Глава 22


   Старшее из диковинных существ, белых и мохнатых, носило не менее диковинное имя Берларак. Этот самый Берларак сидел теперь в кресле, которое явно не подходило ему по размерам, сжимая в мохнатых лапах стакан, слишком уж тонкий и явно не предназначенный для таких ручищ. Он всячески пытался расшевелить Сэндоу и главнокомандующего Рихтера, заставить их расслабиться. Голос его был гулок и громоподобен, — трудненько же расслабиться под такой аккомпанемент! Да и вид этого странного вытянутого лица — или, если угодно, морды, окаймленной густыми зарослями белоснежного меха, — был откровенно зловещ. Опасным же люди считают все неведомое, и даже Потрясатель Сэндоу, более других готовый к встрече с неизведанным, чувствовал себя в обществе огромного обезьяноподобного существа немного не в своей тарелке.
   — Увы, необходимо было сперва усыпить вас, а уж потом расспрашивать, — сказало существо. — Мы ведь не знали наверняка, друзья вы или недруги тем, кто господствует на верхних уровнях...
   — Могу заверить вас, что мы им вовсе не друзья... — начал Рихтер.
   Но Берларак поднял огромную лапищу, призывая главнокомандующего к молчанию.
   — Как я уже говорил, нам прекрасно известно, в чем состоят ваши намерения. Мы знаем каждого из вас, знаем обо всем, что случилось с вами по пути сюда...
   — Стало быть, этот.., сканнер, про который вы говорили, помог вам все это разузнать? — спросил Потрясатель.
   Лишь сейчас он начал понемногу осмысливать то немногое, что после его пробуждения успели сообщить ему обезьяноподобные существа.
   — Да, — кивнул Берларак. — Этот прибор поведал нам все, что мы пожелали узнать о вас и ваших людях. Он немного сродни вашей силе, добрый Потрясатель. Разница лишь в том, что прибор этот надобно надеть на голову, чтобы он начал функционировать, а ваша сила действует на расстоянии.
   — Значит, при помощи этих сканнеров вы выучились нашему языку? — спросил Потрясатель Сэндоу.
   — Мы обучились ему много раньше, — ответил Берларак, нахмурившись. Лицо его теперь сделалось по-настоящему страшным. — Нам помог в этом один из орагонцев, которого мы захватили в плен несколько недель тому назад. Да мы и сами общаемся между собой на том же языке, правда, грамматика у нас несколько отличается от вашей, есть также множество слов, которые неизвестны вам, да и в вашем наречии мы обнаружили слова, до недавних пор нам неведомые. Но в общих чертах язык у нас с вами тот же самый. При помощи пленного орагонца мы записали пленку для обучения языку во сне и легко постигли вашу заковыристую грамматику.
   Они сидели в небольшой отделанной деревом комнате. На полках вдоль стен стояло нечто вроде книг, завернутых в мягкий пластик. Впрочем, Потрясатель не вполне уверен был в том, что это книги... В дальнем правом углу комнаты высилось какое-то необыкновенное кресло, с укрепленным прямо над ним странным колпаком, о назначении которого невозможно было догадаться. На столе, за которым восседал внушительный Берларак, виднелись какие-то кнопки и пуговки. Когда Берларак нажал на несколько кнопочек, неведомо откуда послышались голоса его собратьев, расположившихся в других помещениях нижнего уровня. Он спокойно поговорил с ними и отключил устройство. Да, прав оказался Потрясатель: чудо на чуде и чудом погоняет...
   — Ну что же, намерения наши вам известны, — сказал Сэндоу. — И в этом состоит ваше несомненное преимущество перед нами.
   Он отхлебнул приятного на вкус темно-пурпурного напитка, пристально глядя на странное лицо в обрамлении белой шерсти, еще не вполне уверенный в том, что каждому слову этого диковинного Берларака можно верить. Гориллоподобное существо определенно не видело никакой разницы между обитателями земель, лежащих за Заоблачным хребтом, — дарклендцы ли, орагонцы ли, для него все едино. Впрочем, не исключено, что Берларак считал всех их до ужаса примитивными, испытывая к ним скорее снисходительное презрение, нежели ненависть. Как бы то ни было, первое дело сейчас — осторожность...
   Берларак некоторое время поразмышлял, прежде чем заговорить:
   — Я прекрасно понимаю, что лучший способ нажить себе в вашем лице врага — это и далее держать вас в неведении. А поскольку нам нужна ваша помощь в деле, суть которого я изложу позднее, лучше сразу выложить вам все начистоту. Впрочем, местами в моем повествовании будут пробелы, поскольку мы, подобно вам, многого не знаем о происходившем в эпоху Великого Небытия.
   — Несомненно, — заговорил Рихтер, — вы все же знаете об этой эпохе куда больше нашего. В ваших землях доселе сохранились диковины тех времен и даже целые города.
   — Порой обретение непонятного предмета лишь сбивает археолога с пути, — сказал Берларак, затем вновь наполнил стаканы гостей, налил и себе загадочного пурпурного напитка и продолжил:
   — Более восьми тысяч лет тому назад человечество совершало путешествия в космос. Человек достиг тысяч звездных систем и основал свои колонии во множестве иных миров. Он перемещался в пространстве быстрее света, поэтому долетал до самой дальней звезды всего за несколько часов.
   Главнокомандующий Рихтер всем видом своим изобразил недоверие и покосился на Потрясателя, гадая, поверил ли тот этим россказням или же понимает, что над ним насмехаются. Но Сэндоу, похоже, безоговорочно верил каждому слову Берларака.
   — Помните, — сказал он Рихтеру, — наша единственная надежда на победу — это наш разум, который должен быть настежь распахнут для всего нового. В вас пробудился замшелый ретроград — помните, я вас об этом предупреждал заранее? — и он отказывается принимать на веру то, что вы слышите, хотя, уверен, умом вы прекрасно сознаете, что это вполне может быть правдой.
   — А я вовсе и не просил давать мне оценку как личности. — В голосе Рихтера сквозило легкое Раздражение.
   Он повернулся к Берлараку и заявил:
   — Продолжайте. Расскажите все, что можете. Старый офицер явно хотел узнать все, что могло сообщить им необыкновенное мохнатое существо, однако все еще не мог смириться с мыслью, что некогда люди перепархивали от солнца к солнцу в мгновение ока.
   Рассказ Берларака сначала казался сущим вымыслом, в котором таилось зерно истины, но вскоре оба слушателя совершенно уверились в правдивости рассказчика, преодолев первоначальное недоверие и скептицизм. А Берларак говорил об экспериментах по преодолению земного притяжения, которые стали приносить плоды как раз перед самым падением цивилизации. Он рассказывал об удивительных хирургических операциях по пересадке человеку искусственного сердца взамен живого, отслужившего свой срок, или искусственной пластиковой печени... Утверждал, будто в течение нескольких недель человеку с ампутированной конечностью удавалось отрастить новую посредством стимулирования механизма регенерации...
   Стаканы наполнялись вновь и вновь. И вновь и вновь осушались.
   А Берларак не умолкал.
   В мире, существовавшем до эпохи Великого Небытия, как удалось обнаружить Берлараку и его сородичам, возможно, было практически все. Если женщина почему-либо не могла вынести тягот беременности или не желала давать себе труда произвести на свет младенца, к ее услугам всегда была суррогатная матка, где мог вызреть желанный плод. Те же, кого заворожила красота обитателей иных миров, обнаруженных человечеством в бескрайних просторах Вселенной, могли прибегнуть к уникальным хирургическим операциям и всяческим ухищрениям генной инженерии, при помощи которых они изменялись до неузнаваемости, становясь внешне похожими на полюбившихся инопланетян. Существовал способ воздействовать на генные структуры и таким образом, чтобы потомки их совершенно не походили на людей, сохранив лишь разум землян. Сородичи Берларака пришли к выводу, что, скорее всего, их предки и были подобными энтузиастами, они чудом пережили катастрофу и произвели на свет потомство, которое и заселило брошенный город.
   — Однако почему же человечеству, обладавшему столь невероятной мощью, способностью творить истинные чудеса, не удалось предотвратить гибель цивилизации? — спросил Потрясатель Сэндоу. — Что именно произошло? И почему небожители и небожительницы, населявшие некогда этот мир, не сумели обратить великие достижения на службу себе и своему благосостоянию?
   Он безоговорочно поверил во все, о чем только что рассказал Берларак, в душе его не было и тени скептицизма, а в голосе явственно слышалась боль — боль за великую цивилизацию, которая, достигнув поистине заоблачных высот, сгинула без следа.
   Тогда Берларак поведал им о войне, разгоревшейся между человечеством и инопланетной расой, именуемой скопта-мима, из звездной системы под названием “Лагерь Крамера”, которая на языке скопта-мимов именовалась совершенно неудобопроизносимо. Война распространялась постепенно, захватывая одну планету за другой, пока наконец не достигла Земли. Скопта-мимы обладали неким мощнейшим энергетическим оружием, принцип работы которого был землянам совершенно непонятен, и инопланетянам в конце концов удалось сдвинуть Землю с ее орбиты. Земная кора местами вспучилась, а местами в ней появились глубочайшие впадины. Моря возникли там, где их никогда прежде не было, на равнинах воздвиглись высочайшие горы. В этой катастрофе пострадала не только земная твердь, — цивилизация тоже рассыпалась, в прах, подобно хрустальной вазе, со всей силы брошенной о каменный пол. После этого скопта-мимы удалились с сознанием исполненного долга, предоставив человечеству право восстать из пепла.
   В тех очень немногих городах, которым удалось уцелеть во время светопреставления, даже слова “пришелец” и “чужой”, как и все, хотя бы отдаленно с ними связанное, вызывали бурю негодования и взрывы праведного гнева. Все те, кто подвергся хирургическим операциям и генетическим манипуляциям с целью изменения внешности, превратились в настоящих козлов отпущения для “нормальных” землян. Этих “нормальных” совершенно не волновало то обстоятельство, что с землянами враждовала лишь одна-единственная инопланетная раса. Любое существо, внешне отличное от человека, они готовы были растерзать заживо.
   Отщепенцев убивали прямо в постелях, публично вешали, десятками тысяч сбрасывали в бездонные шахты и сжигали на глазах ревущих толп “нормальных” землян.
   Но в этом городе оказалось очень много “отщепенцев” — белых, мохнатых, огромных и наделенных необыкновенной физической силой. Большинство из них были прямыми потомками тех, кто подверг себя сложнейшим генетическим манипуляциям, и поскольку уже родились мутантами, то значительно превосходили родителей в силе, в уверенности в себе и лучше могли распорядиться силой, таящейся в их чудовищных мускулах. Сбылось все, что когда-то обещали их родителям специалисты-генетики — они стали в своем роде совершенством. И они отчаянно боролись.
   Более нежные образчики “отщепенцев”, с виду напоминавшие эфемерных фей и эльфов, первыми пали жертвой ярости “нормальных” и сгинули в одночасье, а тех немногих, кому чудом удалось ускользнуть, с наслаждением отыскивали и умерщвляли с особой жестокостью.
   Но белые гиганты сопротивлялись поистине как звери — отчаянно и яростно. Вскоре они отвоевали себе полуразрушенный город. Им удалось в конце концов выдворить вон так называемых “нормальных”, их прогнали в бесплодные пустоши, где земная твердь все еще сотрясалась, и можно было прожить лишь недолго... Даже вполне полагаясь на то, что сама Земля расправится с обидчиками, белые гиганты обнесли город стеной из непроницаемо-черного оникса, чтобы никто ни силой, ни хитростью не мог в него проникнуть.
   Но вот минули долгие века.
   Желтое небо, ставшее таким из-за бесчисленных мельчайших частичек пыли, постепенно делалось зеленым, затем засияло прежней голубизной.
   Вновь появились на Земле звери и птицы, правда, немного отличные от тех, которые прежде ее населяли.
   Белым мохнатым мутантам было отпущено примерно по полтораста лет жизни, но и они постепенно стали забывать все то, чего достигла земная цивилизация в области науки. Система жизнеобеспечения города, расположенная глубоко под землей, не нуждающаяся в заботе и обслуживании, стала постепенно объектом всевозможных суеверий, о ней принялись слагать легенды. Знание умирало, пока от него не остались лишь смутные воспоминания. Только в последнее десятилетие мутанты стали предпринимать серьезные попытки вновь обрести утраченную мудрость.
   Мутанты редко производили на свет потомство, да и то, что появлялось, зачастую было нежизнеспособным, видно, в генетическом механизме что-то разладилось. Численность их колебалась в пределах тридцати особей плюс минус пять, — десятилетие на десятилетие не приходилось. Этого явно недоставало для решения поставленной задачи, но мутанты оставались непоколебимы в своем стремлении вновь овладеть утерянными знаниями и пусть медленно, но делали успехи.
   Но вот явились орагонцы. Местные жители приняли гостей с распростертыми объятиями — в этом и состояла их фатальная ошибка. Их безжалостно перебили меткие орагонские лучники, а тех восьмерых мутантов, кому посчастливилось уцелеть, оттеснили на самый нижний уровень города, куда им удалось ускользнуть от преследователей по запутанному лабиринту подземных коммуникаций. Этот уровень был совершенно отрезан от внешнего мира каменными завалами, даже шахты лифтов не функционировали, и мутанты могли не опасаться, что орагонцы потревожат их здесь, если чудом не обнаружат тайных ходов. Они жили тут вот уже несколько месяцев, лелея планы мести, невзирая на то, что орагонцы увеличили свой гарнизон в городе до четырехсот человек.
   — Четыреста человек! — ахнул Рихтер.
   — Вот почему нам необходима ваша помощь, — сказал Берларак.
   — Вы, верно, что-то напутали, — сказал Рихтер. — Видите ли, нас всего-то двадцать один человек, причем пятеро серьезно ранены и будут бесполезны в бою!
   — Как я уже говорил, — продолжал невозмутимый Берларак, — ваших раненых излечат автоматические доктора. Мы уже перенесли пациентов в специальные палаты.
   — Даже если и так, — не сдавался Рихтер, — нас вместе с вами будет всего сорок человек, то есть в десять раз меньше, чем орагонцев. А чертовы орагонцы многое уже успели узнать о городе и хранящемся тут всевозможном смертоносном оружии...
   — Но этого все же недостаточно, — улыбнулся Берларак.
   Улыбка его поистине внушала ужас, походя на злобный оскал.
   — Им удалось завладеть лишь тем, что валялось буквально под ногами: летательными аппаратами, ружьями, — продолжал мутант. — Но в этом городе таятся куда более мощные виды вооружения, и об их существовании орагонцы даже не подозревают. Не забывайте: моим собратьям пришлось десять лет поневоле бродить по этим коридорам, и мы обошли все уровни города. Верхние этажи куда просторнее, чем этот. Там находится оружие стократ более мощное, чем даже то, которым тут располагаем мы.
   — Н-ну.., не знаю, — нерешительно промямлил Рихтер.
   — Полагаю, разумно будет принять это предложение, — сказал Потрясатель Сэндоу.
   — Это мудро, — кивнул Берларак.
   — Послушайте, что я предлагаю, — сказал Рихтер, подаваясь вперед. — Несколько моих солдат возвращаются в Даркленд и докладывают генералу Дарку о нашей находке. Сюда немедленно отправляется войско численностью в пару тысяч человек — и мы без труда освобождаем город.
   — Но в таком случае ваше войско перебьют по пути, — спокойно возразил Берларак. — Среди солдат будет множество хитроумных шпионов, впрочем, вы уже на собственной шкуре испытали, что это такое. Ну а летательные аппараты расправятся с уцелевшими, прежде чем те достигнут городских стен, кстати, неприступных. А орагонцы тем временем как следует освоятся в городе, и, возможно, к тому времени они даже обнаружат то самое оружие, про которое я только что говорил...
   Рихтер сплел тонкие пальцы и покачал головой:
   — Да, дурной смертью погибли многие мои солдаты... Еще не так давно из столицы Даркленда выступил отряд численностью сто два человека. А теперь нас всего двадцать восемь... Мы потеряли почти три четверти отряда...
   — Я прекрасно понимаю вас, — сказал Берларак, — и избавлю от необходимости принимать решение, сообщив вам одно известие, о котором до сих пор умалчивал, приберегая напоследок в качестве сильнодействующего средства. После этого вы тотчас примкнете к моим собратьям и осуществите мой план захвата верхних уровней. — Он переводил взгляд с одного дарклендца на другого, словно прикидывая, готовы ли они услышать то, что ему предстояло им сообщить. — Выбора у вас нет: вам надо захватить город быстро, всего за день. Нам стало известно, что орагонцы объявили войну вашей родной стране и в течение четырех дней заняли половину территории Даркленда.



Глава 23


   — Вы лжете! — выкрикнул главнокомандующий Рихтер, вскакивая на ноги.
   Лицо его угрожающе побагровело, а кулаки яростно сжались.
   Потрясатель Сэндоу лишь чуть подался вперед и крепче стиснул в руке стакан. За долгие годы занятий своим ремеслом на службе у властей предержащих и состоятельных людей он привык воспринимать любого рода новости с ледяным спокойствием, которым одни искренне восхищались, а другие считали признаком флегматичности. Сэндоу уже давно уяснил для себя: как для тела, так и для души много благотворнее воспринимать новости как некую абстракцию. К примеру, если узнаешь, что какой-то злодей ныне торжествует, назавтра следует ожидать новостей о триумфальной победе неких героев, пусть даже совершенно в другом месте... Этот мир много благосклоннее к тому, кто отказывается видеть в нем лишь источник бедствий и зла.
   — С какой стати мне лгать? — спокойно спросил Берларак.
   — Да откуда вам известно, что творится в сотнях миль отсюда, позади Заоблачного хребта и Банибальских гор?
   Наблюдательный Потрясатель видел, что Рихтер поверил мутанту, хотя все в нем бунтовало. Старый офицер напряженно ожидал ответа мохнатого существа.
   — Вы уже видели мой радиопередатчик. Диапазон его действия невелик — прибор действует лишь в черте города. Есть, однако, и другие, куда более мощные, они принимают сигналы от спутников, находящихся на земной орбите. Летательные аппараты, которые орагонцы используют в войне против Даркленда, периодически передают последние новости с поля боя, а враги, засевшие в нашем городе, принимают эти сообщения. Мы же их просто перехватили.
   — Тогда у нас и вправду нет выбора... — упавшим голосом произнес Рихтер.
   — И у вас нет надобности принимать ответственное решение, — докончил за него Берларак. — Ну, а теперь дело за малым — вашим людям, группами по четыре человека, надо пройти курс на гипнообучающих устройствах. Там они получат необходимые инструкции по пользованию новым для них оружием, которое понадобится им на верхних уровнях. Я приготовил также пленку с детальной записью моего плана захвата города.
   — Значит, вскоре мы многих недосчитаемся... Плечи Рихтера поникли, лицо тотчас утратило всякое выражение. Он казался мертвым.
   — Некоторых, — поправил его Берларак. — Но потери окажутся невелики, ибо на нашей стороне преимущество внезапности. К тому же у нас будет оружие, назначения которого орагонцы пока не понимают.
   — Насчет преимущества внезапности у меня есть серьезные сомнения, — сказал Потрясатель Сэндоу. Тростниковое поле, должно быть, уже давно выгорело дотла, и орагонцы наверняка обнаружили, что мы выбрались невредимыми из пекла... Берларак ухмыльнулся:
   — Мы предусмотрительно разложили там кости, взятые из подземного поезда, причем успели закончить дело еще до того, как рассеялся дым. Никто нас не заметил. Потом раскидали кое-что из ваших вещей, подпалили, затушили, а после присыпали все пеплом. Выглядит очень естественно. Орагонцы останутся довольны.
   Эта блестящая военная хитрость несколько воодушевила павшего духом Рихтера:
   — Похоже, добрый Потрясатель, мы принимаем сторону будущего победителя” но поначалу я, признаться, так не думал...
   — Всех вас тоже ждет победа, — сказал Берларак. — Вскоре все мы разбогатеем, причем не только в прямом смысле.
   — А после.., ну, когда все закончится, вы позволите дарклендцам исследовать сокровища, спрятанные в городе? Я получу доступ к здешним тайнам? — с надеждой спросил Потрясатель Сэндоу.
   — Для вас, Потрясатель, будет открыто все. Кстати, на вопрос, который вас более всего мучит, я могу ответить уже теперь. Ваша таинственная сила вовсе не волшебная. Все куда проще и одновременно сложнее. Сила, подобная вашей, таится в каждом из людей, но лишь немногие приходят в этот мир, уже наделенные умением ею пользоваться. Способности ваши именовались некогда “экстрасенсорной перцепцией”, то есть сверхчувственным восприятием, и изучались во множестве научно-исследовательских институтов как на Земле, так и за ее пределами. За многие тысячи лет до катастрофы, когда люди не летали еще к далеким звездам, задолго до фатального знакомства со скопта-мимами на Земле разыгралась кровавая и страшная ядерная война. Вследствие повышения уровня радиации на планете стали рождаться мутанты. Многие появлялись на свет изуродованными физически — прямо-таки чудовищами, и их тотчас же из милосердия усыпляли, но вот другие внешне были совершенно нормальны, но разум их существенно отличался от обыкновенного человеческого. Вы хотя и дальний, но прямой потомок такого мутанта, чей разум был освобожден от оков, видоизменен. Ваши способности наследственные, и это заключение справедливо для подавляющего большинства ваших коллег. Гибель вашей матери — вовсе не ваша вина, а результат сложнейшего взаимодействия ее собственных генов и генного аппарата вашего отца, а потому она была столь же неизбежна и неотвратима, как, например, закат солнца. А смерть ее, как вы справедливо предположили, явилась следствием прямой передачи ваших страданий во время рождения в ее мозг.
   Хотя смысл многих слов был не вполне понятен Сэндоу, Потрясатель уловил суть сказанного Берлараком. Подумать только, вот так, сидя за столом со стаканчиком доброго вина в руке, без всякой помпы и торжественности он получает ответ на самый насущный свой вопрос! Теперь у Сэндоу отпали последние сомнения в том, стоило ли пускаться в это опасное странствие, пересекать, рискуя жизнью. Заоблачный хребет, подвергать риску жизнь дорогих ему мальчиков. Да, теперь он ни в чем более не сомневался! А ведь для этого мутанта вожделенное Сэндоу Знание было вовсе не тайной за семью печатями, а просто делом жизни.
   Потрясателя обуревали одновременно и жгучая радость, и пронзительная грусть — даже голова у него пошла кругом...
   — О ком вы плачете? — спросил главнокомандующий Рихтер.
   Он снова сел и даже подвинул свой стул ближе к стулу Потрясателя. Старый офицер дружески сжал руку мага, искренне сопереживая.
   — Я оплакиваю себя самого, — ответил Сэндоу. — Оплакиваю все те долгие, мучительные годы, на протяжении которых терзался я ночной бессонницей. Известно ли вам, что стоило булавке упасть на пол, как я тотчас пробуждался? А причиной тому — пусть сам я не желал себе в этом признаться — был страх. Я боялся увидеть во сне свою мать! В детстве меня мучили кошмары: она являлась мне, обвиняла меня в том, что я убил ее.., говорила, будто это из-за меня демоны поволокли в преисподнюю ее бедную душу, якобы в наказание за то, что она подарила миру Потрясателя! И вот я узнаю, что все страдания мои были напрасны... Что я ни в чем перед нею не повинен...
   — Но ведь теперь все кончилось, — горячо заговорил Рихтер. — Настало время осмыслить правду и возрадоваться!
   — Да, это так, — согласился Сэндоу, утирая рукавом глаза и усилием воли заставляя себя позабыть шестидесятилетний кошмар.
   — У нас многое еще впереди, — продолжал Рихтер, не выпуская его руки. — У всех нас! И это куда больше, чем все мы ожидали!
   Но Сэндоу уже не нуждался в утешениях, ибо уже вполне овладел собой.
   — Помните, — сказал он, — как я говорил вам, что все мы многое узнали друг о друге за время странствия? Так вот, я узнал кое-что и о себе самом. Я всегда полагал, будто свободен от суеверий, не в пример другим Потрясателям, и детские эти страхи не для меня... Но где-то в глубине души моей гнездились и страхи, и суеверия, они питались моей энергией, моей кровью... Втайне от себя самого я верил, что душу несчастной матери моей или похитили демоны, или вознесли на небеса ангелы... И в то время, как я во всеуслышание проповедовал идеи просвещения, я лелеял в сердце позорные страхи! Но этому настал конец. Нить оборвана. Благодаря нашему путешествию я теперь знай себя лучше, чем когда-либо прежде.
   Берларак налил еще вина. Все с наслаждением осушили стаканы.
   — Ну, а теперь, — сказал белый мохнатый гигант, — нам надлежит хорошенько приготовиться к предстоящей битве. Этот день мы посвятим отдыху, знакомству друг с другом и разработке детального плана атаки. Когда на верхние уровни города спустится ночная тьма, а во всех коридорах автоматически померкнет электрический свет, настанет время напасть на противника и одолеть его.
   — За грядущую ночь! — провозгласил Рихтер, поднимая стакан, в котором еще сверкали темным пурпуром последние капли.
   Все присоединились к тосту, а затем занялись делами куда более серьезными.