Временами этот внутренний мир был начисто лишен конкретности – своеобразный сгусток цвета, звука и запаха, бесформенный, бестелесный, – и она медленно плыла в нем, изумленная и пораженная его великолепием. Часто движение это сопровождалось музыкой – Элтон Джон, «Три Дог Найт», Нильссон, Марвин Гей, Джим Кроче, любимые ею голоса, – и под ее аккомпанемент цвета кружились в хороводе и взрывались многоцветием, создавая композиции, равных которым по яркости и роскошеству красок в реальном мире невозможно себе представить.
   Но случалось, что в бесформенно-бестелесный мир вдруг врывалось зло, и тогда волшебство очарования меркло и безотчетный страх овладевал ею. Цвета блекли и мрачнели, музыка, растеряв гармонию, обретала зловещий ритм. Ей начинало казаться, что ее быстро уносит бурным и холодным течением, ледяная вода покрывает ее с головой, она захлебывается, задыхаясь, тщится вынырнуть на поверхность, наконец это ей удается, и она жадно вдыхает прогорклый, зловонный воздух, обезумев от страха, плача навзрыд, моля провидение поскорее выбросить ее на спасительный твердый и теплый берег.
   Изредка, однако, как в данный момент, покинув призрачный мир, сотканный фантазией, она возвращалась в мир действительный, полностью осознавая, где находится. Улавливая приглушенные голоса в соседних комнатах и коридоре. Чуть повизгивающую при ходьбе обувь на каучуковой подошве. Сосновый аромат дезинфицирующего средства, запахи лекарств, иногда (но не сейчас) едкий запашок мочи. Ощущала, что укрыта чистыми, хрустящими простынями, приятно холодившими ее разгоряченное тело. Когда из-под постельного белья она высвободила руку и протянула ее в сторону, тотчас нащупала холодное стальное предохранительное ограждение на своей больничной кровати.
   Некоторое время все ее внимание было сконцентрировано на том, чтобы определить природу доносившегося до ее ушей странного звука. Она даже не пыталась приподняться в постели, а только цепко держалась за ограждение и, затаив дыхание, внимательно вслушивалась в непонятный мерный рокот, вначале ошибочно принятый ею за отдаленный рев толпы на стадионе. Нет, не толпы. Огня. Пофыркивание – пришепетывание – посвистывание всепожирающего пламени. Неистово заколотилось сердце, но вскоре она смогла наконец разгадать истинную природу этого огня: это был звук злейшего его врага – всепотопляющего ливня.
   Напряжение ее чуть спало, но неожиданно рядом послышался какой-то шелест, и она в ужасе застыла.
   – Кто здесь? – спросила она и сама подивилась своей заплетающейся, несуразной речи.
   – А, Дженнифер, пришла в себя, милая.
   «Дженнифер – это мое имя».
   Голос был женским. Женщина явно в годах, и, хотя в нем звучали профессиональные нотки, тембр его был доброжелательным.
   Дженнифер почти узнала, кому он принадлежал, знала, что раньше уже слышала его, но окончательно тем не менее не успокоилась.
   – Кто вы? – снова спросила она, уже не обращая внимания на то, как звучит ее речь.
   – Это я, Маргарет, дорогая.
   Звук приближающихся каучуковых подошв.
   Дженнифер съежилась, почему-то решив, что ее собираются ударить.
   Чья-то ладонь мягко взяла ее за запястье правой руки, и Дженнифер в ужасе отпрянула.
   – Не надо нервничать, дорогая. Я только хочу проверить пульс.
   Дженнифер немного успокоилась и прислушалась к дождю за окном.
   Вскоре Маргарет отпустила ее запястье.
   – Пульс немного частый, но вполне сносный.
   Медленно к Дженнифер стала возвращаться память.
   – Так вы Маргарет?
   – Верно.
   – Дневная сиделка?
   – Ну конечно же, милочка вы моя.
   – Значит, сейчас утро?
   – Уже почти три часа дня. Через час я кончаю дежурство. А мое место займет Ангелина.
   – Почему у меня всегда такая путаница в голове… когда я просыпаюсь?
   – Не надо думать об этом, милая. Все равно ничего тут не изменишь. У вас не пересохло во рту? Хотите чего-нибудь освежающего?
   – Да, пожалуйста.
   – Апельсиновый сок, пепси, спрайт?
   – Сок, если можно.
   – Одну секундочку.
   Удаляющиеся шаги. Звук открываемой двери. Оставлена открытой. На монотонный шорох дождя накладываются иные, доносящиеся из других закутков здания, разнообразные звуки спешащих по своим делам людей.
   Дженнифер попыталась принять более удобное положение в кровати, благодаря чему заново открыла для себя, что не только не в состоянии сделать это, но и что ее левая сторона полностью парализована. Левая нога лежала как колода, даже пальцами невозможно было пошевелить. И такой же невидимой была левая рука, от плеча и до кончиков пальцев.
   Невероятный ужас охватил ее, проник в самые глубины ее души. Она почувствовала себя совершенно беспомощной и брошенной на произвол судьбы. Необходимо было срочно восстановить в памяти, каким образом оказалась она в таком состоянии и как попала сюда, в больницу.
   Приподняла над постелью правую руку. Рука, она знала, была худой и слабой, но весила, казалось, тонну.
   Пальцами провела по подбородку, затем вдоль рта. Сухие, запекшиеся губы. А ведь когда-то они были иными. Мужчины обожали их целовать.
   В сплошном мраке памяти вдруг всплыло воспоминание: страстный поцелуй, нежные, вполголоса произносимые слова. Воспоминание тотчас растаяло, так и не вызвав из мрака конкретный образ.
   Коснулась рукой правой щеки, носа. Когда ладонь переместилась на левую сторону, кончики пальцев ощутили его, но само лицо никак не отреагировало на прикосновение. На ощупь было очевидно, что мышцы на этой половине лица навеки застыли, словно сведенные судорогой.
   Чуть помешкав, она скользнула пальцами к глазам. Медленно очертила линии их изгибов, и то, что обнаружила, заставило дрогнуть ее руку.
   И в ту же секунду внезапно пришло озарение, и она вспомнила не только, как оказалась здесь, на койке, но и все остальное, всю свою жизнь, вплоть до самого раннего детства, даже о том, о чем не хотелось бы вспоминать, что была не в состоянии вынести.
   Отдернув руку от глаз, она горестно-жалобно всхлипнула. Груз памяти камнем придавил ей грудь, не давая дышать.
   Мягко завизжали-зашаркали подошвы – вернулась Маргарет.
   Звякнул поставленный на тумбочку стакан.
   – Сейчас приподымем кроватку и попьем соку.
   Заурчал моторчик, и изголовье кровати начало медленно подниматься, заставляя Дженнифер принять сидячее положение.
   Когда кровать установилась в нужное положение, Маргарет спросила:
   – В чем дело, голубушка? Ба, да мы никак плакали… вернее, пытались плакать?
   – Он все еще ходит ко мне? – дрогнувшим голосом спросила Дженнифер.
   – А как же. Регулярно. Иногда дважды в неделю. Во время одного из визитов вы были в полной памяти, неужели забыли?
   – Да. Я… я…
   – Он вам очень предан.
   Сердце Дженнифер неистово забилось. Грудь стеснило. Отчаянный страх сдавил горло, и она едва сумела выдавить:
   – Я не… не…
   – Что с вами, Дженни?
   – …не хочу, чтобы он приходил!
   – Вы сами не знаете, что говорите.
   – Не пускайте его больше сюда.
   – Он так вас любит.
   – Нет. Он… он…
   – Приходит два раза в неделю, проводит у вашей постели несколько часов подряд, и когда вы в памяти, и когда вы погружены в себя.
   При мысли о том, что он сидит в этой комнате, у ее постели, когда она находится в беспамятстве, в полной отрешенности от всего, что ее окружает, Дженнифер охватила дрожь.
   Она ощупью нашла руку Маргарет, сжала ее так крепко, как только смогла.
   – Он совершенно другой породы, не то, что вы или я.
   – Дженни, вы напрасно расстраиваете себя.
   – Он не такой, как мы.
   Маргарет рукой накрыла руку Дженнифер, ободряюще похлопав по ней другой рукой.
   – Вот что, Дженни, я настаиваю, чтобы вы прекратили эту истерику.
   – Он же не человек.
   – Успокойтесь, Дженнифер. Вы сами не знаете, что говорите.
   – Он чудовище.
   – Бедняжка. Ну, успокойтесь же, голубушка. – Лба Дженнифер коснулась ладонь, стала гладить ее по голове, расчесывать волосы. – Не надо перевозбуждаться. Ну, успокойтесь, не надо бояться, расслабьтесь, вы здесь в полной безопасности, мы все вас очень любим и заботимся о вас…
   Вскоре истерика немного утихла – но страх полностью не исчез.
   Запах апельсина, однако, напомнил ей, что ее мучит жажда. Пока Маргарет держала стакан, Дженнифер пила через соломинку. Мышцы горла плохо ей повиновались. И она глотала с трудом, но сок был восхитительно прохладным и приятным.
   Когда допила стакан до конца, позволила сиделке промокнуть рот бумажной салфеткой.
   Напряженно вслушалась в монотонное шуршание дождя, надеясь, что это успокаивающе подействует на нервы. Увы, не подействовало.
   – Включить радио? – спросила Маргарет.
   – Нет, спасибо, не надо.
   – Могу вам почитать, если хотите. Стихи. Я знаю, вы любите поэзию.
   – Это было бы чудесно.
   Маргарет придвинула к кровати стул и села. Пока, шурша страницами, искала нужную, слепая заметно повеселела.
   – Маргарет? – вдруг произнесла Дженнифер до того, как та начала читать.
   – Да?
   – Когда он придет в следующий раз…
   – В чем дело, голубушка?
   – Ты не оставишь нас одних в палате, хорошо?
   – Естественно, если вы на этом настаиваете.
   – Очень хорошо.
   – Итак, для начала немного из Эмили Дикинсон.
   – Маргарет?
   – М-м-м?
   – Когда он придет, а я… буду в… замкнусь в себе… ты не оставишь нас с ним наедине, ладно?
   Маргарет промолчала, и Дженнифер почти зримо увидела ее неодобрительно нахмуренное лицо.
   – Так не оставишь?
   – Нет, голубушка. Я всегда буду рядом.
   Дженнифер знала, что та бесстыдно лжет.
   – Пожалуйста, Маргарет. Ты мне кажешься очень добрым и отзывчивым человеком. Пожалуйста, очень прошу.
   – Голубушка, да ведь он и вправду любит вас. Он и приходит-то сюда именно потому, что очень вас любит. От Брайана меньше всего можно ждать дурного, и вам совершенно нечего бояться.
   Дженнифер вздрогнула при упоминании этого имени.
   – Я знаю, ты думаешь, что я умалишенная… что у меня туман в голове…
   – Немного из Эмили Дикинсон, и все станет на свои места.
   – У меня действительно в голове все перепуталось, – пожаловалась Дженнифер, в отчаянии чувствуя, что голос ее все более и более слабеет. – Но в этом я уверена. В этом я уверена на все сто процентов.
   Голосом искусственно-проникновенным и потому абсолютно неспособным передать истинный мощный внутренний подтекст поэзии Дикинсон сиделка начала читать:
 
Любовь есть все, что есть,
Все, что мы знаем о Любви.
 

Глава 3

   Половину большого стола на просторной кухне Рикки Эстефана занимала клеенка с разложенными на ней миниатюрными электроприборами и инструментами, с помощью которых он мастерил различные поделки из серебра: ручная дрель, граверный инструмент, корундовый диск, полировальный круг и другие, менее узнаваемые, инструменты. По другую сторону от инструментария, аккуратно расставленные рядами, стояли бутылочки с жидкостями, баночки с таинственными порошками, рядом с которыми внаброс лежали миниатюрные кисточки для красок, марлевые тампоны и ершики из стальной витой проволоки.
   Гарри застал его в тот момент, когда он занимался изготовлением двух прелестных вещиц: броши в виде изумительно исполненного скарабея и массивной пряжки для ремня, сплошь покрытой символикой одного из индейских племен, то ли навахо, то ли хопи. Изготовление ювелирной бижутерии было второй специальностью Энрике.
   Кузнечное и формовочное оборудование он держал в гараже. Но когда работа близилась к концу и оставались только завершающие штрихи, он обычно приносил изделие на кухню, где из окна мог любоваться на посаженные в саду розы.
   Даже сейчас, за потоками серой, льющейся сверху воды, можно было разглядеть яркие, пышные бутоны – желтые, красные, коралловые, некоторые величиной с приличный грейпфрут.
   Со своим кофе Гарри примостился у незагроможденной части стола, а Рикки, шаркая ногами, отправился на противоположную сторону и поставил свою чашку и блюдце прямо посреди баночек, бутылочек и инструментов. Медленно, почти не сгибаясь, словно разбитый подагрой восьмидесятилетний старик, опустился на стул.
   Три года тому назад Рикки Эстефан был полицейским – одним из лучших, – работавшим в паре с Лайоном. И слыл красавцем, волосы у него были не бледно-желтого цвета, как сейчас, а черные и густые.
   Жизнь его полностью изменилась с того момента, как он, войдя в продовольственный магазин, нежданно-негаданно оказался в центре ограбления. Взвинченный до предела бандит был наркоманом, срочно нуждался в наличном капитале для удовлетворения своей пагубной страсти и то ли сразу разгадал в Рикки полисмена, то ли заранее решил убрать с дороги любого, кто вольно или невольно помешает процессу перевода денег из кассы в его карманы, как бы там ни было, но он выстрелил в Рикки четыре раза подряд, промахнувшись только единожды и всадив ему одну пулю в бедро и две в живот.
   – Как ювелирные дела? – поинтересовался Гарри.
   – Отлично. У меня подчистую скупают все, что делаю, а заказов на пряжки для ремней хоть отбавляй, еле успеваю выполнять.
   Рикки отпил кофе и, прежде чем проглотить, немного подержал во рту, смакуя его. Кофе не входил в его рацион. Стоило ему выпить чуть больше мизерной нормы, как тут же восставал желудок – вернее, то, что от него осталось.
   Получить пулю в живот легко, а вот выжить после этого неимоверно тяжко. Ему повезло, что пистолет оказался мелкокалиберным, но не посчастливилось, что стреляли в него с чересчур близкого расстояния. Для начала Рикки лишился селезенки, части печени и толстой кишки. И хотя хирурги сделали все возможное, чтобы удалить из брюшной полости разнесенные пулями нечистоты, у Рикки быстро стал развиваться острый травматический перитонит. Он чуть не отдал концы и уцелел только чудом. Тогда началась газовая гангрена, а так как никакие антибиотики были не в состоянии ее остановить, ему снова пришлось лечь под нож, в результате чего он напрочь лишился желчного пузыря и части желудка. Но и этим не кончилось: началось заражение крови. Температура поднялась выше, чем на обращенной к Солнцу стороне Меркурия. Снова перитонит и удаление еще одной доли толстой кишки. Все это время он держался молодцом, не унывал и в конце концов увидел Божье провидение в том, что удалось сохранить хоть какую-то часть желудочно-кишечного тракта и тем самым избежать унижения до конца дней своих постоянно таскать с собой мешок для фекалий.
   В магазин он вошел в неслужебное время и, хотя был при оружии, не чуял никакой беды. Он обещал Аните, своей жене, по дороге домой купить бутылку молока и баночку маргарина. Бандит так никогда и не предстал перед судом. Когда все его внимание обратилось к Рикки, владелец магазина – господин Во Тай Хан – вытащил из-под прилавка автомат. И одной длинной очередью снял бандиту полголовы.
   И совершенно закономерно, что, поскольку дело происходило в последнее десятилетие эпохи хаоса, этим все не кончилось. Любящие мамуля и папуля бандита подали в суд на господина Хана, лишившего их, как следовало из иска, на старости лет любви, дружеского общения и финансовой поддержки со стороны так внезапно и безвременно погибшего сына, хотя и глупцу ясно, что сын-наркоман был неспособен дать им ни то, ни другое, ни тем более третье.
   Гарри отхлебнул горячего кофе. Кофе был крепкий и отлично сваренный.
   – С господином Ханом поддерживаешь отношения?
   – Да. Он уверен, что его апелляционную жалобу обязательно удовлетворят.
   Гарри с сомнением покачал головой.
   – Как знать, присяжные заседатели теперь совершенно непредсказуемы.
   Рикки натянуто ухмыльнулся.
   – Это точно. Мне здорово повезло, что некому было подавать в суд на меня.
   Но это было единственное, в чем ему повезло. К тому моменту, как его изрешетили пулями, они с Анитой прожили вместе всего семь месяцев. В течение еще одного года, пока он не встал на ноги, она не покидала его, но, когда поняла, что до конца своих дней он так и останется увечным стариком, вильнула хвостиком. Ей было всего двадцать шесть лет. Впереди целая жизнь. К тому же в наше время условие брачного обета, гласящее «в радости и печали, пока смерть не разлучит нас», трактуется в несколько расширенном плане и вступает в силу лишь в конце довольно длительного испытательного срока, скажем, после десяти лет и очень напоминает условие на право пенсионного обеспечения: человек может обрести право получать пенсию, если проработает на определенную фирму как минимум пять лет. Вот уже два года Рикки живет один.
   По радио снова передавали Кенни Джи Дея. Еще одну из его песенок. Но в ней совершенно отсутствовала мелодия. И это раздражало Гарри. Впрочем, в его состоянии его могло раздражать буквально все и более всего, естественно, веселенький мотивчик.
   – Какая муха тебя укусила? – испытующе поглядел на него Рикки.
   – Откуда ты взял, что меня укусила муха?
   – Сколько помню, в рабочее время тебя никакими медовыми пряниками не заманишь к другу на посиделки. Пока исправно не отработаешь деньги налогоплательщиков – ни шагу с работы.
   – Неужто я и впрямь такой дуболом?
   – Это ты меня спрашиваешь?
   – Ох, и занудно же тебе, наверное, было работать со мной в паре.
   – Иногда, – улыбнулся Рикки.
   Гарри рассказал ему о Джеймсе Ордегарде и о смертельной схватке с ним на чердаке среди манекенов.
   Рикки слушал внимательно. Почти не прерывая. И если высказывался, то обязательно говорил то, что следовало говорить. Он был очень хорошим другом. Когда Гарри, окончив свой рассказ, уставился на розы в саду, всем своим видом показывая, что выложил все как на духу, Рикки сказал:
   – Это еще не конец.
   – Верно, – признался Гарри. Встал, налил обоим еще по чашечке кофе. – А потом возник бродяга.
   Рикки выслушал и эту странную историю с той же сдержанностью, что и предыдущую. Без тени недоверия и скептицизма. Ни во взгляде, ни в позе. Выслушав же до конца, спросил:
   – А что ты сам думаешь по этому поводу?
   – Может, мне все это просто померещилось?
   – Тебе померещилось? Тебе?
   – Но, черт меня дери, не могло же это все происходить в реальности?
   – А кто из этих двух кажется тебе более странным и зловредным? Маньяк в ресторане или бродяга?
   Хотя на кухне было довольно тепло, Гарри словно мороз по коже продрал. Чтобы согреться, он обхватил чашку кофе обеими ладонями.
   – Бродяга. Правда, не намного, но он все же хуже. Дело в том… Как ты думаешь, может быть, мне стоит взять отпуск по болезни и обследоваться у психиатра?
   – С чего это ты вдруг решил, что эти ассенизаторы мозга ведают, что творят?
   – При чем здесь они! Мне бы очень не хотелось состыкнуться с вооруженным до зубов полицейским, которому мерещатся разные сверхъестественные штучки.
   – Больше всего, Гарри, ты опасен не для окружающих, а для самого себя. Ты же заживо себя съешь своей мнительностью. А что касается этого парня с красными глазами – так ведь никто из нас не застрахован от встречи с необъяснимым.
   – Только не я, – уверенно сказал Гарри, качая головой.
   – Даже ты. Конечно, если этому увальню вдруг вздумается ежечасно являться тебе в образе смерча, чтобы назначить тебе следующее рандеву, или он станет приставать к тебе с недостойными предложениями, тогда пиши пропало. Ты точно влип во что-то нехорошее.
   По крыше бунгало мерно вышагивали колонны дождя.
   – Скорее всего я и так уже дошел до ручки, – согласился Гарри. – Это ясно как божий день.
   – Вот именно. До ручки. Дальше уж некуда.
   Оба они молча уставились на дождь за окном.
   Наконец Рикки нацепил защитные очки и взял со стола серебряную пряжку. Включил миниатюрный полировальный диск размером с зубную щетку, работавший так тихо, что не мешал разговору, и начал счищать тусклый налет и крохотные серебряные заусенцы с одного из выгравированных на пряжке узоров.
   Еще немного помолчав, Гарри вздохнул:
   – Спасибо, Рикки.
   – Не за что.
   Гарри отнес чашку и блюдце к раковине, сполоснул их и поставил в сушку.
   По радио Гарри Конник-младший пел о любви.
   Прямо над раковиной находилось другое окно. Дождь неистово хлестал по розам. Мокрый газон пестрел разноцветными, как конфетки, лепестками.
   Когда Гарри вернулся к столу, Рикки выключил полировальный круг и начал было подниматься со стула. Гарри положил руку ему на плечо.
   – Не вставай. Я сам себе открою.
   Рикки кивнул. Выглядел он очень слабым и усталым.
   – Пока.
   – Скоро начнется сезон, – напомнил ему Рикки.
   – Как только начнется, сходим на первую же игру «Ангелов».
   – Неплохо бы, – отозвался Рикки.
   Оба были страстными болельщиками бейсбола. Их души привлекала железная логика правил, по которым строилась и развивалась игра. Это был своеобразный антипод жизни.
   На веранде Гарри влез в свои башмаки, и, пока завязывал шнурки, за ним с ручки ближайшего кресла пристально наблюдала ящерка, которую он спугнул, когда взбегал на крыльцо, или, быть может, другая, но очень схожая с первой. Вдоль змеиных изгибов ее тела тускло отсвечивали, переливаясь, зеленые и пурпурные чешуйки, словно на белом деревянном подлокотнике кто-то впопыхах рассыпал горстку полудрагоценных камней.
   Он подмигнул маленькому дракону.
   И почувствовал, что к нему снова вернулось спокойствие, а сомнения улетучились без следа.
   Шагнув с последней ступеньки под дождь, Гарри мельком взглянул на свою машину и увидел, что на переднем пассажирском сиденье кто-то сидит. Огромный и черный. С копной спутанных волос и всклокоченной бородой. Незваный гость не смотрел в сторону Гарри. Но вот он медленно повернул к нему лицо. Даже с расстояния в тридцать футов, хотя его от Гарри скрывало залитое дождем боковое стекло, бродяга был сразу узнаваем.
   Гарри рванулся было назад к дому, чтобы позвать Рикки Эстефана, но передумал, когда вспомнил, как неожиданно бродяга исчез в прошлый раз.
   Он снова взглянул на машину, ожидая, что призрака там уже не окажется. Но тот, развалясь, сидел на прежнем месте.
   В топорщащемся черном плаще бродяга был явно велик для седана, словно сидел не в настоящей машине, а в многократно уменьшенной ее модели, какие используют в игровых павильонах.
   Гарри, не замечая луж, зашагал по дорожке к машине. Подойдя ближе, заметил запомнившиеся ему с первого раза шрамы на лице бродяги-призрака… и пурпурные глаза.
   – Чего ты здесь потерял?
   Даже сквозь закрытое окно ответ бродяги прозвучал громко и отчетливо:
   – Тик-так, тик-так, тик-так…
   – А ну, выматывайся из машины, да побыстрее, – возмутился Гарри.
   Необъяснимая и внушающая ужас усмешка на лице верзилы охладила пыл Гарри.
   – …тик-так…
   Вытащив револьвер, Гарри направил его дулом вверх. Левой рукой взялся за дверную ручку.
   – …тик-так…
   Влажно блестевшие пурпурные глаза обескураживали. Словно два кровавых нарыва, которые вот-вот лопнут и растекутся по землисто-серому лицу. Один их вид действовал угнетающе.
   Гарри, пока совсем не растерял мужества, сильно дернул дверь на себя.
   Мощный порыв холодного ветра чуть не сбил его с ног, и он невольно отступил на два шага. Ветер вырвался из седана, словно внутри его был заперт арктический шторм, больно ударил по глазам, выбил из них слезы.
   Это длилось всего несколько мгновений. За распахнутой дверцей на переднем сиденье никого не было.
   Со своего места Гарри мог видеть почти весь седан и знал, что бродяги в нем уже нет. Тем не менее он обошел его снаружи, заглядывая во все окна.
   Остановившись сзади машины, выудил из кармана ключи и отпер багажник и, пока открывал крышку, держал багажник под прицелом револьвера. Никого, только запаска, домкрат, разводной ключ и сумка с инструментами.
   Медленно обводя взглядом окрестности, Гарри вновь вспомнил о дожде. С неба на землю низвергались целые водопады. Он вымок до последней нитки.
   Захлопнув крышку багажника, затем переднюю дверь со стороны пассажирского сиденья, обогнув машину спереди, сел за руль. Когда усаживался, одежда издавала мокрые, свистящие звуки.
   Впервые столкнувшись с бродягой на улице в центре Лагуна-Бич, он запомнил исходивший от того мерзкий запах запущенного тела и гнилостный запах изо рта. Но в машине ни тем, ни другим не пахло.
   Гарри защелкнул замки на всех дверцах. Затем вернул револьвер обратно в кобуру под мышкой.