Пуаро, знаменитый частный детектив, любезно согласился прочитать сегодня лекцию о теории и практике расследования преступлений. Месье Пуаро расскажет о наиболее интересных делах, которые ему пришлось вести».
   Реакция студентов была самой различной. Со всех сторон раздавались реплики:
   – Никогда о нем не слышал…
   – Ах, постойте, постойте, я что-то слышал… Да-да, мне рассказывали про мужчину, которого приговорили к смертной казни за убийство уборщицы, и вроде бы этот детектив в самый последний момент его спас, потому что нашел настоящего убийцу…
   – Зачем нам это?..
   – А по-моему, очень даже забавно…
   – Колин, наверное, будет в восторге. Он помешан на психологии преступников…
   – Ну, я бы этого не сказал, но все равно интересно побеседовать с человеком, который близко общается с преступниками.
   Ужин был назначен на половину восьмого, и, когда миссис Хаббард вышла из своей гостиной (где она угощала почетного гостя шерри-бренди) в сопровождении небольшого человечка средних лет с подозрительно черными волосами и густыми усами, которые он то и дело подкручивал с довольным видом, большинство студентов уже сидели за столом.
   – Вот наши питомцы, месье Пуаро. Хочу вам представить, ребята, месье Эркюля Пуаро, который любезно согласился побеседовать с нами после ужина.
   После обмена приветствиями Пуаро сел на место, указанное ему миссис Хаббард, и, казалось, был занят только тем, чтобы не замочить усы в превосходном итальянском супе минестрони, поданном маленьким шустрым слугой-итальянцем.
   Потом принесли обжигающе горячие спагетти с фрикадельками, и тут девушка, сидевшая справа от Пуаро, робко спросила:
   – А правда, что сестра миссис Хаббард работает с вами?
   Пуаро повернулся к ней:
   – Конечно, правда. Мисс Лемон уже много лет работает у меня секретарем. Лучших мастеров своего дела я не встречал. Я даже немного ее побаиваюсь.
   – Понятно. А я думала…
   – Что вы думали, мадемуазель? – Он отечески улыбнулся, мысленно давая ей краткую характеристику: хорошенькая, чем-то озабочена, не очень сообразительна, напугана…
   Он сказал:
   – Можно узнать, как вас зовут и где вы учитесь?
   – Меня зовут Селия Остин. Я не учусь, а работаю фармацевтом в больнице Святой Екатерины.
   – Интересная работа?
   – Не знаю… Вообще-то интересная… – Голос ее звучал не очень уверенно.
   – А остальные ребята чем занимаются? Мне бы хотелось побольше узнать о них. Я думал, что здесь живут иностранные студенты, но, оказывается, англичан гораздо больше.
   – Некоторых иностранцев сейчас нет, например, мистера Чандры Лала и Гопала Рамы, они из Индии… Да! Еще не видно мисс Рейнджир, она голландка, и мистера Ахмеда Али, он египтянин и помешан на политике.
   – А кто сидит за столом? Расскажите мне о них, пожалуйста.
   – Слева от миссис Хаббард сидит Нигель Чэпмен. Он изучает историю Средних веков и итальянский язык в университете. Рядом с ним Патрисия Лейн, в очках. Она пишет диплом по археологии. Высокий рыжий парень – Лен Бейтсон, врач, а смуглая девушка – Валери Хобхауз, она работает в салоне красоты. Ее сосед – Колин Макнаб, будущий психиатр.
   Когда она говорила о Колине, голос ее слегка дрогнул. Пуаро метнул на нее быстрый взгляд и увидел, что она покраснела. Он отметил про себя: «Ага, значит, она влюблена и не может скрыть своих чувств». Он заметил, что юный Макнаб не обращал на нее никакого внимания, а увлеченно беседовал с рыжеволосой хохотушкой, сидевшей с ним рядом за столом.
   – Это Салли Финч. Фулбрайтовская стипендиатка. А возле нее – Женевьев Марико. Она вместе с Рене Холлем изучает английский. Маленькая светленькая девочка – Джин Томлинсон, она тоже работает в больнице Святой Екатерины. Она физиотерапевт. Негра зовут Акибомбо. Он из Западной Африки, отличный парень. Последней с той стороны сидит Элизабет Джонстон, она учится на юридическом. А справа от меня два студента из Турции, они приехали неделю назад и совсем не говорят по-английски.
   – Спасибо. И как же вы между собой ладите? Ссоритесь, наверное?
   Серьезность вопроса снималась игривым тоном. Селия ответила:
   – О, мы так заняты, что нам некогда ссориться, хотя…
   – Хотя что, мисс Остин?
   – Нигель… тот, что сидит рядом с миссис Хаббард… обожает поддразнивать людей, злить их. А Лен Бейтсон злится. Он тогда бывает просто страшен. Но вообще-то он очень добрый.
   – А Колин Макнаб тоже сердится?
   – О нет, что вы! Колин только посмеивается над Нигелем.
   – Понятно. А девушки между собой ссорятся?
   – Нет-нет, мы очень дружим. Женевьев, правда, порой обижается. Я думаю, это национальная черта: французы, по-моему, очень обидчивые… Ой… я… я не то хотела сказать, простите меня…
   Селия не знала, куда деваться от смущения.
   – Ничего, я не француз, а бельгиец, – серьезно успокоил ее Пуаро. И тут же, не давая Селии опомниться, перешел в наступление: – Так о чем же вы думали, мисс Остин? Помните, вы сказали вначале…
   Она нервно скатала хлебный шарик.
   – Да просто… понимаете… у нас недавно были неприятности… вот я и подумала, что миссис Хаббард… но это ужасная чушь, не обращайте внимания…
   Пуаро не стал допытываться. Он повернулся к миссис Хаббард и включился в ее диалог с Нигелем Чэпменом, который высказал спорную мысль о том, что преступление – это одна из форм искусства и настоящие подонки общества – полицейские, поскольку они выбирают эту профессию из скрытого садизма. Пуаро потешался, глядя, как молодая женщина в очках, сидевшая рядом с Нигелем, отчаянно пытается сгладить неловкость, а Нигель не обращает на нее абсолютно никакого внимания.
   Миссис Хаббард мягко улыбалась.
   – У молодежи сейчас на уме только политика и психология, – сказала она. – Мы были куда беспечнее. Мы любили танцевать. Если скатать ковер в гостиной, там вполне можно устроить танцзал и плясать до упаду, но вам это и в голову не приходит.
   Селия рассмеялась и лукаво сказала:
   – А ведь ты любил танцевать, Нигель. Я даже танцевала с тобой однажды, хотя ты, наверное, не помнишь.
   – Ты – со мной? – недоверчиво спросил Нигель. – Где?
   – В Кембридже, на празднике Весны.
   – Ах, весна, весна! – Нигель махнул рукой, как бы открещиваясь от ошибок молодости. – В юности чего только не бывает. К счастью, это скоро проходит.
   Нигелю явно было не больше двадцати пяти. Пуаро улыбнулся в усы.
   Патрисия Лейн серьезно произнесла:
   – Понимаете, миссис Хаббард, мы так заняты… Надо ходить на лекции и вести конспекты, так что на всякие глупости просто не остается времени.
   – Но молодость ведь у человека одна, – возразила миссис Хаббард.
   Отведав на десерт шоколадного пудинга, все отправились в гостиную, и каждый налил себе кофе из кофейника, стоявшего на столе. Пуаро предложил начать лекцию. Турки вежливо откланялись, а остальные расселись по местам, выжидающе глядя на гостя.
   Пуаро встал и заговорил, как всегда, спокойно и уверенно. Звук его собственного голоса воодушевлял его, и он непринужденно проболтал минут сорок пять, пересыпая свою речь примерами из практики и стараясь слегка сгустить краски. Он, конечно, валял дурака, но весьма искусно.
   – Так вот, стало быть, – закончил он, – я сказал этому бизнесмену, что он напоминает мне одного льежского фабриканта, владельца мыловаренного завода, который отравил супругу, чтобы жениться на красивой блондинке, своей секретарше. Я сказал об этом вскользь, но эффект был потрясающим. Он тут же отдал мне деньги, да-да, те самые, которые у него украли, а я нашел! Сидит передо мной бледный, а в глазах – ужас. Я ему говорю: «Я отдам их благотворительному обществу». А он мне: «Поступайте как вам заблагорассудится». Ну что ж, тогда я советую ему: «Вам, месье, надо быть очень, очень осторожным». Он молча кивает и утирает пот со лба. Он перепугался насмерть, а я… я спас ему жизнь. Потому что теперь, как бы он ни сходил с ума по своей блондинке-секретарше, он никогда не попытается отравить свою глупую, вздорную жену. Лучшее лечение – это профилактика. Надо предупреждать преступления, а не сидеть сложа руки и ждать у моря погоды.
   Он поклонился и развел руками.
   – Ну вот и все, я, наверное, вконец утомил вас.
   Раздались бурные аплодисменты. Пуаро еще раз поклонился, но не успел сесть на место, как Колин Макнаб вынул трубку изо рта и спросил:
   – А теперь вы, может быть, скажете нам, зачем вы на самом деле сюда пожаловали?
   На мгновение воцарилась тишина, потом Патрисия укоризненно воскликнула:
   – Колин!
   – Но это же и дураку понятно! – Колин презрительно посмотрел вокруг. – Месье Пуаро прочитал нам забавную лекцию, но, естественно, он пришел сюда не ради этого. Он же пришел по делу! Неужели вы думали, месье Пуаро, что вам удастся нас провести?
   – Ты говори только за себя, Колин, – возразила Салли.
   – Но ведь я прав!
   Пуаро опять шутливо развел руками:
   – Увы, я должен признаться, что наша милая хозяйка действительно сообщила мне о некоторых причинах ее… беспокойства.
   Лен Бейтсон вскочил на ноги, лицо его исказилось от злости.
   – Послушайте! Что здесь происходит? Это все что, подстроено?
   – А ты только сейчас догадался, Бейтсон? – промурлыкал Нигель.
   Селия испуганно ахнула и воскликнула:
   – Значит, я не ошиблась!
   Но тут раздался властный, решительный голос миссис Хаббард:
   – Я попросила месье Пуаро прочитать лекцию, однако я хотела также рассказать ему о наших неприятностях и попросить совета. Я понимала, что нужно действовать, и передо мной стоял выбор: обратиться либо к месье Пуаро, либо в полицию.
   Мгновенно разразилась буря. Женевьев истошно завопила по-французски:
   – Какой позор, какая низость связываться с полицией!
   Кто-то с ней спорил, кто-то соглашался. В конце концов Лен Бейтсон, воспользовавшись минутным затишьем, решительно предложил:
   – Давайте послушаем, что скажет о наших делах месье Пуаро.
   – Я сообщила месье Пуаро все факты, – поспешно вставила миссис Хаббард. – И надеюсь, что, если он захочет вас кое о чем расспросить, вы не откажетесь.
   – Благодарю, – поклонился ей Пуаро. А потом, как фокусник, вытащил вечерние туфли и преподнес их Салли Финч. – Это ваши туфли, мадемуазель?
   – М-мои… а откуда… откуда вы взяли вторую? Она же пропала!