Мэннеринг протянул из машины деньги и купил газету. Факты, изложенные в статье: по интересующему его поводу, показались ему малозначительными.
   Бингем-стрит была когда-то вполне фешенебельной. Ее высокие, полные достоинства дома эпохи позднего регентства располагались террасами. В одном из таких домов в середине улицы жил Найджел Кортни.
   Мэннеринг расплатился с водителем такси, вышел из машины, убедился, что за ним никто не следит, и поднялся по ступенькам к квартире Найджела. На звонок никто не ответил. Он позвонил снова. Изнутри было слышно какое-то движение. Мэннеринг стал сбоку от двери: если там есть какие-нибудь нежелательные визитеры, можно ожидать всего.
   Из-за двери раздался голос Найджела.
   – Кто там?
   – Ваши друзья, – сказал Мэннеринг.
   Дверь сразу открылась.
   – Я узнал ваш голос, – произнес Найджел.
   Вчера вечером, несмотря на усталость и обеспокоенность, он выглядел достаточно привлекательным, энергичным юношей. Сейчас все это куда-то ушло. Перед Мэннерингом стоял небритый опустившийся человек с потухшим взором, небрежно одетый. Рука в него была влажная я горячая.
   Он тщательно запер за гостем дверь.
   – Что-нибудь еще случилось? – спросил Мэннеринг.
   – Да... Алисия... сегодня утром они сообщили мне... Я сойду сума...
   Он с трудом говорил: еще чуть-чуть – и он бы разрыдался.
   – Что сообщили?
   – Алисия у них!
   – Мне кажется, это и так было ясно.
   – Оставьте ваш снисходительный тон! – взорвался Найджел. – Они держат ее заложницей. Я сказал Смиту, что у меня сейчас есть деньги, но он только рассмеялся в телефонную трубку. Он сказал, что ему нужны настоящие бриллианты, а не подделка, а также план тайника в Грейндже. Если я не представлю им все это, то Алисия...
   Он замолчал, не в силах, говорить.
   – Что Алисия? – спросил Мэннеринг.
   Найджел бросил на него ненавидящий взгляд.
   – Что, что! Они убьют ее, вот что!
   – Убийство не такое простое дело, и даже самые отъявленные преступники стараются избегать его по возможности. Потому что за это ожидает виселица... – Мэннеринг говорил и сам не верил своим словам: ведь эти пока неведомые "они" за последние несколько часов совершили уже два убийства. – Постарайтесь по крайней мере так не мучиться...
   – Вам хорошо говорить! – крикнул юноша. – Вам-то ничто не угрожает, и вы ни капли за нее не волнуетесь. А может, в эту минуту они пытают... убивают ее!.. Боже! Вы не знаете, что они сделали прошлой ночью на Лиделл-стрит! Всем жильцам, кто был дома, дали наркотик! Они еще не то могут...
   – Тут вы, пожалуй, правы, но Алисии они пока ничего не сделают... Говорил вам этот Смит, где вы должны с ним увидеться?
   – Нет. Сказал, что позвонит еще и назначит место встречи. Но что толку, Мэннеринг? У меня нет этих проклятых бриллиантов! Мне нечего дать им.
   – А если бы были?
   – Я сделал бы все, чтобы спасти Алисию!
   – Верю вам, – задумчиво сказал Мэннеринг. – Но думаю, их вполне удовлетворят и десять тысяч фунтов, если дадите в придачу план Грейнджа. Вы знаете его?
   – Ну, как сказать...
   – Знаете или нет?
   – В общем, да. Это красивый старинный дом, я когда-то интересовался его архитектурой и планировкой. В подробностях. У меня сохранились копии чертежей. Но что этим людям там надо?
   – Они охотятся за коллекцией жемчуга. Как вы считаете, стоит жизнь Алисии этих драгоценностей?
   – Я сделаю все для ее спасения, я уже говорил вам! – со злостью крикнул Найджел. – Она попала во все эти неприятности из-за меня, и мой долг ее вызволить!
   Это прозвучало театрально; но в искренности слов сомневаться не приходилось.
   – Хорошо, – сказал Мэннеринг. – Попробуем этот вариант... Тогда следующий шаг будет таким: отдаем им план и ждем. Конечно, они предупредят вас, чтобы вы не обращались в полицию и чтобы вообще никому не сообщали обо всем этом. Дайте им слово и сдержите его... Будьте готовы к тому, что они попытаются проникнуть в Грейндж раньше, чем отпустят Алисию. Вы готовы?.. Готовы на все это?
   – Да, черт возьми! Да, да! Сколько можно говорить?
   – Убедительно, – сказал Мэннеринг. – Чтобы вам было легче, часть работы я возьму на себя. Когда должен звонить вам Смит?
   – Думаю, вскоре. Он сказал, что в середине дня.
   – Я подожду его звонка и сам поговорю с ним. А потом...
   – Вы с ума сошли! Он узнает ваш голос... То есть узнает, что это не я.
   Мэннеринг положил руку на плечо Найджелу.
   – Спокойно, молодой человек. Я актер с немалым стажем. Если не на сцене, то в жизни... Идите побрейтесь. Выпейте чашку чая. Вы все время забываете есть и пить. Так нельзя. Это плохая привычка... Я поговорю со Смитом по телефону, но если вам не понравится, как я веду беседу, можете отобрать у меня трубку и говорить сами.
   – Черт вас побери! Вы странный человек.
   – Все люди со странностями... Идите.
   Найджел вышел из комнаты и отсутствовал минут двадцать. Вскоре после того, как он вернулся, побритый и аккуратно одетый, раздался телефонный звонок.

Глава 17
Разговор по телефону

   Мэннеринг поднял трубку.
   – Алло, кто это?
   Найджел, смотревший на него во все глаза, вздрогнул. Голос Мэннеринга звучал точь-в-точь как его собственный. Мэннеринг не смотрел на юношу: он был целиком поглощен разговором, Уже при первых звуках голоса он узнал его: этот голос принадлежал тому, кто звонил на квартиру Мэннеринга в ночь, когда все началось. Тот человек убедился тогда, что Мэннеринг дома, и бросил трубку.
   – Сейчас у тебя получше настроеньице, я вижу, – услышал Мэннеринг.
   – Вы... вы свинья!.. Если бы я мог...
   – Но ты не можешь. Об этом я тебе все время толкую. Не будем терять времени, парень. Твоя Алисия пока в порядке. Но все изменится к худшему, когда мои дружка возьмутся. Однако, если ты сделаешь, как тебе отворят, я присмотрю за ней. Понял?
   Мэннеринг затаил дыхание, не сразу ответил – так, наверное, повел бы себя и Найджел.
   – Если вы что-то сделаете Алисии... – сказал он.
   – А вдруг ей это понравится? – загоготал человек на том конце линии. Но тут же прервал себя: – А теперь слушай. Ты достал эти игрушки?
   – Вы же знаете, черт возьми, что нет!
   – Ладно, пока оставим это, но ты должен действовать. Мне они очень нужны, а Алисия будет довольна, если я их заполучу. Понял? Она в этом вполне согласна со мной... А как насчет плана дома?
   Мэннеринг молчал.
   Голос говорившего стал резче:
   – Какого дьявола! Выкладывай! Где план?
   – Он... он у меня... здесь.
   – Что ж, неплохо. Притащи его ко мне. Сам. Никого не посылай. И не говори ничего Мэннерингу, слышишь?
   – Я не скажу.
   В голосе Мэннеринга звучала покорная безнадежность.
   – Если сделаешь по-своему, тебя ждут крупные неприятности. И твою Алисию тоже... Значит, принесешь сегодня в час дня к входу в отель "Гранд Палас". Войдешь вовнутрь... Знаешь такую брошку-камею у Алисии?
   – Ну, знаю, а что?
   – У того, кто встретит тебя, в руках будет конверт, а, в нем эта самая брошка. Понял? А ты ему дашь твой план. И все. Значит, "Гранд Палас", в час дня. Не раздумай, а то будет плохо.
   В трубке раздались гудки, Мэннеринг медленно опустил ее на рычаг. Он был бледнее обычного – видно, разговор стоил ему усилий. Все-таки работа актера не была его основной специальностью.
   Найджел подскочил к нему и схватил за руку. Глаза его бегали, он был похож на безумного.
   – Ну? Что?.. Что я должен делать?
   – Отнести ему план, – спокойно сказал Мэннеринг. – И не говорить об этом никому... У вас в самом деле есть эти чертежи?
   – Я же сказал вам!
   – На них отмечен тайник?
   – Да.
   – Прекрасно. Надеюсь, мистер Смит не заинтересуется в ближайший час вечерними газетами. А если прочитает, не сделает нужных выводов. Сейчас ему не до того...
   Мэннеринг засмеялся.
   Найджел посмотрел на нет с недоумением.
   – Где мне с ним встретиться? – спросил он, – Что он говорил?
   – Успокойтесь и слушайте меня внимательно. До настоящей минуты вы, милый юноша, представляли собой довольно жалкое зрелище... Да, да, тут нечего спорить... Но у вас появился шанс доказать себе и другим, что вы не такой уж слабак, как полагает Тельма и еще некоторые. Если как следует выполните задание, вы будете, возможно, на полпути к победе. Многое, а не только судьба Алисии, зависит в данное время от вас. Так что наберитесь сил и терпения, и...
   – Я сделаю все, что нужно, – перебил Найджел. – Только не понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите: "Не только Алисия"...
   – Вы достаточно взрослый, не правда ли? И понимаете, зачем этим людям план дома, – они охотятся за коллекцией "Карла"... Безусловно, ваш отец не будет в восторге от такой потери, это вы тоже понимаете... Пойдем дальше... Ваш знакомый, мистер Смит, не слишком приятный человек, верно? Насколько мне известно, он уже убил двух людей за очень короткое время. Кроме того, шантажирует вас. Он похитил Алисию Хилл. И он может убить еще нескольких – в любое время дня и ночи... Из всего этого следует, что его необходимо поймать, и как можно быстрее. Если вы сыграете свою роль так, как нужно, то поможем это сделать. Я понятно говорю?
   – Да, да, конечно.
   Найджелу, при всей его вспыльчивости, было не до того, чтобы обижаться на некоторую ироничность собеседника.
   – Прекрасно, – сказал Мэннеринг. – Скручивайте чертежи в рулон, несите на Пиккадилли в гостиницу "Палас". Там в холле вас встретит человек, который покажет вам брошку Алисии... С камеей – вы должны ее знать... После этого отдадите ему план Грейнджа и спокойно уйдете. Ни в коем случае не пытайтесь следить за ним, не устраивайте никакого шума, скандала. Все должно пройти тихо и спокойно. Ясно вам?
   – Ясно, – пробормотал Найджел.
   – Ведите себя так, как я сказал... И еще одно, очень важное... За вами следят... вернее, вас охраняет полиция. Когда выйдете из дома, сделайте все, чтобы скрыться от наблюдения. Если заранее знаешь об этом, то это не так уж трудно, Ни в коем случае не приводите свой "хвост" в гостиницу. Вы погубите все... – Мэннеринг взглянул на часы. – Вам пора идти... Не приходите на место встречи ровно в час. Опоздайте минут на десять. Обязательно опоздайте... С тем, кто вас встретит, не разговаривайте. Не отвечайте на вопросы. Молча отдайте план – и все. Готовы выполнить то, что я сказал?
   – Да, – ответил Найджел.
   – Мы с вами увидимся позднее, – сказал Мэннеринг.
   – А что собираетесь делать вы? – спросил Найджел.
   – Узнать побольше о мистере Смите, – ответил Мэннеринг. – Пока.
   Он вышел из дома немного раньше Найджела.
   Пешком дошел он до станции метро "Слоан-сквер", сошел вниз, вышел с другого конца, снова спустился к платформе. Никто за ним не следил, он был уверен в этом. На метро он доехал до станции "Марбл-Арч", вышел на Оксфорд-стрит, прошел немного вдоль Гайд-парка, свернул на Эджвер-роуд. Еще раз убедившись, что за ним не ведут наблюдения, повернул в один из тихих переулков и вошел в маленькую лавку, в витрине которой были выставлены парики, коробочки с театральным гримом, кое-какая одежда. В помещении никого не было, кроме хозяина, маленького старичка, одетого во все черное.
   Он радостно воскликнул:
   – Как? Мистер Мэннеринг! Приятно вас видеть!
   – Привет, Сол. Мне надо срочно переменить обличье, но у меня на это не больше двадцати минут.
   – Всегда спешка, всегда ставите меня в трудное положение, – ворчливо проговорил старик. – Но тем не менее все будет исполнено. Или вы не знаете старого Сола?
   Его знал не только Мэннеринг, но чуть ли не весь артистический Лондон. Ибо где еще можно было найти такие краски и такие парики, а главное, такие квалифицированные советы в области грима и театрального костюма, как в маленькой лавке Сола?
   Много лет назад Солу пришлось иметь дело с полицией – нет, сам он был чист, всему виной оказался его непутевый сын, замешанный в деле об убийстве, и только благодаря вмешательству достаточно квалифицированной помощи Мэннеринга удалось доказать непричастность юноши к преступлению. Этой помощи старик Сол не забыл. Мэннеринг знал, что может на него положиться – язык Сола не сболтнет ничего лишнего. Этому человеку он доверял не меньше, чем служащим в своем магазине "Квинз".
   Сол взялся задело, и вскоре Мэннеринг, глядя в зеркало, уже не узнавал самого себя.
   – Вы лучший гример в мире, Сол.
   – Оставьте ваши комплименты, мистер. Но вообще-то неплохо. Ах, совсем неплохо!
   Старик с удовлетворением причмокнул.
   – Теперь одежда, – сказал Мэннеринг.
   Сол подошел к стенным шкафам, раздвинул несколько скользящих дверец.
   – Конечно, старая? – сказал он.
   – Но не рваная. Лохмотья мне не нужны. Я должен выглядеть просто и достойно.
   – По-моему, вы не часто носите темно-синее, мистер Мэннеринг. – Я бы предложил вам вот этот костюм.
   – Прекрасно.
   – Что-нибудь еще?
   – Да, Сол. Ту небольшую коробку, что я оставил у вас в прошлый мой приход.
   – О, конечно. Она в полной сохранности. Как иначе?
   Он вышел и вскоре вернулся с деревянным ящичком под мышкой. Открыв крышку ключом, висевшим у него на кольце, Мэннеринг сказал:
   – Прошу отвернуться, Сол, минуты на две. Надеюсь, вы не обидитесь?
   – Он мне говорит! – проворчал старик. – Какие обиды между друзьями? У меня уйма срочных дел.
   И он опять вышел через заднюю дверь магазина.
   Из ящика Мэннеринг вынул два автоматических пистолета, проверил, заряжены ли они, высыпал в карман брюк несколько дополнительных патронов, а пистолеты положил в боковые карманы пиджака.
   – Все в порядке, Сол! – крикнул он, закрывая крышку ящика.
   – Я так и думал, сэр, – откликнулся старик, входя в комнату. Его глаза по-молодому блестели. – Только примите мой совет: будьте, пожалуйста, осторожны. Или я не так сказал?
   – Все так, дорогой Сол. Спасибо вам. И прошу об одном: будьте здоровы...
   В переулке никого не было. Мэннеринг прошел к Эджвер-роуд, взял такси, попросил подвезти его к отелю "Гранд Палас".
   Он вошел в вестибюль без трех минут час. Найджел еще не приходил.
   Тут было полно народу. Мэннеринг закурил, внимательно огляделся кругом. Он чувствовал себя не вполне в своей тарелке, хотя отдавал должное гримерному искусству Сола.
   Минут через пять в холле появился Найджел. Он нервно смотрел по сторонам, беспрерывно облизывая губы. Советы и просьбы Мэннеринга о сохранении спокойствия явно не имели успеха у юноши. Под мышкой у него был рулон, обернутый коричневой бумагой и заклеенный скотчем.
   Найджел прошел через все помещение, но никто не подходил к нему. Только когда он вернулся обратно и встал недалеко от входных дверей, небольшого роста человек, прохлаждавшийся до этого у табачного киоска, медленно приблизился к нему и протянул ему конверт. Дрожащими руками Найджел вскрыл его, взглянул вовнутрь. На мгновение он прикрыл глаза. Мэннеринг испугался, что юноша сейчас потеряет сознание. Он и сам чувствовал огромное напряжение. Только бы тот ничего не выкинул!.. Не поднял шума...
   Найджел молча передал низкорослому мужчине коричневый рулон.
   Тот взял его в одну руку, протянул вторую за конвертом с брошкой. Найджел отпрянул, сунул конверт себе в карман, вызывающе глядя на мужчину. Мужчина пожал плечами и что-то произнес. Найджел нерешительно потоптался на месте, потом резко повернулся на каблуках и почти побежал к выходу.
   Человечек закурил, крепко прижал рулон к правому боку и тоже направился к дверям. Он вышел не через центральный вход, а через боковые двери.

Глава 18
Мистер Смит

   Мэннеринг ступил на улицу вслед за ним, когда тот уже перешел на другую сторону и садился в такси. Мэннеринг свернул в противоположном направлении, поманил следующую машину со стоянки.
   – Куда, сэр?
   – Следуйте вон за той машиной. Пять фунтов сверху, если не упустите ее и мы увидим, где сойдет пассажир.
   – Считайте, деньги мои, шеф...
   Обе машины выехали на Уайт-холл, свернули влево на Вестминстерский мост. Человек в такси направлялся, видимо, к станции Ватерлоо... да, так оно и есть... проехали под железнодорожным мостом.
   – К другому входу на станцию, – сказал Мэннеринг. – Быстрее, пожалуйста.
   Он расплатился, выскочил из такси, побежал вверх по лестнице. Глядя оттуда, увидел в негустой толпе пассажиров мелькающий коричневый рулон. Маленький человечек держал путь к дальним платформам, пригородных поездов. Он прошел мимо касс, вышел на платформу номер 16, табло на которой указывало, что отсюда в 13.40 оправится поезд до Ханслоу. Мэннеринг купил билет до Ханслоу и обратно, прошел к подошедшему составу. Тот был короткий, всего несколько вагонов. В одном из них он увидел того, за кем следовал, и рядом с ним – другого мужчину. Оба оживленно беседовали. Мэннеринг занял соседнее купе.
   Поезд тронулся.
   На станции Айлворт Мэннеринг услышал, как хлопнула соседняя дверь. Маленький человечек вышел из поезда, за ним второй. Они пошли на другую сторону по пешеходному мосту. Мэннеринг подождал, пока они сойдут с него, и последовал за ними. Они быстро шагали в сторону главной улицы. Машина их там не ждала. Видимо, заметив колебания Мэннеринга, к нему подъехало такси, за рулем был пожилой мужчина.
   – Поедете, сэр?
   – Да, если сделаете то, что я попрошу.
   – Что именно?
   Умудренные возрастом глаза смотрели внимательно.
   – Доедем до угла и остановимся, и я посмотрю, что делать дальше.
   – О'кей.
   Мэннеринг сел в машину. Когда выехали на главную улицу, он увидел, что преследуемая парочка спокойно идет мимо ряда закрывшихся на ленч магазинов, подходит к большому кинотеатру "Одеон".
   – Пожалуйста, помедленнее, – сказал он шоферу, – я скажу, когда остановиться.
   – О'кей, – повторил тот.
   Мужчины свернули на боковую улицу, и Мэннеринг издали приметил дом, в который они вошли.
   – Поехали, – сказал он. – Не спешите.
   Улица называлась Элмс-авеню, дом был под номером десять, палисадник перед ним обсажен кустами бирючины.
   – Теперь сверните в первую же улицу и остановитесь, – сказал Мэннеринг. – Спасибо... Нет, не выключайте счетчик, ждите меня здесь... вот задаток... минут десять. Но, может быть, и два часа. Встаньте прямо на углу, чтобы видеть дома на Элмс-авеню. Сейчас тут все тихо. Если услышите шум и крики, подъезжайте к дому номер десять. Вы сделаете это?
   – О'кей, – меланхолично сказал водитель.
   Выйдя из-за угла, Мэннеринг увидел, что та же парочка уже спустилась с террасы дома и отправилась в сторону станции.
   Интересно, сколько их осталось в доме? Стоит рискнуть...
   В разгаре дня они вряд ли захотят поднимать большой шум и тем более стрельбу. Дома здесь достаточно близко друг к другу. Соседи сейчас завтракают...
   Мэннеринг решительно отворил калитку, подошел к входной двери, на которой висел старинный молоток, и громко постучал.
   Он заметил, как в одном из окон второго этажа отодвинулась занавеска. Сразу послышались шаги.
   Дверь открылась. На пороге стоял Претт, дворецкий из поместья Грейндж.
   Не отрывая руки от дверной ручки, он спросил:
   – Что вы хотите?
   – Думаю, вас заинтересует одна вещица, – медленно произнес Мэннеринг. – Такие не часто встретишь...
   Он вынул руку из кармана. В ней был пистолет. Он ткнул им в Претта.
   – Дайте войти и закройте дверь!
   Претт раскрыл рот, чтобы крикнуть, но не успел – Мэннеринг нанес ему прямой удар в живот, потом в подбородок. Претт стукнулся об стенку и стал сползать на пол.
   В доме было тихо. Никто не появлялся. Даже тот, кто отодвигал занавеску.
   Мэннеринг втащил Претта в гостиную. Если это и есть "Смит"...
   Уложив Претта на ковре в углу комнаты, он связал ему руки его собственным галстуком, засунул в рот носовой платок и для большей надежности загородил его от посторонних глаз тяжелой кушеткой.
   По-прежнему в доме не слышно было ни звука.
   Сначала он должен найти Алисию...
   Мэннеринг прошел в другую комнату. Она была пуста. Так же, как и кухня, буфетная и еще одна небольшая комната на первом этаже. Дверь черного хода была на замке, все оконные рамы на задвижках. Он вернулся в переднюю.
   Значит, Претт это "Смит"?..
   Мэннеринг стоял возле лестницы, ведущей на второй этаж, голова его была на уровне середины лестницы... Ничего и никого... Но что это? Кажется, скрипнула дверь?
   Мужской голос произнес:
   – Какого черта вам здесь надо?
   Голос был тот самый, что Мэннеринг слышал совсем недавно по телефону из квартиры Найджела.
   Этот человек видел, как Мэннеринг вошел в дом, знал, наверное, что произошло с Преттом, – почему же не показывался до сих пор, не принимал никаких мер?.. Боялся? Непохоже. Сейчас он спокойно стоял наверху лестницы, в руках не было никакого оружия. Он безучастно смотрел на пистолет в руке у Мэннеринга.
   – Ну? Что молчите? Проглотили язык? – повторил мужчина.
   Мэннеринг сказал вежливо:
   – Я хотел бы повидать мистера Смита.
   Он начал подниматься по лестнице.
   – Зачем он вам?
   – Это я и сам хочу понять, – ответил Мэннеринг. – Отойдите в сторону. – Мужчина подчинился. – Где мы можем поговорить?
   – Хотя бы здесь.
   Мужчина повернулся и, немного пройдя по коридору, резко распахнул дверь комнаты слева – так, что она ударялась об стену.
   Мэннеринг осторожно вошел вслед за хозяином. В комнате никого больше не было. Узкое окно, одна дверь; стол и большой старинный сейф. Как в конторе. Мэннеринг запер дверь на задвижку.
   – Что, боитесь? – спросил мужчина.
   – Так, для безопасности... Откройте сейф!
   Мужчина не удивился, Только спросил:
   – Это что? Ограбление? Вы налетчик?
   Голос звучал насмешливо. Или Мэннерингу показалось...
   – Там посмотрим. Открывайте!
   Мужчина пожал плечами, сунул руку в карман. Мэннеринг напрягся, но рука показалась оттуда не с оружием, а со связкой ключей. Их звон раздавался чересчур резко и тишине комнаты. Мужчина опустился на одно колено, чтобы вставить ключ в дверцу сейфа; даже не повернул к Мэннерингу головы. Он действительно совсем не был испуган.
   Только когда открыл дверцу, ой посмотрел на Мэннеринга.
   – Что дальше?
   – Хочу поглядеть, что там у вас. Выкладывайте все на стол.
   Мужчине понадобилось три раза ходить от сейфа к столу и обратно, чтобы вынуть все содержимое. В основном это были шкатулки из сафьяна с драгоценностями, Он аккуратно разложил их на столе. Еще там находились какие-то документы и денежный ящик. Мужчина скользнул глазами по лицу Мэннеринга, нажал на пружинку, – крышка ящика отскочила – внутри лежали тщательно упакованные пачки банкнотов достоинством в один и пять фунтов.
   – Угощайтесь, – сказал он Мэннерингу.
   – Вы неплохо живете, мистер Смит, – сказал тот.
   – Даже вполне хорошо, – согласился мужчина.
   Улыбки не было на его лице, голос звучал холодно и бесстрастно. Чем-то этот тон напомнил Мэннерингу манеру Тельмы Кортни.
   Судя по поведению мужчины, в доме должны были быть и другие люди, кроме него и Претта, которые следят за всем, что происходит, и в любую минуту готовы прийти на помощь.
   – Где Алисия Хилл? – спросил Мэннеринг.
   – А, значит, вас послал мальчик Кортни? Я так и думал, что у молодого оболтуса не хватит собственной смелости... Что вы все-таки хотите? В этом ящике две тысячи фунтов. Достаточно?
   – Нет. Меня не посылал Кортни. Я действую от самого себя. Мне известно, что он стащил бриллианты у мачехи. Они мне нужны. Я слежу за ним уже некоторое время – с тех пор, как вы запустили в него свои когти.
   – И рассчитываете запустить когти в меня?
   – Примерно так.
   Лицо человека не дрогнуло. Его уверенность в себе была какой-то ненатуральной. Что он держит в запасе? На какую еще пружинку собирается нажать?
   – Очень советую, – сказал он. – Берите две тысячи и забудьте обо всем. Я мог бы проучить вас, но у меня есть важные дела и я не хочу лишних хлопот.
   – А я хочу бриллианты!
   – Вы, наверное, не все знаете, мистер, – терпеливо сказал Смит. – Эти камешки, которые утянул Кортни, они все до одного поддельные. Можете мне поверить, я говорю чистую правду. Красная цена им от силы полсотни фунтов. Если хотите, я подарю их вам.
   – Я не верю ни одному вашему слову, – сказал Мэннеринг.
   – Что ж, дело ваше.
   Он не поднялся со стула, на котором сидел, но рука его скользнула по листкам, лежащим на столе. Среди них были знакомые Мэннерингу чертежи – план поместья Грейндж. Коричневая оберточная бумага от них валялась на полу.
   Мэннеринг сказал:
   – Придвиньте ко мне чертежи.
   – Хватит, парень. Забудь об этом, тебе меня не обдурить! – Со Смита слетела его вежливая невозмутимость. – Забирай два куска и смывайся отсюда! Это тебе за все твои хлопоты. Больше, чем заслужил.
   Мэннеринг наклонился к столу, взял один из листов плана, увидел в углу надпись: "Кортни-Грейндж". Он громко рассмеялся, кинул лист на пол.
   – В чем дело? – спросил Смит. – Что вас так позабавило?
   – Вы сами. Никогда не читаете газет?
   – Какие еще газеты?
   – Хотя бы сегодняшние. Вечерние. В "Грейндже" вчера ночью было ограбление. Украли коллекцию "Карла". Грабители...
   Он увидел, как огонек удовлетворения вспыхнул в глазах Смита, и понял, что совершил ошибку... Но какую?